<<< Nr. 004 >>>  

                    14 Listopada, 2007        Archiwa Home Kontakt

Wydawca


profile pic
Bogdan Fiedur
 

zapisz Się Na Naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę mailową i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać maila bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Przyłącz się

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Kawał


Gustlik, Ludwik i Hubert jadą do Paryża na wycieczke z kopalni. Sekretarz im godo tak: 'Jak będziecie we Francyji to musicie się po francusku nazywać: Ty Gustlik bedzies Guy, ty Ludwik bedzies Lui a ty Hubert... 'Jo nie jade..'



 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Polskie Radio
 

 Kanada

Polska bibloteka-McGill
Polonia Canda
 

 polska

Polonia dla Poloni
 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia.net

 

 

 

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

W tym numerze:
 

Od Redakcji
Listy do Redakcji
Zdjęcia z Obchodów Narodowego święta Niepodległości
Dzień Niepodległości na Wideo
Wywiad z Arturem Winogrodzkim

Powyborcze Refleksje
To i Owo
Ave Maryja – Mirek Haczkur
90-ta Rocznica
Poszukiwanie Poetów i Literatów


Spis książek Biblioteki SPK
Z
apisz się do biuletynu
Publikuj swoje informacje
Kawał

Ważne Linki

 
 
Od Redakcji

 

Ostatnio zostaliśmy zauważeni przez Polską bibliotekę Polskiego Instytutu Naukowego w Kanadzie przy Uniwersytecie McGill w Montrealu. Na stronie z linkami do polonijnych witryn internetowych w Kanadzie pod sekcją Manitoba, link został zamieszczony do naszego biuletynu. Można kliknąć tutaj aby to zobaczyć. Chciałbym podziękować w imieniu Polonii w Winnipegu osobie która nas dostrzegła i zamieściła link do nas w tym prestiżowym miejscu. Dziękujemy.

Tutaj apel do otrzymujących ten biuletyn. Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób. Kiedy wysyłamy prywatnego maila, jest rzeczą przyjęta dodawanie tzw. stopki. Można tam podać swój adres albo telefon i to automatycznie jest dołączone za każdym razem kiedy piszemy listy używając poczty internetowej. Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools--->  Options ---> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

 

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

   
 
Listy do redakcji

 
To whom this may concern,

My name is Michelle Mielniczek and I am writing to you in regards to the Polish Newsletter that I have received twice now.

First, let me say that I'm greatful for receiving it because I am heavily involved in the Polish Community as a dancer, choir member, volunteer, and Polish dance Instructor at Sokol. Moreover, it is wonderful that Congress is trying to reach the youth in the Polish Community (I am 22 years old). I HAVE, however, ONE CONCERN: the e-mail is all in Polish and I am not completely literate in my heritage language - even though I am learning. My mother tongue is English because, first, I was born in Canada and second, my mom is not Polish - only my dad. 

I feel that this is an inclusive versus exclusive issue. It is not fair that people who truly want to take part in embracing and promoting their heritage are being excluded from current issues in their communities. One specific example of this was the first electronic newsletter that I received just one week ago regarding the "Vision" meeting held by Congress. The invitation was ALL IN POLISH, which made me assume that the meeting would obviously be ALL IN POLISH. How can I not feel excluded? The invitiation was not very inviting because it did not communicate anything to me. The meeting itself, which I'm sure was in Polish, also did not entice me to take part because the language barrier would not have allowed me to participate in an active manner.

I am certain that Polish Congress has received complaints before about the fact that everything is in Polish. From one point of view, I understand that it is important to use the heritage language in order to keep its value in society. From another point of view, one of our national languages is English and so every member of society should be able to communicate in that language. Futhermore, I understand that Polish Congress wants to get its youth involved but did somebody forget that we are in CANADA? Canada is a mosaic because of the people of many cultures it has as inhabitants. Sure, my father is an immigrant from Poland but that does not mean that my mother is one as well. This is to say that in this day and age we need to consider that the scope of society is broad and diverse, which should go without saying that Polish Congress needs to acknowlegde this diversity and realize that it is excluding valuable contributors to its purpose of preserving the Polish culture. Yes, language is part of the identity of a culture but by opening the doors to people who want to connect with their heritage, the language can be passed on to those people. By shutting them out, Polish Congress is losing out on members that can help perserve the Polish culture.

So, in conclusion, I propose that you pass this on to whoever it may concern so that my concern can open the doors to a more successful Polish Congress. I will do the same.

Thank you,

Michelle Mielniczek


Good Day,
 
Is this website available in the English language as well?. There are many people in the Polish community in Winnipeg that may not be as intimidated and more willing to get involved if english is used more often. I realize that this is a Polish site, but many Canadian born people of Polish decent, although proud of their heritage, were not raised speaking the language.
 
Thank-You and i apologize if there is an english switch link, but I did not notice it.
 
Jason Loboz
 
Hello Michelle and Jason,
 
Thanks for your feedback.
I value your opinion and find your reasoning quite understandable.
 
Polonijny Biuletyn Informacyjny is not the direct effort of KPK, although I have received their blessing.
 
I have started it as my own initiative and I'm continuing to look for sources of information and for people wanting to help with its growth.
 
I try to get all pieces of information flying around through electronic mail and, put it together in one newsletter and deliver it on regular bases to the list.
 
It has been expected that this publication eventually would be published in two languages, but this requires double effort and this is only third issue I'm now publishing.

I'm capable of translating all of the articles and pieces in the newsletter, but since English is my second language, this would require some proofing.

Also time might be a factor, so I'm open to cooperation with whomever would be interested in translating and proofing of the newsletter.
 
If you know anybody who would want to commit the time and help with this task and of course is capable of doing it, all doors are open and credit will be given to those who are helping.
They will become part of the publication.
 
I will then deliver two versions of the newsletter, Polish and English and will keep two versions of the newsletters on the site at http://www.polishwinnipge.com
 
 
Again I'm glad you have written to me expressing your concerns. This is opening new possibilities for this newsletter and polish community in Winnipeg and Manitoba. It is also giving new material for thinking to KPK which is currently discussing issues of polish community in Winnipeg and Manitoba and is looking for ways to reach out to young people with polish roots.
 
Also keep in mind that KPK doesn't have resources to produce newsletters or support any efforts financially. It is just creates an umbrella for activities which are initiated by Polish individuals who want to preserve our identity and feel strongly connected to their roots.

To sum it up, if we need a polish newsletter in English, then we have to find ways of doing it and as far as I know KPK will promote it amongst its  members.

BF

 

   

 


Wywiad z Arturem Winogrodzkim

 
Artura znam od czasu kiedy był jeszcze w high school i prowadził drużynę harcerską jak też udzielał się przy organizowaniu polskich kolonii. Od czasu kiedy zaniechano polskie kolonie, nie miałem okazji widzieć Artura. Dotąd wiedziałem tylko że Artur skończył medycynę i robi teraz specjalizację. Nagle kilka dni temu otrzymałem maila od Artura z załącznikiem którym było nagranie MP3 jego muzyki z kolegą Pawłem. Po przesłuchaniu nie wierzyłem własnym uszom że ta muzaka jest zrobiona przez Artura. Nie wiedziałem że Artur miał zainteresowania muzyczne
Postanowiłem zadać mu kilka pytań i podzielić się nagraniem i wywiadem z naszymi czytelnikami. Najpierw wywiad a na końcu link do ściągnięcia nagrania MP3 zatytułowanego Ciemne Pola


Artur Winogrodzki

 

Jak się nazywa wasz zespól i kto jest jego członkami?

Nazywamy się Hypernashion. Na razie trzon grupy
tworzą Artur "Artoo" Winogrodzki i Paweł Suszka.


Czy macie jeszcze jakieś inne nagranie, czy też jest to wasz debiut?

Jest to w sumie nasz debiut że tak powiem "publiczny", gdyż nagranie już było puszczone raz w radiu w programie Irka. Ale jest to trzecie z sześciu utworów które żeśmy nagrali. Wszystkie utwory są dostępne na płytce "Płomień" dostępnej w polskim sklepie "Polsat" na Selkirk.
 
Jakie macie plany na przyszłość?

Dalej nagrywamy nowe Kawałki. W przyszłości będzie więcej instrumentów bardziej konwencjonalnych (bas, gitara). Mam nadzieje ze uda nam się wydać pełną płytę. Przede wszystkim chcemy dotrzeć do jak największego grona odbiorców, a wiec chętnie się podzielimy innymi utworami w ten sposób.

Kto piesze wam słowa i muzykę, czy tez piszecie sami?

Na płytce dwa utwory to tłumaczenia szlagierów polskiego rocka na angielski - "Autobiografii" Perfectu i "Kiedy Bylem Małym Chłopcem" Breakoutów. Aranżacja utworów jest jednak bardzo "oryginalna" w obu przypadkach :-). Reszta utworów jest napisana przez nas, gdzie ja pisze teksty a nad muzyka pracujemy razem.

Mieliście okazje grać swoja muzykę live z publicznością?


Niestety, jeszcze nie. Było by super jeśli by do tego kiedyś doszło.

 
Jak można określić styl waszej muzyki?

Najłatwiej zaszufladkować te nagrania jako Muzykę "elektroniczna". Na pisanie tekstów i muzyki duży wpływ na mnie miał na pewno rock, piosenka turystyczna, ostatnio polskie reggae :-). Paweł przede wszystkim siedzi w stylach "dance" i "house".


 
Jesteście zamknięta grupa czy tez szukacie innych muzyków którzy chcieliby dołączyć do was?

Uważam ze muzyka jest jednak sztuka społeczną... Czyli najwięcej satysfakcja daje jak się pracuje z innymi. Ostatnio pomagają nam w nagraniach Stefan Cenkowski i Jacek Beimcik.

Pozdrawiam!
Artoo :-).
 

Dziękuję za informację i życzę sukcesów.

Kliknij tutaj aby słuchać MP3 Cimne Pola

 

   

 

 

 


 
Powyborcze Refleksje

Victor Księżopolski napisał do nas z Calgary i tak zaprezentował się w swoim liście.


Tak na marginesie mam sporo wierszy na rożne okoliczności i probuje pisać książkę opartą na faktach z mojego i mojej
rodziny życia zaczynając akcję
w końcu 19 tego wieku. A życie miałem interesujące dzięki wojnie i jej tragicznym skutkom.
Z Polski wyjechałem w 1978 roku. Obecnie mam 66 lat, byłem lub pracowałem w 20 krajach, w tym w Libii lat sześc. W Kanadzie jestem od 1983 roku. Jestem geologiem z zawodu. Zaczynałem jak wszyscy od renowacji domów ale i pracy na platformach wiertniczych na Atlantyku, również byłem profesjonalnym geologiem naftowym, mark-eterem, businessmanem (import and wholesale) oraz instruktorem i tłumaczem od 1990 roku do dziś.
Mam żyć 86 lat wg. cygańskich przepowiedni, wiec chyba zdążę moje przygody opisać do końca. Na razie jeszcze nieźle gram w tenisa i brydża. Nie palę, ale lubię szkocką . Tyle w skrócie o mnie. Victor Księżopolski - "Jastrzębiec"

 

POWYBORCZE REFLEKSJE


Mamy partie polityczne, zdrowe, silne i publiczne.
Dziś oparte na mądrości podzielonej społeczności.
Demokracja, wykroczenia, UB, strajki, rozliczenia,
To tematy do debaty, tak na co dzień lub na raty.

Jakaż jest to polityka, co nie kopie przeciwnika,
Który choć się z tobą zgadza, nazwą partii się odgradza.
Wiec do boju na zarzuty, czyś z prawicy czy z lewicy,
Jeśli mocne masz atuty, będziesz jechał do stolicy.

Każda partia ma lidera, każdy mądry i przechera.
Jeśliś bardziej wygadany i w układy wciąż ubrany,
Nic nie stoi na przeszkodzie by pomyśleć o nagrodzie¸
I ogłosić wszystkim wokół, żeś nie „kaczor” tylko „sokół”.

Jak przegrałeś, jesteś nikim, twe zasługi nic nie warte,
Przyszedł nowy, ponoć lepszy, by otwierać drzwi otwarte.
I nie ważne, czy działania coś w czymś zmienia, czy uzdrowią,
Ważnym jest, że nowy powiew, pachnieć będzie znów odnowa.

Wiec do dzieła miły bracie, naobiecuj, zniszcz co było,
Lepiej sięgnąć do bezsensu niżby stare się sprawdziło.
Może kiedyś, gdy refleksja wstrząśnie tobą przy debacie
Jednak krzykniesz: „Czy wam nie wstyd, w co wy tak naprawdę gracie?”

Nie ma w Polsce polityka, by nie zrobił kij z patyka,
By trzepaniem dla trzepania, dojść do „chwały” zarządzania.
Lecz pamiętaj mój złociutki, tobie też „uszyją butki”,
Czyś coś zdziałał czyś naknocił. Nikt cie za nic nie ozłoci,
Choćby twoja była racja, choćby kwitła demokracja,
Choć o Polskę w Unii dbałeś, nim żeś zaczął, już przegrałeś..

* * *

Będzie lepiej dla nas wszystkich, gdy nastąpi koniec świata
Wtedy będzie obojętne, kto jest ważny, kto zatrata.
Wszyscy równi staną w rzędzie by usłyszeć glos z niebiosów,
„Coście wnieśli mili moi do Ojczyzny swojej losów?”

Victor Księżopolski
October 31, 2007

 

   
 


 

 

Marian Jaworski
 

 

”To i owo” z działalności Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg



……a jak to i owo to nie sposób nie wspomnieć o występie Kabaretu ”To i owo” z Toronto który swoim 3,5 godzinnym programem rozbawił do łez tutejszą polonie. Występ był to szczególny, a szczególny dla tego, że Winnipeg po raz pierwszy gościł kabaret polonijny z prawdziwym polonijnym programem. Był to pokaz dobrego warsztatu, talentu literackiego, aktorskiego i wyobraźni.
Duże brawa !!! tak trzymać dziewczęta i chłopcy z ”To i owo”.
Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół w zakresie swej działalności nie tylko jak mówi sama nazwa koncentruje się na sporcie, ale w ostatnich latach ta działalności przekłada się również na organizowanie imprez kulturalno-rozrywkowych. W siedzibie organizacji gościliśmy gwiazdy polskiej estrady, jak Bohdan Smoleń, Tadeusz Drozda, Krzysztof Krawczyk, Czerwone Gitary, Ich Troje, Gang Marcela i inni.

 


Kliknj tutaj aby widzeć to zdjęcie w orginale
 


Aż trudno uwierzyć, że Sokół Winnipeg już za kilka tygodni obchodzić będzie swoje 101-sze ”urodziny”. Właśnie z tej okazji w sobotę 17 listopada w Sokolim gnieździe przy 717 Manitoba Ave. o godzinie 18:30 odbędzie uroczysty bankiet. Obchody 101-szej rocznicy zakończy Msza Święta w intencji członków towarzystwa w kościele Św. Jana Kantego którą celebrować będzie Ks. Henryk Uczniak.
Z każdym dniem Sokół Winnipeg rozszerza swoją działalność na rzecz Polaków i Polonii w Manitobie:
- w niedziele 25 listopada w godz. od 9:30 do 16:30 odbędą się zajęcia dla dzieci i młodzieży. Celem tych zajęć będzie przygotowanie do polskich tradycyjnych Świąt Bożego Narodzenia. W programie nauka kolęd oraz przygotowywanie dekoracji i tradycyjnych świątecznych przysmaków.
- zabawa sylwestrowa. Początek o godz. 19:00-tej, godz. 19:30 pyszna kolacja, szampan, około godz.24-tej gorąca i zimna zakąska.
- Dni Sokoła w dniach 14-15 czerwca 2008 roku na terenie Garden City Community Center. Będzie to pierwszy wielki polonijny festyn w Winnipeg.

Tak przedstawia się w skrócie ”To i owo” z działalności Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg, które serdecznie pozdrawia wszystkich rodaków i czytelników tygodnika Czas Związkowiec.


Członkowie Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego
Z pozdrowieniem Sokolim Sokół, Winnipeg

Prezes Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg

Marian Jaworski

 


 


Marek Ring
 

 

Ave Maryja – Mirek Haczkur

 

    Teraz wiemy, ze Mirek Haczkur przemierzając swoja monstrualna ciężarówką bezkresne przestrzenie ameryki północnej widzi przed sobą nie tylko drogę i uciekające za oknem krajobrazy. Jemu się marzą rzeczy wielkie i mistyczne - jego teatr polski pełen wiary, nostalgii i nadziei.

Takie to właśnie przedstawienie pt. Spotkanie z Maryją, z matką Boga i Polaków zaprezentował nam wraz ze swoim zespołem w Sobotę 28 października w Kościele Św. Ducha w Winnipegu.

Trzeba przyznać, ze tutaj pośród nas jest wielu wybitnie utalentowanych ludzi, którzy sztukę uprawiają zawodowo lub też bardzo blisko się o nią otarli. Gadamy dużo, ale przeważnie na tym wszystko się kończy. Tymczasem Mirek całkiem spokojnie i bez wielkiego rozgłosu zebrał wyśmienitą ekipę przyjaciół, z która wynalazł bardzo dobre materiały literackie i muzyczne. Zbudowali sami potrzebne dekoracje, wynajęli aparaturę techniczną i próbowali wytrwale – aby wreszcie zrealizować Mirka wizję dając przedstawienie na długo zapadające w ludzkie umysły i serca.

Mirka znam od dawna i wiem że ma wiele artystycznych talentów - niestety kompletnie niewykorzystanych. Ale mieć zamiar a go zrealizować to dwie rożne sprawy. Myślę że jego głęboka i dziecięco czysta wiara pomogła przełamać wszystkie trudności i opory, dodała wyobraźni i sił, aby ambitne zamierzenie doprowadzić do tak imponującego końca.

To literacko-muzyczne przedstawienie maryjne czy też inaczej wieczór modlitewny poświęcony Maryi posiada oczywiście bezpośrednią wymowę religijną. I zrozumiale jest, że najlepiej odbierane powinno być przez ludzi wierzących, bo głównie dla nich został skonstruowane. Ale okazuje się raz jeszcze, ze prawdziwa sztuka ma przeważnie aspekt uniwersalny i paradoksalnie wręcz przedstawienie Mirka może stać się bliskie także dla tych, którzy z kościołem niewiele maja wspólnego lub też się trochę od niego z rożnych przyczyn oddalili. Bo przecież Maryja u Haczkura to nie tylko niepokalana święta pani z obrazu jasnogórskiego – ale może nawet przede wszystkim ta wiecznie żywa, jedyna i ukochana nasza mama.
A na dodatek matka polska, tam w naszym kraju czczona pośród pól malowanych zbożem rozmaitem - matka tragiczna, walcząca, wyrozumiała i bezgranicznie kochająca swe dzieci rozrzucone po całym szerokim świecie.

Mirek pokazał nam widowisko wzruszająca, ciepłe, oparte na znakomitej poezji i muzyce, osadzone pośród polskości i pełne narodowych odniesień .
Na tle wspaniałego dużego zespołu wykonawców i muzyków postać Mirka Haczkura jako swego rodzaju narratora stanowi nieodzowna część całości tak, że bez niej trudno to sobie po prostu wyobrazić. Przewija on się przez cały czas to jako konferansjer, to aktor, pieśniarz i gitarzysta łącząc cały spektakl nierozerwalnie i spójne. Swoim tak sugestywnym głosem prowadzi wydarzenia na scenie i jawi się nam trochę jak kaznodzieja czy apostoł co to z bożej łaski zszedł na chwile w nasze niziny ze świętym słowem.
A wszystko tak w treści jak i formie podane zostało z głębokim humanistycznym przesłaniem i w aureoli jaśniejącego dobrocią serca. Tak człowiek w modlitwie kocha boga.
I pewnie Mirek przygotowując swój teatr a trochę niepewny swego dzieła żarliwie się modlił o pomoc – i pan go wysłuchał - a sztuka wyniosła go nad poziomy.
 

Marek Ring

Wywiad z Mirkiem Haczkurem
Nagrania wideo z przestawienia

   

 

 

 

90-ta  Rocznica  Polskiego Towarzystwa Bratniej Wzajemnej Pomocy  Św. Jana Kantego w Winnipegu



Uroczystości  rocznicowe  rozpoczęły się  mszą św. za zmarłych członków w kościele  Św, Jana Kantego. Zwyczajem Towarzystwa odbyła się procesja którą prowadził pan J, Kostek. Proboszcz ks. Henryk Uczniak  przekazał  błogosławieństwo udzielone dla Towarzystwa przez  papieża  Benedykta XVI.

 

Uroczysty bankiet  odbył się w sobotę, 3 listopada 2007  w Sali bankietowej Towarzystwa przy ulicy 768 Mountain Ave.  Mistrzem ceremonii był pan Marcin Cychowski. Prezeska Stowarzyszenia pani Zofia de Witt przywitała gości i przedstawiła  zaproszonych gości.  Wśród nich byli :  Minister Gord  Macintosh (Family Services and Housing)  reprezentujący St. Johns;  pani Judy Wasylycia –Leis, representująca  Winnipeg North,  pan Lech Gałęzowski, prezes  Kongresu Polonii Kanadyjskiej oddziału Manitoba, pan Robert Geglawa, prezes  Bractwa ocy Św. Ducha, pan Marian Jaworski, prezes Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ Winnipeg, pan Andrzej Skiba, prezes  Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ St. Boniface.

 Pani Zofia de Witt wręczyła stypendia  dla uczącej się młodzieży. Otrzymali je :

Kelsey Boettcher,  Krystyna Godlewski,  Grace Hrabi, Vanessa Wolf i Megan Sigvaldson.

 

Wice-przewodniczący pan Robert Kolt  przedstawił zarys historii  Towarzystwa.

 


źródło Czas

 


 

 

Poszukiwanie Poetów i Literatów

David Polorniczak- pisarz i krytyk literacki, laureat konkursów literackich, m.in. Warszawskich Dni Literatury i Przybycia Bardów. Organizator imprez literackich. Współpracuje z wieloma pisarzami i krytykami, głównie należącymi do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Członek Grupy Artystyczno-Literackiej "SwiatłoCienie" Lublin. Prowadzi konsultacje literackie, dla młodych pisarzy i poetów. Zajmuje się promocją literatury polonijnej w Polsce. Pomaga w wydawaniu książek i ich promocja oraz sprzedażą. Obecnie tworzy Ogólnopolskie Towarzystwo Przyjaciół Poezji i pismo literackie amerykańsko-polsko-polonijne (w fazie projektu). Wszystkich zainteresowanych publikowaniem i wydawaniem oraz potrzebujących kontaktów z pismami literackimi jak np. z Kwartalnikiem Literackim "Wyspa", który promóuje w kręgach polonijnych, prosi o wysyłanie wiadomości na adres E-mail: denny56@myway.com lub choppe66@yahoo.pl


 

 


Kalendarz Wydarzeń

24 listopada 2007 r.  godz. 18.30


 

Komitet Rodzicielski Sobotniej Szkoły Języka Polskiego im. Jana Pawła II, serdecznie zaprasza na Jesienną zabawę.

Bilety  $20 od osoby.

Godzina 18:00 – Koktajle
Godzina 19:15 – Gorąca kolacja

Całkowity dochód  będzie przeznaczony na potrzeby naszych dzieci Sobotniej Szkoły Języka Polskiego.

Proszę dzwonić  po bliższe informacje do 

Bogdan Siedlik  Tel 338-6917
Wioletta Los     Tel 334-5129
Dorota Victor    Tel 257-6550

 

25 listopada 2007 r.  godz. 9.30 – 16.30


Polska Szkoła Tańca przy Sokole organizuje warsztaty dla dzieci w wieku od 4 do 18 roku życia. Celem tych warsztatów jest pokazanie jak należy się przygotowywać do polskich tradycyjnych Świąt Bożego Narodzenia.

 
Dzieci będą się uczyć jak robić dekoracje świąteczne takie jak pająki i wycinanki.  Jak przygotowywać pierogi, barszcz i inne świąteczne przysmaki.

Będzie również nauka polskich kolęd.

Woluntariusze są mile widziani.

Proszę dzwonić pod ten numer aby zgłosić chęć pomocy przy organizowaniu warsztatów, w celu uzyskania dodatkowe informacji jak też rejestracji 955-6561.

Warsztaty rozpoczną się  25 listopada o godzinie 9.30 rano w sali Sokoła i zostaną otwarte mszą.

2 grudnia 2007 r.  godz. 19.00


 

2 grudnia o 7 wieczorem odbędyie się Koncert Polskiej Grupy Tanecznej SPK "ISKRY" z okazji 40-lecia istnienia w Manitoba Centennial Concert Hall.

Więcej informacji o zespole SPK "Iskry" jak tez o planowanym koncercie znaleźć można na stronie internetowej http://www.iskry.com/

 


Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem nie dokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228