zapisz
Się Na Naszą listę |
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę mailową i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać maila bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
| |
Przyłącz się |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Kawał |
Gustlik, Ludwik i Hubert jadą do Paryża na wycieczke z kopalni. Sekretarz im
godo tak: 'Jak będziecie we Francyji to musicie się po francusku nazywać: Ty
Gustlik bedzies Guy, ty Ludwik bedzies Lui a ty Hubert... 'Jo nie
jade..' | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych
Od Redakcji |
|
Ostatnio zostaliśmy
zauważeni przez Polską bibliotekę Polskiego Instytutu Naukowego w Kanadzie przy
Uniwersytecie McGill w Montrealu. Na stronie z linkami do polonijnych witryn
internetowych w Kanadzie pod sekcją Manitoba, link został zamieszczony do
naszego biuletynu. Można kliknąć tutaj
aby to zobaczyć. Chciałbym podziękować w imieniu Polonii w Winnipegu osobie
która nas dostrzegła i zamieściła link do nas w tym prestiżowym miejscu.
Dziękujemy.
Tutaj apel do otrzymujących
ten biuletyn. Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Kiedy wysyłamy prywatnego maila, jest
rzeczą przyjęta dodawanie tzw. stopki. Można tam podać swój adres albo
telefon i to automatycznie jest dołączone za każdym razem kiedy
piszemy listy używając poczty internetowej. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools---> Options --->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express |
|
|
| |
Listy do redakcji |
|
To whom this may concern,
My name is Michelle Mielniczek and I am
writing to you in regards to the Polish Newsletter that I have
received twice now.
First, let me say that I'm greatful
for receiving it because I am heavily involved in the Polish
Community as a dancer, choir member, volunteer, and Polish dance
Instructor at Sokol. Moreover, it is wonderful that Congress is
trying to reach the youth in the Polish Community (I am 22 years
old). I HAVE, however, ONE CONCERN: the e-mail is all in Polish and
I am not completely literate in my heritage language - even though I
am learning. My mother tongue is English because, first, I was born
in Canada and second, my mom is not Polish - only my dad.
I feel that this is an inclusive
versus exclusive issue. It is not fair that people who truly want to
take part in embracing and promoting their heritage are being
excluded from current issues in their communities. One specific
example of this was the first electronic newsletter that I received
just one week ago regarding the "Vision" meeting held by Congress.
The invitation was ALL IN POLISH, which made me assume that the
meeting would obviously be ALL IN POLISH. How can I not feel
excluded? The invitiation was not very inviting because it did not
communicate anything to me. The meeting itself, which I'm sure was
in Polish, also did not entice me to take part because the language
barrier would not have allowed me to participate in an active
manner.
I am certain that Polish Congress has
received complaints before about the fact that everything is in
Polish. From one point of view, I understand that it is important to
use the heritage language in order to keep its value in society.
From another point of view, one of our national languages is English
and so every member of society should be able to communicate in that
language. Futhermore, I understand that Polish Congress wants to get
its youth involved but did somebody forget that we are in CANADA?
Canada is a mosaic because of the people of many cultures it has as
inhabitants. Sure, my father is an immigrant from Poland but that
does not mean that my mother is one as well. This is to say that in
this day and age we need to consider that the scope of society is
broad and diverse, which should go without saying that Polish
Congress needs to acknowlegde this diversity and realize that it is
excluding valuable contributors to its purpose of preserving the
Polish culture. Yes, language is part of the identity of a culture
but by opening the doors to people who want to connect with their
heritage, the language can be passed on to those people. By shutting
them out, Polish Congress is losing out on members that can help
perserve the Polish culture.
So, in conclusion, I propose that you
pass this on to whoever it may concern so that my concern can open
the doors to a more successful Polish Congress. I will do the same.
Thank you,
Michelle Mielniczek
Good Day,
Is this website available in the
English language as well?. There are many people in the Polish
community in Winnipeg that may not be as intimidated and more
willing to get involved if english is used more often. I realize
that this is a Polish site, but many Canadian born people of
Polish decent, although proud of their heritage, were not raised
speaking the language.
Thank-You and i apologize if there
is an english switch link, but I did not notice it.
Jason Loboz
Hello Michelle and
Jason,
Thanks for your
feedback.
I value your opinion and
find your reasoning quite understandable.
Polonijny Biuletyn
Informacyjny is not the direct effort of KPK,
although I have received their blessing.
I have started it as my
own initiative and I'm continuing to look for
sources of information and for people wanting to
help with its growth.
I try to get all pieces
of information flying around through electronic mail
and, put it together in one newsletter and deliver
it on regular bases to the list.
It has been expected
that this publication eventually would be published
in two languages, but this requires double effort
and this is only third issue I'm now publishing.
I'm capable of translating all of the articles and
pieces in the newsletter, but since English is my
second language, this would require some proofing.
Also time might be a factor, so I'm open to
cooperation with whomever would be interested in
translating and proofing of the newsletter.
If you know anybody who
would want to commit the time and help with this
task and of course is capable of doing it, all doors
are open and credit will be given to those who are
helping.
They will become part of
the publication.
I will then deliver two
versions of the newsletter, Polish and English and
will keep two versions of the newsletters on the
site at
http://www.polishwinnipge.com
Again I'm glad you have
written to me expressing your concerns. This is
opening new possibilities for this newsletter and
polish community in Winnipeg and Manitoba. It is
also giving new material for thinking to KPK which
is currently discussing issues of polish community
in Winnipeg and Manitoba and is looking for ways to
reach out to young people with polish roots.
Also keep in mind that
KPK doesn't have resources to produce newsletters or
support any efforts financially. It is just creates
an umbrella for activities which are initiated by
Polish individuals who want to preserve our identity
and feel strongly connected to their roots.
To sum it up, if we need a polish newsletter in
English, then we have to find ways of doing it and
as far as I know KPK will promote it amongst its
members.BF
|
|
|
|
| |
Wywiad z Arturem Winogrodzkim |
|
Artura znam od czasu kiedy był jeszcze w
high school i prowadził drużynę harcerską jak też udzielał się przy
organizowaniu polskich kolonii. Od czasu kiedy zaniechano polskie
kolonie, nie miałem okazji widzieć Artura. Dotąd wiedziałem tylko że
Artur skończył medycynę i robi teraz specjalizację. Nagle kilka dni
temu otrzymałem maila od Artura z załącznikiem którym było nagranie
MP3 jego muzyki z kolegą Pawłem. Po przesłuchaniu nie wierzyłem
własnym uszom że ta muzaka jest zrobiona przez Artura. Nie
wiedziałem że Artur miał zainteresowania muzyczne
Postanowiłem zadać mu kilka pytań i podzielić się nagraniem i
wywiadem z naszymi czytelnikami. Najpierw wywiad a na końcu link do
ściągnięcia nagrania MP3 zatytułowanego Ciemne Pola
Artur Winogrodzki
Jak się nazywa wasz zespól i
kto jest jego członkami?
Nazywamy się Hypernashion. Na razie trzon grupy
tworzą Artur "Artoo" Winogrodzki i Paweł Suszka.
Czy macie jeszcze jakieś inne nagranie, czy też jest to wasz
debiut?
Jest to w sumie nasz debiut że tak powiem "publiczny", gdyż nagranie
już było puszczone raz w radiu w programie Irka. Ale jest to trzecie
z sześciu utworów które żeśmy nagrali. Wszystkie utwory są dostępne
na płytce "Płomień" dostępnej w polskim sklepie "Polsat" na Selkirk.
Jakie macie plany na przyszłość?
Dalej nagrywamy nowe Kawałki. W przyszłości będzie więcej
instrumentów bardziej konwencjonalnych (bas, gitara). Mam nadzieje
ze uda nam się wydać pełną płytę. Przede wszystkim chcemy dotrzeć do
jak największego grona odbiorców, a wiec chętnie się podzielimy
innymi utworami w ten sposób.
Kto piesze wam słowa i muzykę, czy tez piszecie sami?
Na płytce dwa utwory to tłumaczenia szlagierów polskiego rocka na
angielski - "Autobiografii" Perfectu i "Kiedy Bylem Małym Chłopcem"
Breakoutów. Aranżacja utworów jest jednak bardzo "oryginalna" w obu
przypadkach :-). Reszta utworów jest napisana przez nas, gdzie ja
pisze teksty a nad muzyka pracujemy razem.
Mieliście okazje grać swoja muzykę live z publicznością?
Niestety, jeszcze nie. Było by super jeśli by do tego kiedyś doszło.
Jak można określić styl waszej muzyki?
Najłatwiej zaszufladkować te nagrania jako Muzykę "elektroniczna".
Na pisanie tekstów i muzyki duży wpływ na mnie miał na pewno rock,
piosenka turystyczna, ostatnio polskie reggae :-). Paweł przede
wszystkim siedzi w stylach "dance" i "house".
Jesteście zamknięta grupa czy tez szukacie innych muzyków
którzy chcieliby dołączyć do was?
Uważam ze muzyka jest jednak sztuka społeczną... Czyli najwięcej
satysfakcja daje jak się pracuje z innymi. Ostatnio pomagają nam w
nagraniach Stefan Cenkowski i Jacek Beimcik.
Pozdrawiam!
Artoo :-).
Dziękuję za
informację i życzę sukcesów.
Kliknij tutaj
aby słuchać MP3
Cimne
Pola
|
|
|
| |
|
Powyborcze Refleksje
Victor Księżopolski napisał do nas z Calgary
i tak zaprezentował się w swoim liście.
Tak na marginesie mam sporo wierszy na rożne okoliczności i probuje
pisać książkę opartą na faktach z mojego i mojej
rodziny
życia zaczynając akcję
w końcu 19 tego wieku. A życie miałem
interesujące dzięki wojnie i jej tragicznym skutkom.
Z Polski wyjechałem w 1978 roku. Obecnie mam 66 lat, byłem lub
pracowałem w 20 krajach, w tym w Libii lat sześc. W Kanadzie jestem od
1983 roku. Jestem geologiem z zawodu. Zaczynałem jak wszyscy od
renowacji domów ale i pracy na platformach wiertniczych na Atlantyku,
również byłem profesjonalnym geologiem naftowym, mark-eterem,
businessmanem (import and wholesale) oraz instruktorem i tłumaczem od
1990 roku do dziś.
Mam żyć 86 lat wg. cygańskich przepowiedni, wiec chyba zdążę moje
przygody opisać do końca. Na razie jeszcze nieźle gram w tenisa i
brydża. Nie palę, ale lubię szkocką . Tyle w skrócie o mnie. Victor
Księżopolski - "Jastrzębiec"
POWYBORCZE REFLEKSJE
Mamy partie polityczne, zdrowe, silne i publiczne.
Dziś oparte na mądrości podzielonej społeczności.
Demokracja, wykroczenia, UB, strajki, rozliczenia,
To tematy do debaty, tak na co dzień lub na raty.
Jakaż jest to polityka, co nie kopie przeciwnika,
Który choć się z tobą zgadza, nazwą partii się odgradza.
Wiec do boju na zarzuty, czyś z prawicy czy z lewicy,
Jeśli mocne masz atuty, będziesz jechał do stolicy.
Każda partia ma lidera, każdy mądry i przechera.
Jeśliś bardziej wygadany i w układy wciąż ubrany,
Nic nie stoi na przeszkodzie by pomyśleć o nagrodzie¸
I ogłosić wszystkim wokół, żeś nie „kaczor” tylko „sokół”.
Jak przegrałeś, jesteś nikim, twe zasługi nic nie warte,
Przyszedł nowy, ponoć lepszy, by otwierać drzwi otwarte.
I nie ważne, czy działania coś w czymś zmienia, czy uzdrowią,
Ważnym jest, że nowy powiew, pachnieć będzie znów odnowa.
Wiec do dzieła miły bracie, naobiecuj, zniszcz co było,
Lepiej sięgnąć do bezsensu niżby stare się sprawdziło.
Może kiedyś, gdy refleksja wstrząśnie tobą przy debacie
Jednak krzykniesz: „Czy wam nie wstyd, w co wy tak naprawdę gracie?”
Nie ma w Polsce polityka, by nie zrobił kij z patyka,
By trzepaniem dla trzepania, dojść do „chwały” zarządzania.
Lecz pamiętaj mój złociutki, tobie też „uszyją butki”,
Czyś coś zdziałał czyś naknocił. Nikt cie za nic nie ozłoci,
Choćby twoja była racja, choćby kwitła demokracja,
Choć o Polskę w Unii dbałeś, nim żeś zaczął, już przegrałeś..
* * *
Będzie lepiej dla nas wszystkich, gdy nastąpi koniec świata
Wtedy będzie obojętne, kto jest ważny, kto zatrata.
Wszyscy równi staną w rzędzie by usłyszeć glos z niebiosów,
„Coście wnieśli mili moi do Ojczyzny swojej losów?”
Victor Księżopolski
October 31, 2007
|
|
|
| |
Marian Jaworski
|
”To i owo” z działalności Polskiego
Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg
……a jak to i owo to nie sposób nie wspomnieć o występie Kabaretu ”To i
owo” z Toronto który swoim 3,5 godzinnym programem rozbawił do łez
tutejszą polonie. Występ był to szczególny, a szczególny dla tego, że
Winnipeg po raz pierwszy gościł kabaret polonijny z prawdziwym
polonijnym programem. Był to pokaz dobrego warsztatu, talentu
literackiego, aktorskiego i wyobraźni.
Duże brawa !!! tak trzymać dziewczęta i chłopcy z ”To i owo”.
Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół w zakresie swej działalności nie
tylko jak mówi sama nazwa koncentruje się na sporcie, ale w ostatnich
latach ta działalności przekłada się również na organizowanie imprez
kulturalno-rozrywkowych. W siedzibie organizacji gościliśmy gwiazdy
polskiej estrady, jak Bohdan Smoleń, Tadeusz Drozda, Krzysztof Krawczyk,
Czerwone Gitary, Ich Troje, Gang Marcela i inni.
Kliknj tutaj
aby widzeć to zdjęcie w orginale
Aż trudno uwierzyć, że Sokół Winnipeg już za kilka tygodni obchodzić
będzie swoje 101-sze ”urodziny”. Właśnie z tej okazji w sobotę 17
listopada w Sokolim gnieździe przy 717 Manitoba Ave. o godzinie 18:30
odbędzie uroczysty bankiet. Obchody 101-szej rocznicy zakończy Msza
Święta w intencji członków towarzystwa w kościele Św. Jana Kantego którą
celebrować będzie Ks. Henryk Uczniak.
Z każdym dniem Sokół Winnipeg rozszerza swoją działalność na rzecz
Polaków i Polonii w Manitobie:
- w niedziele 25 listopada w godz. od 9:30 do 16:30 odbędą się zajęcia
dla dzieci i młodzieży. Celem tych zajęć będzie przygotowanie do
polskich tradycyjnych Świąt Bożego Narodzenia. W programie nauka kolęd
oraz przygotowywanie dekoracji i tradycyjnych świątecznych przysmaków.
- zabawa sylwestrowa. Początek o godz. 19:00-tej, godz. 19:30 pyszna
kolacja, szampan, około godz.24-tej gorąca i zimna zakąska.
- Dni Sokoła w dniach 14-15 czerwca 2008 roku na terenie Garden City
Community Center. Będzie to pierwszy wielki polonijny festyn w Winnipeg.
Tak przedstawia się w skrócie ”To i owo” z działalności Polskiego
Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg, które serdecznie pozdrawia
wszystkich rodaków i czytelników tygodnika Czas Związkowiec.
Członkowie Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego
Z pozdrowieniem Sokolim Sokół, Winnipeg
Prezes Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół Winnipeg
Marian Jaworski
|
| |
Marek Ring
|
Ave Maryja –
Mirek Haczkur
Teraz wiemy, ze Mirek
Haczkur przemierzając swoja monstrualna ciężarówką bezkresne
przestrzenie ameryki północnej widzi przed sobą nie tylko drogę i
uciekające za oknem krajobrazy. Jemu się marzą rzeczy wielkie i
mistyczne - jego teatr polski pełen wiary, nostalgii i nadziei.
Takie to właśnie przedstawienie pt. Spotkanie z Maryją, z matką
Boga i Polaków zaprezentował nam wraz ze swoim zespołem w Sobotę
28 października w Kościele Św. Ducha w Winnipegu.
Trzeba przyznać, ze tutaj pośród nas jest wielu wybitnie utalentowanych
ludzi, którzy sztukę uprawiają zawodowo lub też
bardzo blisko się o nią otarli. Gadamy dużo, ale przeważnie na tym
wszystko się kończy. Tymczasem Mirek całkiem spokojnie i bez wielkiego
rozgłosu zebrał wyśmienitą ekipę przyjaciół, z która wynalazł bardzo
dobre materiały literackie i muzyczne. Zbudowali sami potrzebne
dekoracje, wynajęli aparaturę techniczną i próbowali wytrwale – aby
wreszcie zrealizować Mirka wizję dając przedstawienie na długo
zapadające w ludzkie umysły i serca.
Mirka znam od dawna i wiem że ma wiele artystycznych talentów - niestety
kompletnie niewykorzystanych. Ale mieć zamiar a go zrealizować to dwie
rożne sprawy. Myślę że jego głęboka i dziecięco czysta wiara pomogła
przełamać wszystkie trudności i opory, dodała wyobraźni i sił, aby
ambitne zamierzenie doprowadzić do tak imponującego końca.
To literacko-muzyczne przedstawienie maryjne czy też inaczej wieczór
modlitewny poświęcony Maryi posiada oczywiście bezpośrednią wymowę
religijną. I zrozumiale jest, że najlepiej odbierane powinno być przez
ludzi wierzących, bo głównie dla nich został skonstruowane. Ale okazuje
się raz jeszcze, ze prawdziwa sztuka ma przeważnie aspekt uniwersalny i
paradoksalnie wręcz przedstawienie Mirka może stać się bliskie także dla
tych, którzy z kościołem niewiele maja wspólnego lub też się trochę od
niego z rożnych przyczyn oddalili. Bo przecież Maryja u Haczkura to nie
tylko niepokalana święta pani z obrazu jasnogórskiego – ale może nawet
przede wszystkim ta wiecznie żywa, jedyna i ukochana nasza mama.
A na dodatek matka polska, tam w naszym kraju czczona pośród pól
malowanych zbożem rozmaitem - matka tragiczna, walcząca, wyrozumiała i
bezgranicznie kochająca swe dzieci rozrzucone po całym szerokim świecie.
Mirek pokazał nam widowisko wzruszająca, ciepłe, oparte na znakomitej
poezji i muzyce, osadzone pośród polskości i pełne narodowych odniesień
.
Na tle wspaniałego dużego zespołu wykonawców i muzyków postać Mirka
Haczkura jako swego rodzaju narratora stanowi nieodzowna część całości
tak, że bez niej trudno to sobie po prostu wyobrazić. Przewija on się
przez cały czas to jako konferansjer, to aktor, pieśniarz i gitarzysta
łącząc cały spektakl nierozerwalnie i spójne. Swoim tak sugestywnym
głosem prowadzi wydarzenia na scenie i jawi się nam trochę jak
kaznodzieja czy apostoł co to z bożej łaski zszedł na chwile w nasze
niziny ze świętym słowem.
A wszystko tak w treści jak i formie podane zostało z głębokim
humanistycznym przesłaniem i w aureoli jaśniejącego dobrocią serca. Tak
człowiek w modlitwie kocha boga.
I pewnie Mirek przygotowując swój teatr a trochę niepewny swego dzieła
żarliwie się modlił o pomoc – i pan go wysłuchał - a sztuka wyniosła go
nad poziomy.
Marek Ring
Wywiad z Mirkiem Haczkurem
Nagrania wideo z przestawienia |
|
|
| |
|
90-ta Rocznica Polskiego
Towarzystwa Bratniej Wzajemnej Pomocy Św. Jana Kantego w Winnipegu
Uroczystości rocznicowe rozpoczęły się mszą św. za
zmarłych członków w kościele Św, Jana Kantego. Zwyczajem Towarzystwa
odbyła się procesja którą prowadził pan J, Kostek. Proboszcz ks. Henryk
Uczniak przekazał błogosławieństwo udzielone dla Towarzystwa przez
papieża Benedykta XVI.
Uroczysty bankiet odbył się w sobotę,
3 listopada 2007 w Sali bankietowej Towarzystwa przy ulicy 768 Mountain
Ave. Mistrzem ceremonii był pan Marcin Cychowski. Prezeska
Stowarzyszenia pani Zofia de Witt przywitała gości i przedstawiła
zaproszonych gości. Wśród nich byli :
Minister Gord Macintosh (Family Services and Housing) reprezentujący
St. Johns; pani Judy Wasylycia –Leis, representująca Winnipeg North,
pan Lech Gałęzowski, prezes Kongresu Polonii Kanadyjskiej oddziału
Manitoba, pan Robert Geglawa,
prezes Bractwa ocy Św. Ducha,
pan Marian Jaworski, prezes Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ
Winnipeg, pan Andrzej Skiba, prezes Polskiego Towarzystwa
Gimnastycznego SOKÓŁ St. Boniface.
Pani Zofia de Witt
wręczyła stypendia dla uczącej się młodzieży. Otrzymali je :
Kelsey Boettcher,
Krystyna Godlewski, Grace Hrabi, Vanessa Wolf i Megan Sigvaldson.
Wice-przewodniczący pan
Robert Kolt przedstawił zarys historii Towarzystwa.
źródło Czas |
| |
|
Poszukiwanie Poetów i
Literatów
David Polorniczak- pisarz i krytyk
literacki, laureat konkursów literackich, m.in. Warszawskich Dni
Literatury i Przybycia Bardów. Organizator imprez literackich.
Współpracuje z wieloma pisarzami i krytykami, głównie należącymi do
Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Członek Grupy Artystyczno-Literackiej
"SwiatłoCienie" Lublin. Prowadzi konsultacje literackie, dla młodych
pisarzy i poetów. Zajmuje się promocją literatury polonijnej w Polsce.
Pomaga w wydawaniu książek i ich promocja oraz sprzedażą. Obecnie tworzy
Ogólnopolskie Towarzystwo Przyjaciół Poezji i pismo literackie
amerykańsko-polsko-polonijne (w fazie projektu). Wszystkich
zainteresowanych publikowaniem i wydawaniem oraz potrzebujących
kontaktów z pismami literackimi jak np. z Kwartalnikiem Literackim
"Wyspa", który promóuje w kręgach polonijnych, prosi o wysyłanie
wiadomości na adres E-mail:
denny56@myway.com lub
choppe66@yahoo.pl
|
| |
Kalendarz Wydarzeń
24
listopada 2007 r. godz. 18.30 |
Komitet
Rodzicielski Sobotniej Szkoły Języka Polskiego im. Jana Pawła II,
serdecznie zaprasza na Jesienną zabawę.
Bilety
$20 od osoby.
Godzina
18:00 – Koktajle
Godzina 19:15 – Gorąca kolacja
Całkowity dochód będzie przeznaczony na potrzeby
naszych dzieci Sobotniej Szkoły Języka Polskiego.
Proszę
dzwonić po bliższe informacje do
Bogdan
Siedlik Tel
338-6917
Wioletta
Los Tel 334-5129
Dorota Victor Tel 257-6550
|
25
listopada 2007 r. godz. 9.30 – 16.30 |
Polska Szkoła Tańca przy Sokole organizuje warsztaty dla dzieci w
wieku od 4 do 18 roku życia. Celem tych warsztatów jest pokazanie jak
należy się przygotowywać do polskich tradycyjnych
Świąt
Bożego Narodzenia.
Dzieci będą się uczyć jak robić dekoracje świąteczne takie jak pająki i
wycinanki. Jak przygotowywać pierogi, barszcz i inne świąteczne
przysmaki.
Będzie również nauka polskich kolęd.
Woluntariusze są mile widziani.
Proszę dzwonić pod ten numer aby zgłosić
chęć pomocy przy organizowaniu warsztatów, w celu uzyskania
dodatkowe informacji jak też rejestracji 955-6561.
Warsztaty rozpoczną się 25 listopada o godzinie 9.30 rano w sali Sokoła
i zostaną otwarte mszą. |
2
grudnia 2007 r. godz.
19.00 |
2 grudnia o 7 wieczorem odbędyie się
Koncert Polskiej Grupy Tanecznej SPK "ISKRY" z okazji 40-lecia istnienia
w Manitoba Centennial Concert Hall.
Więcej informacji o zespole SPK "Iskry" jak tez o planowanym koncercie
znaleźć można na stronie internetowej
http://www.iskry.com/ |
|