Proszękliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać
E-mail bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych.
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express
Pamiętam jak dziś. 23 Września 1991 roku w
samolocie z Frankfurtu do Toronto , kilka rodzin polskich
nawiązywało pierwsze znajomości i odkrywało że należą do tych
szczęśliwców którym udało się uzyskać emigrację do Kanady.
Małe dzieci płakały na rękach ze zmęczenia, większe biegały
po pokładzie ku niezadowoleniu pasażerów. Ogólnie czuło się
atmosferę podniosłą, wiedząc że wszyscy jedziemy do kraju
przyszłości gdzie będziemy mogli zacząć układać sobie nasze
życia po czterech latach niepewności w Niemczech.
W tym samolocie znajdowała się rodzina Leligdowiczów. Mieli
oni dwie córki Olę i Ewę w wieku około 10 i
8-iu lat. Po
przyjeździe do Winnipegu część z nas trafiła do domu
parafialnego przy kościele św. Boboli, część
do św. Ducha a
część do bliskich rodzin. Po miesiącu każdy już mieszkał w
swoim mieszkaniu i znajomości zawarte w samolocie i ze
wspólnej kwatery zaczęły się zacierać. Każdy torował sobie
swoją drogę.
Ola i Ewa były cały czas widoczne w kościele podczas
czytania ewangelii i śpiewania w kościelnym
chórze. Później dowiedzieliśmy się że dziewczyny studiują.
Ewa skończyła farmację, wyszła za mąż i przeniosła się do
Halifax gdzie wraz z mężem lekarzem uzyskali pracę i myślą o
założeniu rodziny.
Ola obecnie kontynuuje swoją karierę naukową w ośrodku badań
AIDS i HIV-2 w Gambii jako MD-PHD w medycynie klinicznej.
Przebywa tam już od 3.5 roku w ramach badań sponsorowanych
przez Uniwersytet w Oxfordzie. Podczas swojego pobytu w
Gambii, miała ona okazje zobaczyć trochę Afryki, zwiedzić
niektóre kraje sąsiadujące z Gambią i nawiązać wiele
znajomości. Ola zapisała swoje obserwacje w artykule
zatytułowanym
A
meandering journey to Caio, Guinea Bissau.
W dzisiejszej sekcji o ciekawych ludziach z naszego
środowiska, chcę opowiedzieć o Oli Leligdowicz i także
zaprezentować jej artykuł w którym opisuje ona jedną ze
swoich afrykańskich podróży.
Żółw musi być z wierzchu twardy bo w środkowej
części jest zupełnie miękki
Ptaki bardzo różnią się od gadów - lataniem i
budowa gęby
Liść ma taką role w życiu że musi cały czas
wdychać i wydychać
Gryzoń to zwierzę, które ogryza co tylko może,
np. jabłka, zostawiając ogryzki
Wśród wirusów rozróżniamy: mikroby, mikrony,
mikrusy i mikrobusy
Wilki zaliczamy do zwierząt zębatych
Meduza żyje w jelicie grubym człowieka wiec jest
pożytecznym szkodnikiem
Rolnicy nie lubią kretów, bo obgryzają im
korzenie
Błony komórkowe spełniają bardzo ważna funkcje w
życiu komórki: wiedzą kogo wpuścić, a kogo wypuścić, czyli funkcje
celnika
Wątroba była cały dzień śledzioną
Alkoholik nie może mięć dzieci, bo się trzęsie
Dżdżownica jest spiczasta, bo gdyby była
prostokątna to by się bardzo męczyła przy wchodzeniu w ziemie
Krowa to zwierze roślinobójcze
Kręgosłup składa się z kręgu i ogona
Podczas zapłodnienia plemnik łączy się z komórka
jajowa i powstają nowotwory
Jesienią wszystko spada z drzew
Wczoraj w naszej klasie lekarz badał dzieci
chore na higienę
Głowa osadzona jest na zębie trzonowym
kręgosłupa
Węgiel rośnie na drzewach
Białe motyle, których dzieci żrą kapustę,
nazywają się kapuśniaki
Kangurzyca nosi dziecko w torebce
Sylwetka Aleksandry Leligdowicz
Ola Leligdowicz
jest osobą która jest zorientowana na maksimum wysiłku i
maksimum wyników w cokolwiek się zaangażuje. Poczynając od
szkoły podstawowej gdzie w
latach 1992 i
1993 zdobyła 2-ie i 3-ie miejsce w ogólno kanadyjskich
zawodach literackich Polskich Sobotnich Szkół w Kanadzie,
do
wyróżniona w roku 1997 jako najbardziej aktywny członek
sportowego zespołu nart biegowych.
W szkole średniej w roku 1999 uzyskała Nagrodę Gubernatora
Generalnego Kanady za najwyższe oceny a wcześniej była na
liście honorowej za udział w olimpiadzie matematycznej "Cayley"
na szczeblu prowincjonalnym i dywizyjnym.
Była wyróżniona Studencką Nagrodą za szczególną aktywność
jako woluntariusz dla United Way w Winnipegu, jak też
uzyskała nagrodę Terry Fox za wybitne umiejętności
w przewodnictwie.
Wyróżniła się w sporcie wygrywając biegi na 3000 m i 1500 m
kobiet w 1999 r. na szczeblu okręgowym jak też
zdobyła 5 miejsce na
3000 m na szczeblu prowincjonalnym w 1999. Uzyskała nagrody
w pływaniu, i zrobiła kurs instruktora w pływaniu
co dało jej możliwość
pracy później jako instruktor pływania podczas swoich
studiów.
Od czasu dostania się na Uniwersytet, uzyskała 16 różnych
stypendiów w tym jedno ufundowane przez
Uniwersytet w
Oxfordzie dla celów badawczych w dziedzinie immunologii i
chorób HIV. W ramach tego stypendium Ola przebywa od 2004 w
Gambii gdzie znajdują się laboratoria Uniwersytetu w
Oxfordzie.
Miała i ma bardzo owocne wyniki od czasu rozpoczęcia studiów
gdzie zaczynając od uzyskania 1-ego miejsca w konkursie
fotograficznym na pierwszym roku UofM, poprzez uzyskanie
stypendium w języku francuskim w roku 1999-2000, otrzymania
nagrody od Kanadyjskiego Biura Edukacji Międzynarodowej w
roku 2001, do otrzymania 11-stu innych nagród
specjalistycznych podczas następnych 6 lat. Ola uzyskiwała
co najmniej 2 albo 3 takie wyróżnienia co roku.
Podczas tylko 6 lat uniwersyteckich, Ola uczęszczała do
takich wyższych uczelni jak Uniwersytet Manitoba,
Uniwersytet British Columbia, Uniwersytet Deakin w
Melbourne, Uniwersytet McGill w Montrealu i Uniwersytet w
Oxfordzie. Podczas okresu uniwersyteckiego, Ola napisała 11
prac naukowych, posługuje się 5 językami w tym 3-ema
płynnie.
Obecnie przebywa w Gambii gdzie kończy swój program badawczy
w HIV i planuje wrócić w połowie 2008 do Montrealu aby
kontynuować swoje studia medyczne na McGill.
Podczas swoich niezliczonych podróży po Afryce, zrobiła ona
duże ilości zdjęć, których małą porcje dane mi było oglądać.
Jedną ze swoich podróży opisała ona w swoim dzienniku. Ten
artykuł można przeczytać
tutaj.
Kończąc tą prezentację, chciałbym pogratulować Oli tych
wszystkich osiągnięć i życzyć dalszych sukcesów. Jest ona
przykładem sukcesu który wyrósł w środowisku polonijnym od podstaw i
jest to powód do dumy dla nas wszystkich.
Mogę dumnie powiedzieć, leciałem z nią tym samym samolotem
do Kanady :)
Urodziłem się na Pomorzu
w roku 1925. Pochodzę z licznej rodziny.
Miałem jedenastu braci i pięć sióstr.
Ojciec mój owdowiał w
I-ej wojnie Światowej i ożenił się z wdową, która straciła męża na
wojnie. Nasza liczna rodzina była więc połączoną rodziną z dwóch
małżeństw.
Mój najstarszy brat
urodził się w 1901 roku. W roku 1939 trzech moich braci służyło w
polskim wojsku. Miałem wtedy 14 lat.
Już w grudniu 1939-go
roku zostałem zabrany do Niemiec na przymusowe roboty. Wywieźli mnie w
okolice Szczecina do miejscowości Kolesino. Pracowałem w gospodarstwie
rolnym. Pomorze i Śląsk zostały bezpośrednio włączone do Rzeszy i
dlatego okupacyjne władze hitlerowskie wywierały dużą presję na
miejscową ludność, aby wpisywała się na listy niemieckie. Presja ta była
szczególnie duża na rodziny o niemiecko brzmiących nazwiskach. W 1942-im
roku matka przysłała mi list z zapytaniem c zy zgadzam się na podpisanie
takiej listy. Wiadomo było, że gdy matka podpisze, wtedy wszystkie
dzieci poniżej 18 lat będą musiały zrobić to samo. Matka zdawała sobie
sprawę, że mnie pierwszego zabiorą do wojska i dlatego zwróciła się do
mnie z tym zapytaniem. Odpowiedziałem matce: "zrób jak uważasz, jeśli
myślisz, że w ten sposób łatwiej wam będzie przeżyć i może się w ten
sposób uchroni siostry przed wywiezieniem do Niemiec na roboty, to ja
się zgadzam". Dalej...
12 stycznia br. w siedzibie Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół
Winnipeg miało miejsce tradycyjne spotkanie wigilijne, które przygotował
Kongres Polonii Kanadyjskiej okręg Manitoba. Wśród licznie zgromadzonej
Polonii obecni byli politycy, reprezentujący prowincje Manitoby na
szczeblu federalnym - Joy Smith oraz Judy Wasylycia-Leis, jak i na
szczeblu prowincjonalnym Doug Martindale. Na spotkaniu tym obecny był
również radny miejski Mike Pagtakhan oraz prezesi organizacji
polonijnych.
”Opłatek” rozpoczęło oficjalne powitanie wszystkich zgromadzonych przez
prezesa Kongresu Polonii Kanadyjskiej okręg Manitoba Lecha Gałęzowskiego.
Następnie Grażyna Gałęzowska przedstawiła krótki zarys historyczny
staropolskiej tradycji dzielenia się opłatkiem, kolejnym punktem była
modlitwa odmówiona przez Ks. Henryka Łaciaka po której podana została
kolacja przygotowana przez kucharzy z obydwóch Polskich Towarzystw
Gimnastycznych Sokół Winnipeg i Sokół St.Boniface.
Kolejnym punktem tego
polonijnego spotkania były życzenia składane dla Polonii od zaproszonych
gości, które poprzedziła część artystyczna i towarzysząca jej
prezentacja audio-wizualna. Jako pierwsza głos zabrała posłanka do
parlamentu Kanady reprezentująca Partię Konserwatywną Joy Smith z okręgu
wyborczego Winnipeg Kildonan i West St. Paul, po której kolejno
zabierali głos posłanka do parlamentu Kanady reprezentująca Partie
Nowych Demokratów Judy Wasylycia-Leis z okręgu wyborczego Winnipeg North
oraz poseł do parlamentu Manitoby reprezentujący okręg wyborczy Burrows
Doug Martindale który dla Polonii złożył życzenia w imieniu nie obecnej
Minister Emigracji i Pracy Nancy Allen.
W tym miejscu warto wspomnieć ze
wszyscy wcześniej wymienieni politycy podkreślali ogromny wkład Polonii
w wielokulturowość Kanady. Na zakończenie życzenia dla Polonii złożył
prezes Kongresu Polonii Kanadyjskiej okręg Manitoba Lech Gałęzowski.
Po części oficjalnej organizatorzy zaproponowali konkurs śpiewania
kolęd, który przeplatała zabawa taneczna.
Tak w wielkim skrócie wyglądało spotkanie opłatkowe, które zorganizował
Kongres Polonii Kanadyjskiej okręg Manitoba a którego gospodarzem było
Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół Winnipeg.
W niedzielę 6-go stycznia w sali bankietowej pod kościołem odbył się
doroczny opłatek. W tym dniu proboszcz o. Maciej Pająk OMI obchodził
również swoje 36 urodziny. Nie obyło sie więc bez tortu. Dodatkową
przyjemnością było goszczenie rodziców ojca Macieja, państwa Bolesławy i
Floriana Pająków.
Sala była przepełniona. Mistrzynią ceremonii była przewodnicząca Rady
Parafialnej pani Alicja Maksymowicz a prezeska Ligi Katolickiej Kobiet
pani Betty Pietkiewicz dwoiła się i troiła aby każdy na sali był
należycie obsłużony. Oczywiście smaczny posiłek był przygotowany i
podany przez członkinie Ligi. Rycerze Kolumba dostarczyli darmowe wino.
Członkowie parafialnego chóru im. Św. Cecylii jak i maluchy z chóru
dziecięcego parafii
śpiewali kolędy.
Ogłasza nabór kandydatek do tegorocznej edycji konkursu
Miss Polonia 2008
Kandydatki mogą
zgłaszać się na castingi, które odbędą się
25 stycznia i 1-ego lutego 2008
w godz. od 20.00 do 22.00
w Klubie Regata
1900 Dundas St. East, Mississauga
Kandydatki z poza GTA proszone są
o zgłoszenia telefoniczne
pod numerem 416-858-2961
lub 416-707-1943
lub poprzez stronę internetową www.misspoloniacanada.ca
Dziewczyny
ubiegające się o koronę
powinny ze sobą zabrać
I.D. z fotografią
3 zdjęcia (portret, cała sylwetka i dowolne)
buty na wysokim obcasie
Miss Polonia Kanada 2008
weźmie udział
w finale konkursu
Miss Polonia 2008 w Polsce.
Finał konkursu Miss Polonia Kanada 2008 odbędzie się
20 kwietnia 2008 w Polskim Centrum Kultury Mississauga
Galą uświetnią swoją obecnością
Miss Polonia 2007 Barbara Tatara
Koncert finałowy to dynamiczny i pełen emocji show, w
którym pięknym dziewczynom towarzyszyć będą choreografia i muzyka a
także występy artystyczne.
Gala będzie rejestrowana przez telewizję polską i kanadyjską oraz inne
media.
Obecni będą przedstawiciele najbardziej renomowanych agencji mody i
producentów filmowych z Kanady i USA.
Firmy zainteresowane współpracą i sponsorowaniem
konkursu prosimy o kontakt z biurem Miss Polonia Kanada 2008 -
416-707-1943
Komitet
Jubileuszowy obchodów 45-lecia pracy artystycznej
założyciela Teatru Popularnego, aktora i reżysera Jerzego
Kopczewskiego, w składzie Elizabeth Chippendale, Elizabeth
Kozlowski, Joanna Kopplinger, Renata Krych, dr. Marianna Klimek,
Barbara Żurawski, Stan Lis i Marek Lipnicki,
pod przewodnictwem
Konsula Generalnego Konsulatu R.P. w Vancouver Pana Macieja
Krycha,
powiadamia w imieniu jubilata i własnym wszystkich sympatyków
Teatru, że w sobotę dnia 1 marca 2008 roku o godzinie 6:30 pm
odbędzie się w INLET THEATRE przy 100 Newport & Ioco w PORT
MOODY
na cześć jubilata i z udziałem zaproszonych przez niego
gości, artystów z USA, Polski i Kanady
POŁĄCZONY Z PIĘCIOLECIEM ISTNIENIA TEATRU POPULARNEGO
w Vancouver
Zapowiadamy bogaty program artystyczny benefisu.
Po części artystycznej nastąpi oficjalna część jubileuszowa
po trosze żartobliwa, po trosze całkiem serio z udziałem
oficjalnych gości.
Wykonawcy i szczegóły artystycznego wieczoru zostaną udostępnione w
zaproszeniach.
Po wieczorze odbędzie się w foyer teatru bankiet na cześć
teatru, artysty i
gości zorganizowany przez Komitet Jubileuszowy.
Zaproszenie na artystyczny wieczór i bankiet w cenie $45.
Na jubileuszowy wieczór artystyczno - towarzyski i bankiet jest
ograniczona ilość miejsc.
Płatne zaproszenia można nabyć wyłącznie za pośrednictwem
rezerwacji telefonicznej:
(604)430 6791 - Ela,
(604)596 4238 - Ryszard,
(604)936 2314 - Barbara,
(604)270 0436 - Elżbieta,
(604)594 0364 - Marek,
(604)271 3711 - Ela
lub elektronicznie pod adresami e-mailowymi: polinfo@telus.net, richarder@shaw.ca,
elapopulartheatre@shaw.ca
Informacja:
www.teatrpopularny-populartheatre.ca
BENEFIS ARTYSTYCZNY JERZEGO KOPCZEWSKIEGO ˝BUŁECZKI˝45 LATNA
SCENACHKABARETU I TEATRU
Stroje wieczorowe mile widziane
(Wszystkie sytuacje i zdarzenia są autentyczne! Zmieniono jedynie,
spolszczono imiona osób występujących w opowiadaniu)
Odcinek Pierwszy, ale nie
ostatni!!!
Budzik zadzwonił o 5:30 nad ranem. Anastazy z
niechęcią zwlókł się złóżka. Plecy bolały go niemiłosiernie. "Ach, ten pieprzony materac"-
pomyślałAnastazy z niechęcią i zaczął powoli ubierać ciepłe gacie. Na dworze
byłojuż o tej porze minus 31 stopni. Anastazy był emigrantem z tak zwanego"byłego obozu". Musiał otworzyć firmę jako pierwszy. Od kiedy objąłstanowisko kierownika działu w pod-zakładzie, wprowadził wiele zmian zczego najbardziej zadowoleni byli jego podwładni. Właśnie wczoraj
wspólniewysprzątali dwa magazyny, wyciągając z nich rupiecie, które zalegały
przezponad piętnaście lat. Teraz, Anastazy, pijąc w pośpiechu herbatę,
myślał, coz tym wszystkim zrobić.
Kursy dla cierpiących na choroby chroniczne.
W programie sześciotygodniowe, bezpłatny kurs instruujący, jak można
sobie radzić z pogarszającym się stanem zdrowia i chorobami
chronicznymi.
Kurs prowadzony jest przez instruktorów, którzy podzielą się z własnymi
doświadczeniami w zwalczaniu takich chorób.
Kursy odbywać się będą w następujących miejscach i terminach.
ACCESS Transcona
845 Regent Ave. W
Monday Jan 14 - Feb 25, 6:00-8:30
Youville Centre
St. Vital Square, 6-845 Dakota St.
Monday Jan 28- March 10, 6:00-8:30
Rivergrove Medical Clinic
(Sessions at Wellness Institute, 1075 Leila Ave.)
Wednesday Jan 30 - March 5, 1:00-3:30
Bilingual Service Centre
614 Rue Des Meurons
Monday Feb 4 - March 17, 1:00-3:30
Aikins Street Community Health Centre
601 Aikins St.
Wednesday Feb 6 - March 12, 1:00-3:30
Mount Carmel Clinic
886 Main St.
Wednesday Feb 13 - March 19, 1:30-4:00
Health Science Centre Youth Program
Health Science Centre, 685 William Ave.
Wednesday Feb 27- April 2, 6:00-8:30
a) opanować ból,
b) zwalczać zmęczenie i frustrację,
c) rozpocząć program ćwiczeń gimnastycznych;
d) zwiększyć poziom energii,
e) odżywiać się właściwie,
f) rozwiązywać osobiste problemy,
g) stosować skutecznie leki,
h) rozmawiać z lekarzem i podejmować decyzje.
Każde z 2.5 godzinnych spotkań pomoże rozwiązać problemy i poprawić stan
zdrowia.
Uczestnicy mogą przyprowadzić ze sobą osobę opiekującą się nimi.
Program przeznaczony jest dla osób cierpiących na następujące
schorzenia:
Artretyzm, astma, niepokój, chroniczne zmęczenie, chroniczny ból
kręgosłupa, rak, depresja, cukrzyca , fibromyalgia, choroby serca,
wątroby, nadciśnienie, wilk, stwardnienie rozsiane (MS), osteoporoza,
choroba Parkinsona, udar.
Po kilku latach pracy w
prywatnych klinikach psychologicznych, Dr. Darek Dawda będzie wkrótce (w
lutym 2008) otwierał swoją własną klinikę
psychologiczną w okolicy
Corydon. Specjalizacja w psychoterapii. Detale wkrótce.
W miedzy czasie, jeżeli ktoś potrzebuje psychologa, proszę skontaktować
się z Dr. Dawdą pod numerem 489-1682 ext 223.
Większość prywatnych ubezpieczeń pokrywa psychologa.
On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite
those individuals who are interested in learning Polish as adults to
register for an evening Polish language course. The CPC (Canadian
Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring
such a language course to the community who don't attend the
University of Manitoba or have finished their post secondary
education. This course is still in the working stages, but I do
invite those interested to contact me directly by email at
danuszka@shaw.ca or by phone
at 668-8913. The CPC hopes to have this course offered in the
nearest future.
Serdecznie dziekuję,
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch
Bezpłatne pierwsze pół godziny porady
terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #:
663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub
w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy
810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez
niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad
20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for
Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228.
www.mts.net/~therapy