Zapisz
się na naszą listę
|
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać
E-mail bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
| |
Przyłącz się |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Promuj polonię |
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
od
Redakcji |
|
Kiedy zaczęliśmy wydawanie biuletynu 4 miesiące
temu, nie mieliśmy większych celów jak
rozpowszechnianie wiadomości o bieżących
wydarzeniach i informowanie o nich polskiego
społeczeństwa w Winnipegu drogą internetową.
Obecnie jednym z naszych stałych punktów są
wywiady z osobami z naszego środowiska,
wspomnienia kombatanckie spisane przez
Kazimierza Patalasa w książce "Przez boje,
przez znoje, przez trud-kombatanckie losy".
Mamy też stałą kolumnę pisaną przez Artura
Cehaka i regularne galerie zdjęć z imprez
polonijnych. Nasza lista emaliowa osiągnęła
obecnie ponad 420 użytkowników a na naszą
stronę codziennie zagląda około 140 osób.
Zespół redakcyjny składa się z dwóch osób.
Muszę przyznać że jestem bardzo mile zaskoczony
z rozwoju naszej gazetki internetowej.
Chcę tu wspomnieć o dwóch nowych pozycjach, które
powinny się stale ukazywać w naszym biuletynie
poczynając od dzisiaj.
Będziemy regularnie w każdym wydaniu publikować:
-
dzieła Henryka
Sienkiewicza, zaczynamy od
Krzyżaków,
Rozdział I.
-
skrót wydarzeń
prasowych z naszego środowiska z ostatniego
tygodnia.
Będziemy też
ogłaszać narodziny dzieci w naszym środowisku w
tzw.
bocianowej galerii.
Chcę też nadmienić że obecnie jesteśmy w fazie
testowania specjalnej strony internetowej, gdzie
Polonia z całego świata będzie mogła się
spotkać, pokazać swoją działalność w podobny
sposób jak my to robimy w naszym biuletynie,
prowadzić dyskusje, ogłaszać kalendarz wydarzeń
i informować Polonię o tych wydarzeniach.
Organizacje polonijne, biznesy prowadzone przez
polskich imigrantów będą mogły zarejestrować
swoją działalność, a ich członkowie zapisać się
i komunikować, używając tego nowego systemu.
Niedługo ogłosimy link do tej strony i zaprosimy
Was do korzystania z niej.
Bogdan Fiedur
|
|
|
|
listy
dO
Redakcji |
|
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza
konkurs otwarty dla młodzieży pt.
„HISTORIA POLSKI”.
Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z
historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki
przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale.
Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest
format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca
musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru
przedstawionego okresu historii Polski.
Prace należy
składać do 25 kwietnia: w sobotniej szkole języka
polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w
biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli
w godzinach urzędowania.
Dla uczestników
przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną
wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3
Maja.
Dodatkowe
informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.
The Canadian Polish Congress, Manitoba
Branch announces an open competition for youth,
titled "Poland's History". The focus of this competition
is to depict an important period in the history of Poland
visually, by a painting or graphic image utilizing
artist's choice of medium and technique. Key criteria for
eligibility in this contest require the submitted work to
be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic)
orientation. Each work must have a title, a brief
description giving the reasons for choosing the selected
historical epoch from Poland's past and the autor's name,
submitted on a separate, letter size sheet of
paper. Completed submissions will be accepted until 25
Apri 2008: at the John Paul II (Saturday) Polish
Language School, under the patronage of the Canadian
Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew
Bobola Parish offices during regular business
hours. Competition participants can anticipate attractive
prizes which will be awarded 04 May 2008 during
ceremonies marking the anniversary of Poland's
Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event
Coordinator Phone: 204-338-2888
Canadian Polish Congress,
Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba,
R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca Phone: 204-589-7878
Spotkanie Polonii z P. Minister Imigracji Hon.
Diane Finley
Zarząd Główny Kongresu Polonii Kanadyjskiej
zawiadamia, że 1 marca 2008 roku
w Centrum Kultury Jana Pawła II w Mississaudze o
godz. 12:30 odbędzie się spotkanie Polonii
kanadyjskiej z Panią Minister Imigracji Hon.
Diane Finley. Podczas spotkania z Polonią Pani
Minister ogłosi bardzo ważny komunikat.
Prosimy Państwa o liczne przybycie.
Biuro Zarządu Głównego
Kongresu Polonii Kanadyjskiej
Wladyslaw Lizon
Prezes ZG KPK
Dear Sir or
Madam:
I have now received a link with the Canadian
Polish Congress Internet Petition re: lifting
Visitor Visa requirements for Polish citizens
several times both at work and at home. Having
received the first e-mail some 2 weeks ago, my
wife and I signed the electronic petition and
sent it to our friends. Both of us received
confirmations from the Ministry of Immigration
(I think).
Kudos to Canadian Polish Congress and Mr.
Wladyslaw Lizon. The link works really well -
good engineering!
I have always stressed that Mr. Wladyslaw Lizon
has engaged the Congress in this quite
commendable campaign almost on the day he was
elected President of CPC. I mentioned that
during my meeting with the Secretary of State at
the Ministry of Foreign Affairs (in December
2006) and, more recently, during my meetings
with PiS, PO, PSL and LiD politicians last
December. It is important that the
representatives of all political parties
represented in the Sejm know about the
contributions of Polish-Canadians.
I hope that Canadian visas will be lifted soon
and we will achieve the success. Now, the
success usually has many fathers (sukces ma
wielu ojcow). As a sneer it means that many who
did nothing take credit for the desirable
outcome. Taken literally, it conveys the true
message that it takes many to succeed in the
complex undertaking. At Ontario Power Generation
Inc. or earlier at Ontario Hydro I was
indoctrinated with the basic principle: give
credit where credit is due. I kind of like it.
During the recent Press Conference at the
Canadian Polish Congress headquarters Mr.
Wladyslaw Lizon mentioned that the struggle to
lift Canadian Visas for Polish citizens was
initiated by "Nowy Kurier" and the Congress
joined in. The representative of "Nowy Kurier"
present at that conference was very pleased to
hear the President say that.
"Nowy Kurier" began its 'Lift Canadian visa
requirements for Polish citizens!' campaign
right after Poland eliminated visas to Canadian
passport bearers in 2004.
In 2005 in 2006 and 2007 the issue of
eliminating Canadian Visas for all citizens of
the so-called "New Europe" was taken to the
House of Commons by Mr. Borys Wrzesnewskyj, M.P.
(who is a third generation Canadian of Ukrainian
and Polish decent).
Last December. On the occasion of the centennial
anniversary of the Public Library in Warsaw as
well as the XXXV anniversary of "Nowy Kurier" (Polish-Canadian
Independent Courier) I prepared and delivered a
Power Point presentation entitled: "Canada and
Polish-Canadians, far from Poland or close?"
There, I described efforts of 'Polonia' in
helping our motherland in attaining her most
important objectives such as Poland's membership
in NATO and, most recently the lifting of
Canadian Visa requirements for Polish citizens.
The excerpts from this presentation, pertinent
to the issue at hand, have been attached for
your reference.
"Nowy Kurier" has and will support and advertise
the Internet petition campaign of the Canadian
Polish Congress. At the same time, Internet
alone will not suffice. Old fashioned letters
and petitions to MP's all over Canada are a good
vehicle of getting the message across. The
Publishers of "Nowy Kurier" have informed me
that they intend to resume their almost four
year old campaign of publishing sample letters
that the readers can and should take to their
MP's. Stay tuned,
Yours truly,
Dariusz Witold Kulczynski, P. Eng.
"Nowy Kurier", Polish-Canadian Independent
Courier
P.S. Just to make it 100% clear, I am not
seeking publicity, I do not belong to any
'organizacja polonijna', do not intend to join,
ever, or to run for any office. However, I
strongly believe in fairness and it is only fair
to mention the efforts of the Publishers of
"Nowy Kurier" in general and Jolanta Cabaj in
particular. She deserves credit for maintaining
the "Nowy Kurier" semi-monthly for over 20 years
and promoting such valuable initiatives as
elimination of Canadian Visas and earlier,
Poland's membership with NATO. Give credit where
credit is due.
|
|
|
| |
|
HUMOR
Z ZESZYTÓW SZKOLNYCH
Muzyka
- "Marsz Turecki" Mozarta wcale nie
był marszem tureckim, on się tylko tak nazywał
- W czasie wakacji widziałem operę ale
tylko z wierzchu
- W karczmie muzykant rznął skrzypce
od ucha do ucha
- Chopin znal się na muzyce a
szczególnie na fortepianie
- Beethoven byle głuchy ale
przynajmniej widział co komponował
- Hejnał w radiu grany jest na trąbce
codziennie i w niedziele
- W naszej szkole jest dziewczęcy chór
mieszany
- W XIX wieku kompozytorzy na papierze
nutowym pisali na siebie donosy
- Bach w swoim życiu wyszedł za mąż i
dorobił się trochę dzieci
- Chopin umarł na zapalenie skrzeli
- "Bogurodzica" śpiewana była często
na rozpoczęcie bitwy pod Grunwaldem
- W wierszu "Pieśń o bębnie" bęben gra
pierwsze skrzypce
- Chopin wszystko co widział
przerabiał na muzykę
- Organy zbudowane są z dużych i
małych piszczeli
- Dyrektorem filharmonii jest facet,
który nie odróżnia klucza wiolinowego od klucza do wychodka
- Msze żałobna "Requiem" Mozarta
dokończył inny kompozytor, ponieważ umarł i nie miał czasu
- Żacy chodzili od drzwi do drzwi i
śpiewali, a w zamian dostawali jaja i pokarm
- Nauczycielka puszczała płyty, które
szły z żołnierzami do boju
- Jontek na swoim zegarze w chałupie
znalazł wskazówki do życia
- Chopin - to najprawdopodonie
największy gracz na świecie
- Perkusja to zestaw garnków, w
których gotuje się muzyka
- Harfa jest podobna do łabędzia,
tylko gorzej pływa
|
|
|
| |
|
Manitoba
Opera to reprezentacyjna instytucja życia muzycznego, którą odwiedzają
melomani właściwie z całego świata. To miejsce ludzi pragnących obcować
ze sztuką na najwyższym poziomie. Orkiestra Manitoba Opera koncertowała
z wieloma najsłynniejszymi artystami. Obecnie orkiestrą dyryguje Tadeusz
Biernacki, który wraz z jubileuszem 35-cio lecia Manitoba Opera obchodzi
swój jubileusz 25-cio lecia współpracy z tą Operą
Tadeusz
Biernacki -
wybitny
dyrygent, pianista, pedagog, a także kompozytor. Dyrygent Manitoba Opera
oraz Dyrektor Chóru Manitoba Opera, Dyrektor Muzyczny Royal Winnipeg
Ballet, Dyrygent i Dyrektor Muzyczny Saskatoon Opera a także od 1980
roku Dyrektor Muzyczny Zespołu Sokół. W związku z jubileuszem Tadeusza
Biernackiego zadaliśmy mu kilka pytań dotyczących jego działalności
muzycznej.
Jakie są początki
Pana kariery muzycznej?
Zaczynałem jako pianista
studiując i biorąc udział w konkursach, koncertach i recitalach w
Polsce, Europie i w Kanadzie.
Dlaczego
wybrał Pan Winnipeg?
W Winnipegu mieszka moja
ciocia, znałem osobiście wielu członków zespołu Sokół, znalem profesora
Marka Jabłońskiego, który prowadził katedrę fortepianu na University of
Manitoba. Wszystkie te aspekty umożliwiły mi przyjazd do Winnipegu i
kontynuację studiów.
Zaczynał Pan swoja karierę
muzyczną jako pianista. Który z utworów (który kompozytor) jest Pana
ulubionym?
Jeżeli chodzi o kompozytora
utworów fortepianowych to ogólnie na pewno Fryderyk Chopin. Ulubiony
utwór na fortepian to jednak "Obrazki z wystawy" M.Mussorgskiego. Grałem
ten utwór często i zawsze znalazłem w nim coś nowego.
Dyrygent czy
pianista? Co jest bliższe Pana osobowości?
Lubię obydwa zawody tak samo,
w moim wypadku one w jakimś sensie nawzajem się uzupełniają.
Doświadczenie pianistyczne ułatwia mi analizę i zrozumienie partytur
orkiestrowych a doświadczenie dyrygenckie pozwala mi na lepszą
współpracę z orkiestrami w roli solisty.
Jest Pan z Manitoba Opera
prawie od początku. Z kim ze znanych i cenionych śpiewaków miał Pan
okazje pracować?
Leona Mitchell, Kiri Te Kanawa, Kathleen
Battle, Maureene Forester, Judith Forst, Tracy Dahl, Richard Margison.
Jaka opera
jest panu najbliższa? Zrealizował Pan już wiele oper na scenie. Z która
wiążą się Pana najmilsze wspomnienia?
Najbliższa jest zawsze ta, nad
którą aktualnie pracuję. Każda jest arcydziełem i każda dostarcza innych
wrażeń. Specjalne miejsce ma oczywiście "Halka", mam nadzieję,
że kiedyś będziemy ją mogli przedstawić w Winnipegu w całości. Jedną z
najciekawszych a za razem najtrudniejszą do zrobienia jest "Salome"
R.Straussa. Jest to duży wysiłek, ale tak samo duża satysfakcja.
Dyrygował Pan wieloma
utworami symfonicznymi z wieloma orkiestrami. Która z orkiestr była
najlepsza?
Bardzo cenię sobie współpracę
z National Arts Center Orchestra w Ottawie. Jest to grupa wspaniałych
muzyków, których perfekcja techniczna i dojrzałość artystyczna umożliwia
osiągnięcie najbardziej optymalnych interpretacji. Bardzo szanuję naszą
Winnipeg Symphony Orchestra bo jest to orkiestra wszechstronna,
elastyczna, która gra wspaniale nie tylko muzykę klasyczną i
współczesną, ale także operową i baletową.
Manitoba
Opera obchodzi 35-cio lecie. To jest bardzo "młoda" opera. Pan jest z
nią 25 lat. Jaka jest różnica w działalności oper w Europie i tutaj?
Większość kompani operowych w
Europie ma dłuższą historię istnienia, większe tradycje, o wiele dłuższy
sezon, większą ilość premier i przedstawień, większy budżet, swoją
własną kadrę artystyczną, swoje własne zaplecze techniczne, własną
orkiestrę i chór. W wielu wypadkach kompanie operowe są sponsorowane
przez rząd.
Manitoba Opera jest kompanią
stosunkowo małą. W tej chwili przeważnie robimy dwie produkcje w sezonie
na dużej scenie plus doroczny koncert galowy. Oprócz tego prezentowane
są koncerty chóru operowego, doroczne szkolne tournee operowego studia
studenckiego, opery dla dzieci, produkcje oper kameralnych a w
przyszłości dodatkowe produkcje oper w wersji koncertowej.
Pierwszego marca odbędzie
się jubileuszowy koncert Manitoba Opera. Pan będzie dyrygować. Co
przygotował Pan na tę okazję?
Najbardziej znane i lubiane
arie, duety i chóry z repertuaru operowego. Kilka przykładów: "Nessun
dorma", "Vesti la giubba", "Un bel di", duety z "Poławiaczy pereł" i "Lakme",
kwartet z "Rigoletto", chóry z "Nabucco" Il trovatore", "Cavalleria
rusticana", "Aida" a także "Tańce połowieckie" z "Księcia Igora". Mamy
pięciu wspaniałych solistów, 80-cio osobowy chór i Winnipeg Symphony
Orchestra. Serdecznie wszystkich zapraszam.
Które z
Pańskich osiągnięć uważa Pan za największe, najwybitniejsze?
Zawsze to które jest następne
w planie.
Dlaczego
Mesjasz i po polsku w Winnipegu?
Razem z członkami zespołu
Sokół przedstawiliśmy publiczności w Winnipegu wiele różnorodnych
koncertów. Robiliśmy koncerty polskiej muzyki i tańców ludowych,
przedstawialiśmy wielokrotnie wyjątki z polskich oper (Halka, Straszny
Dwór), przedstawialiśmy koncerty polskiej muzyki chóralnej, doroczne
koncerty kolęd, wyjątki z rożnych oper i operetek w polskim tłumaczeniu
(Zemsta Nietoperza, Traviata, Wesoła Wdówka, Baron Cygański, Noc w
Wenecji, Księżniczka Czardasza, Kraina Uśmiechu), przedstawialiśmy
wyjątki z musicali w polskim tłumaczeniu (My Fair Lady), robiliśmy
biesiady, koncerty tematyczne na rożne okazje, akademie itd... Nigdy
jeszcze nie mieliśmy okazji zaprezentować oratorium. Mesjasz Haendla
jest arcydziełem repertuaru chóralnego i najczęściej wykonywanym
oratorium na świecie. Uważam, że każdy chór powinien mięć szansę
zaśpiewania tego utworu chociaż raz. Nie jest to łatwy projekt bo wymogi
techniczne śpiewu chóralnego są o wiele trudniejsze, ale uważam że chcąc
się rozwijać trzeba mierzyć wysoko. Będzie to też prapremiera w języku
polskim na tym kontynencie a tematycznie wiąże się wspaniale z
nadchodzącym okresem Wielkanocnym.
Po za tym jako ciekawostka:
była to sugestia Pana Irka z polskiego radia podczas ostatniego wywiadu.
Życzę samych udanych
koncertów, sukcesów i dziękuje za rozmowę
Jolanta Małek
Polishwinnipeg.com
|
|
| |
George Friderich
Haendel
- "Mesjasz" |
|
Nadzwyczajne wydarzenie kulturalno-muzyczne w Winnipegu.
łucja Herrmann
- solistka
premierowego w języku polskim
na kontynencie północno - amerykańskim
wykonania oratorium
"Mesjasz", mieszka w Winnipegu od niedawna, ale jest już znana
bowiem wielokrotnie mogliśmy słyszeć jej wspaniały głos na
różnych koncertach. Przedstawiamy jej dotychczasowe sukcesy w karierze
muzycznej.
łucja
Herrmann – mezzosopran. Ukonczyla Akademię Muzyczną im.
Karola Lipinskiego we Wroclawiu na Wydziale
Wokalno-Aktorskim, w klasie
śpiewu Solowego znanej
warszawskiej śpiewaczki Haliny Słonickiej w roku 1994.
Jeszcze w czasie
studiów wystąpiła w roli Jasia (Haensel) w operze
„Haensel und Gretel“ (E. Humperdinck) oraz roli Baby w operze „Medium“ (G.C.
Menotti). W ramach Międzynarodowego Festiwalu
Vratislavia Cantsns zaśpiewała w „Stabat Mater“
G.B. Prgolesiego oraz operze „Bettulia
Liberata“ W.A. Mozarta (partia Judytty).
W 1994 roku została
finalistką Konkursu Wokalnego im.
Alfredo Krausa w Las Palmas de Gran
Canaria w kategorii oratoryjnej.
W 1997 roku
wzięła udział w
przedstawieniu ”Hymny Polskie”, w 200-tną rocznicę
powstania hymnu polskiego,
z zespołem Filharmonia
im. Romualda Traugutta. Przedstawienie to na Scenie Małej
Teatru Narodowego (Warszawa),
zaowocowało
serią koncertów
na Zamku Królewskim w Warszawie i Wilnie.
W latach 1997-1998 stypendystka
Atheneum International Music Center w Atenach. Tam
wystąpiła w partii Orfeusza w operze “Orfeusz
i
Eurydyka” (Ch. W. Gluck) i wykonaniu partii altowej
”Requiem” W.A. Mozarta. W tym czasie koncertowała w
Szwajcarii (Lugano) i Włoszech (Mediolan) z programem
oratoryjnych arii altowych.
W latach 1999-2002 współpracowała z zespołem OPERA POLSKA (Wrocław) pod dyrekcją Marka
Tracza. Partia III Damy w operze “Zauberflute”. Wyjazdy
z “Opern Gala” i “Operetten Gala” do Danii, Francji,
Szwajcarii, Austrii, Niemiec i Luksemburga.
2001 – wykonanie partii solowej w
“Pasji wg św. Jana (J.S. Bach)–
Filharmonia Kaliska
W latach 2003-2006
współpracowła z Chórem Filharomonii Monachijskiej i
chórem Bamberger Sinfoniker.
W lipcu 2006 przyjechała do
Winnipeg. Tu współpracuje z zespołem “Sokół” i Manitoba
Opera Choir (“Fledermaus” J. Strauss , “Otello” G.
Verdi).
Po
przedstawieniu kolejnego wykonawcy jeszcze kilka
informacji o Oratorium i jego twórcy:
Oratorium jest
formą muzyki wokalno-instrumentalnej, powstałą w XVI wieku, związaną na
ogół z tekstem o tematyce religijnej, bez akcji scenicznej, wykonywaną w
kościele lub sali koncertowej bez charakteryzacji wykonawców. W wieku
XVIII najwybitniejsze dzieła stworzyli J. S. Bach oraz G. F. Haendel m.
in. "Mesjasz".
Najbardziej znanym fragmentem Mesjasza jest Alleluja.
Podczas jego wykonania obecny na koncercie król
Jerzy II
wstał z miejsca, a wraz z nim cała publiczność. Na pamiątkę tego
zdarzenia tradycja ta zachowana jest w Wielkiej Brytanii również obecnie
i kontynuowana w niektórych krajach
europejskich
(m. in. w
Polsce).
Georg Fridrich Haendel
przyszedł na świat w miasteczku Halle. Gdy miał 8 lat zaczął się
uczyć muzyki wbrew protestom ojca, który nie był z tego zadowolony.
Kształcił się on w naukach muzycznych pod kierunkiem F.W.Zachowa.
Studiował prawo i muzykę a poza tym był organistą. 1703r przeniósł się
do Hamburga. Pracował jako skrzypek i klawesynista w operze. Tu napisał
swe pierwsze dzieło -"Almirę"- , które przyniosło mu sławę. Później
przenosił się do Wenecji , Florencji , Rzymu i Neapolu. Jako 22-letni
mężczyzna wystawia swoją pierwszą operę pt.: "Rodriego".
Powstają także jego pierwsze oratoria i kantaty. W 1710r otrzymuje
posadę dyrygenta w Hanowerze, przedtem wystawiając w Londynie operę "Rinaldo".
Przez 20 lat prowadził operę włoską w Londynie. Do 1741r powstaje 47
oper. Od 1732r zajmuje się twórczością oratoryjną, pisze także koncerty
organowe . W 1738r napisał operę "Kserkses". 1742r kończy oratorium
"Mesjasz". Do 1757r napisał 32 oratoria. Mają one tematykę Biblijną i
mitologiczną. Prawie wszystkie składają się z 3 części i dzielą się na
sceny i akty. Ważną rolę zajmują chóry. Ważne miejsce w twórczości
Haendla zajmują utwory instrumentalne a zwłaszcza koncerti grasi pisane
na smyczki, ale z wyeksponowanymi obojami. Słynne są jego koncerty
organowe a także kompozycje kameralne i fortepianowe. Jego dorobek
obejmuje 100 tomów. Styl Haendla łączy w sobie style: włoski, niemiecki
i angielski. Jego muzyka ma charakter monumentalny, co wiąże się ze
spokojem jej toku i wypływa z wielkości ducha kompozytora.
Przypominamy, że
muzyka Georga
Friedricha Haendla rozbrzmiewać będzie w kościele
pod wezwaniem Św. Ducha przy 341 Selkirk Ave. w
niedziele Polamową 16-tego marca 2008 roku o godzinie 7
PM.
Bilety w cenie $20 od osoby są do nabycia u członków
Zespołu “Sokół”
oraz w Centrum Handlowym “POLSAT” przy 217 Selkirk Ave.
Telefonicznie bilety można zamówić u Jerzego Bibika, nr
tel. 895-2285
i Bob Kay, nr tel. 831-6712
W poprzednich numerach prezentowaliśmy
solistów
Kingę Mitrowską
Michała
Kowalika
Zdjęcia i
wideo z koncertu będziemy prezentować na naszej stronie
Biuletynu.
|
|
|
| |
Przemiły
wieczór z Masztalskimi i
Krywaniem |
Artur Cehak |
Z ręką na sercu... Przemiły wieczór! A wieczór otworzył
"Ecik".
Profesjonalnie, z elegancją i humorem ,panując nad całością, prowadził
cały, trzygodzinny program. Opowiadając dowcipy, często ubarwiając je
grą aktorską bawił całą widownię. "Masztalski", sprawiający wrażenie
zmęczonego podróżą, momentami bardziej asystujący Ecikowi, ale także
świetny w dowcipach i gierkach scenicznych, także przemiły, ciepły i
czarujący. Zespól "Krywań" to sama sztuka w sztuce.
Świetne, dowcipne zapowiedzi w gwarze góralskiej, rapp, regge i skrzypi
i folklor... ech! Trzy godziny z przerwą wprawdzie, ale... trzy godziny
programu. A każdy występ ma swoje słabsze chwile... słabsze momenty. Tu
tego nie było. Ja nie zauważyłem ani jednej minuty znużenia na widowni.
I ani jednej oznaki znużenia wykonawców mimo, że na dworze... lepiej nie
wspominać!. Niee... chyba nie.
Dalej...
|
|
| |
W telegraficznym skrócie wiadomości minionego tygodnia |
|
Jak poinformowała Sharon Riches reprezentująca instytucje poza rządowe
zajmujące się adopcjami, nowo wprowadzona w życie ustawa federalna
nareszcie uprości procedurę adopcji dzieci z poza Kanady. Riches uważa
że proces adopcji w Kanadzie wydłużył się znacznie nie tylko z powodu
biurokracji i zagmatwanych przepisów ale również w związku z późniejszym
zakładaniem rodzin przez Kanadyjczyków.
Dalej... |
|
|
| |
Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy |
|
Dzisiaj
publikujemy szósty artykuł
z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez
Kazimierza
Patalasa w książce zatytułowanej
Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
|
Irena Ehrlich
WSPOMNIENIA
spisane
w kwietniu 1987
|
|
Pochodzę z Mazowsza, ale od trzeciego
roku życia rodzice przenieśli się na
Wileńszczyznę i od tej pory słyszałam wokół siebie ludzi mówiących po
wileńsku. Na Wileńszczyźnie mieszkałam w różnych okolicach. Ojciec miał taką posadę,
że go
przenoszono z miejsca na miejsce - Podbrodzie,
święciany, Bezdany. Rok
1939 zastał mnie w Bezdanach, potem w miasteczku Kinieliszki. Zdałam
maturę w Wilnie w 1939 roku, a jesienią pracowałam już w szkole
powszechnej.
Wcześnie rankiem 13 kwietnia 1940-go roku rozległo
się
dobijanie do drzwi i krzyki po rosyjsku: "odczyniajtie!". Mama skamieniała,
ja też. Rozległ
się
płacz
dzieci. Miałam
cztery siostry i jednego brata. Ojciec zmarł
w 1938 roku. Najmłodsza
siostra miała
10 lat. Skamienieliśmy wszyscy. Krzyknęłam:
"ładować
do koszyka!". Było
bardzo mało
czasu. Dano nam tylko pół
godziny na spakowanie. Nie mieliśmy nawet chleba. Mieliśmy krowę,
nazywała
się
Lola. Mama poprosiła
"bojca", by pozwolił
jej wydoić
krowę.
W pewnym momencie krowa rzuciła
się
na "bojca" i chciała
go rogami przebóść.
Dalej...
|
|
|
| |
BOCIANOWA GALERIA |
|
WITAMY
W BOCIANOWEJ GALERII
Prezentujemy tu zdjęcia dzieci, które są przyszłością
POLONII w
WINNIPEGU.
Jeśli chcesz umieścić
zdjęcie swojego dziecka w naszej galerii prosimy o
przesłanie go w formacie .jpg. gif
albo png na adres:
jolamalek@onet.eu
Prosimy nadsyłać zdjęcia z opisem: imię ewentualnie
również nazwisko dziecka, wiek dziecka na zdjęciu, data
urodzenia, krótki
komentarz.
Czekamy na zdjęcia Waszych dzieciaczków.
Gratulujemy Rodzicom ich wspaniałych pociech.
************************************************
Mam na imię Antoni
urodziłem się 10 września 2006 roku i
jestem już całkiem przystojnym i dużym chłopcem, zobaczcie
sami:
A tak wyglądałem kiedy jeszcze byłem całkiem mały. Moi
rodzie to Karolina i Irek, sprawiam im dużo
radości i jestem ich SŁOŃCEM.
|
|
|
|
| |
|
POMAGAJMY SOBIE WZAJEMNIE
Kursy dla cierpiących na choroby chroniczne.
W programie sześciotygodniowe, bezpłatny kurs instruujący, jak można
sobie radzić z pogarszającym się stanem zdrowia i chorobami
chronicznymi.
Kurs prowadzony jest przez instruktorów, którzy podzielą się z własnymi
doświadczeniami w zwalczaniu takich chorób.
Kursy odbywać się będą w następujących miejscach i terminach.
ACCESS Transcona
845 Regent Ave. W
Monday Jan 14 - Feb 25, 6:00-8:30
Youville Centre
St. Vital Square, 6-845 Dakota St.
Monday Jan 28- March 10, 6:00-8:30
Rivergrove Medical Clinic
(Sessions at Wellness Institute, 1075 Leila Ave.)
Wednesday Jan 30 - March 5, 1:00-3:30
Bilingual Service Centre
614 Rue Des Meurons
Monday Feb 4 - March 17, 1:00-3:30
Aikins Street Community Health Centre
601 Aikins St.
Wednesday Feb 6 - March 12, 1:00-3:30
Mount Carmel Clinic
886 Main St.
Wednesday Feb 13 - March 19, 1:30-4:00
Health Science Centre Youth Program
Health Science Centre, 685 William Ave.
Wednesday Feb 27- April 2, 6:00-8:30
Call 632-3927 to register or go to
www.wellnessinstitute.ca
Sześciotygodniowy program obejmuje porady, jak:
a) opanować ból,
b) zwalczać zmęczenie i frustrację,
c) rozpocząć program ćwiczeń gimnastycznych;
d) zwiększyć poziom energii,
e) odżywiać się właściwie,
f) rozwiązywać osobiste problemy,
g) stosować skutecznie leki,
h) rozmawiać z lekarzem i podejmować decyzje.
Każde z 2.5 godzinnych spotkań pomoże rozwiązać problemy i poprawić stan
zdrowia.
Uczestnicy mogą przyprowadzić ze sobą osobę opiekującą się nimi.
Program przeznaczony jest dla osób cierpiących na następujące
schorzenia:
Artretyzm, astma, niepokój, chroniczne zmęczenie, chroniczny ból
kręgosłupa, rak, depresja, cukrzyca , fibromyalgia, choroby serca,
wątroby, nadciśnienie, wilk, stwardnienie rozsiane (MS), osteoporoza,
choroba Parkinsona, udar.
|
|
|
|
Kalendarz Wydarzeń
1
marca
2008 r. godz. 10.00
|
The Ogniwo Polish Museum is an important part of
our Polish Community.
Please consider coming to the meeting to
discover the exciting projects
which are are being planned.
K. Gajda
CZAS
Download
official notice
1
marca
2008 r. godz. 14.45
|
Polskie
Towarzystwo Gimnastyczne Sokół zaprasza na
KULIG
Kiedy?
Sobota,
1-go marca 2008 r. Spotkanie 14:45. Odjazd saniami 15:00
Gdzie ?
Birds Hill
Park Ranch, and
Sleight Rides
Bilety w
cenie $10.00 od osoby dla dorosłych
$7.00 dla dzieci do nabycia w polskich sklepach handlowych
Bliższe
informacje i rezerwacja stołów tel. 339-7131 Mieczysław Pacak
lub cel.
294-4078 Marian Jaworski
Wspaniała zabawa, przy ognisku, kiełbaski, marshmellows,
napoje i więcej.
|
|
1
marca
2008 r. godz. 20.00
|
1-go marca Manitoba Opera
przedstawi koncert galowy z okazji 35-tej rocznicy
powstania tej organizacji.
Koncert odbędzie się o godzinie 8 wieczorem w Manitoba
Centennial Concert
Hall.
Wykonawcy: 5-ciu solistów (Tracy Dahl, Sally Dibblle,
Elizabeth Turnbull,
Tonio di Paolo, John Fanning) Manitoba Opera Chorus,
Winnipeg Symphony
Orchestra a także w chórze
opery będzie śpiewać
kilka znanych osób z naszej grupy polonijnej. Całością
dyrygował będzie Tadeusza Biernacki, który obchodzi jubileusz 25-cio
lecia pracy w Manitoba Opera.
Więcej wiadomości można znaleźć na
www.manitobaopera.mb.ca
|
8
marca
2008 r. godz.
11.00
|
W dniu 8 Marca, 2008 Polska
Sobotnia Szkoła im. Jana Pawła II pod patronatem KPK będzie obchodzić
Dzień Rodziny gdzie zostaną wręczone wyróżnienia i dyplomy dla
nauczycieli za prace. Początek o godz. 11:00 w dolnej sali kościoła św.
Ducha. (Dyplomy i wyróżnienia to niespodzianka).
|
16
marca
2008 r. godz.
19.00
|
Zespół
Pieśni i Tańca „SOKÓŁ”
oraz
Towarzystwo Muzyczne im.
„I.J. Paderewskiego”
Mają przyjemność zaprosić
całą Polonię na premierę
oratorium G. F. Händla
-
MESJASZ
Będzie ono śpiewane po
raz pierwszy w języku polskim
na kontynencie
północno-amerykańskim,
w niedzielę, 16-tego
marca, 2008 r.
Wykonawcami będą Chór
Zespołu “Sokół”
oraz Chór z Uniwersytetu
Manitoby -“Cantata Singers”
Towarzyszyć będzie 14-sto
osobowa orkiestra złożona z członków
Orkiestry Symfonicznej
Winnipegu
Soliści:
Kinga Mitrowska z Toronto –
Sopran,
Łucja Herrmann z
Winnipegu - Alt
Michał Kowalik z
Winnipegu – Tenor
Krzysztof Biernacki z
Uniwersytetu w Jacksonville, Florida - Baryton
Dyrygent - Tadeusz Biernacki
Na miejsce koncertu
wybrany został najstarszy polski kościół
w Zachodniej Kanadzie.
Kościół pod wezwaniem Św. Ducha
przy 341 Selkirk Ave.
Początek o godz. 19-tej.
Bilety w cenie $20 od
osoby są do nabycia u członków Zespołu “Sokół”
oraz w Centrum Handlowym
“POLSAT” przy 217 Selkirk Ave.
Telefonicznie bilety można zamówić u Jerzego Bibika, nr tel.
895-2285
|
29
marca
2008 r. godz. 20.00-1:00
|
Klub sportowy Polonia zaprasza na SOCIAL w dniu 29 Marca, 2008 do
Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ, 717 Manitoba Ave. Bilety $10
od osoby. Po więcej informacji wysłać e-mail do
poloniasc@shaw.ca
POLONIA S.C.
http://members.shaw.ca/poloniasc/
|
12 kwietnia 2008 r. godz.
18.00
|
Kongres Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba |
|
Canadian Polish Congress
Manitoba Branch |
|
Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r.
Święcone
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na
wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz.
18.00 w sali SPK, Koło#13.
Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki,
znakomitą muzykę i ciekawych gości.
Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy
atrakcyjne
spędzenie czasu.
Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena
$20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12.
Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska,
tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415. |
Winnipeg, Manitoba
– February 26, 2008
Święcone
The
Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to
Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone.
It will
take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants
Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a
delicious dinner, interesting program, spring games and novelties,
exceptional music and fascinating guests.
The entire
evening will be family friendly, so we invite entire families to
participate. We promise the young ones a fun time.
Tickets are
available from Polish organizations and from Congress members: Adults -
$20,00; Children under 12 - $10,00.
Further
information available from Grazyna
Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415. |
Contact Info:
Grazyna
Galezowska, Cultural Event Coordinator
Phone:
204-338-2888
Canadian
Polish Congress, Manitoba Branch
768
Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7
E-mail:
kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878
Kongres Polonii
Kanadyjskiej
Okręg
Manitoba
Canadian Polish Congress
Manitoba
Branch
OGŁOSZENIA |
Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu
poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
Następnym projektem jest: wykonanie oratorium "MESJASZ" , G. F. Haendela (w języku
polskim)
Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie
znają języka polskiego) na próby, które
odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w
budynku Towarzystwa Gimnastycznego
SOKÓŁ przy 713 Manitoba Avenue
Każdy głos jest pożądany!
Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika
tel.
895-2285
email - jbibik@mts.net
Strona Internetowa Zespołu
www.sokolensemble.ca
Polish composer & conductor Piotr
Rubik will be appearing in Chicago April
12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You
Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II. A number
of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago
in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November
2007 have asked about seeing this performance.
I’ve
made tentative arrangements for bus charter and hotels; however
Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50
tickets I’d have to know fairly quickly. The tour would leave
Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday
evening, April 13 and include return transportation by bus, 3
night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights -
Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the
performance. For those interested in shopping there’s a Prime
Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the
hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in
Chicago. Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or
$390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.
If
anyone is interested please let me know by e-mail to
kuzia@mts.net or 227-0821
(afternoons and evenings). The above information will be heard on
CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes. If
there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and
advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be
accepting registrations and payments.
Although the oratorio is sung in Polish the
performance can appeal even to those who don’t speak the language
according to a review at
http://vancatholic.blogspot.com
Informacje
wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w
parafiach polskich w najbliższy weekend.
Henryk Kuzia
Po kilku latach pracy w
prywatnych klinikach psychologicznych, Dr. Darek Dawda będzie wkrótce (w
lutym 2008) otwierał swoją własną klinikę
psychologiczną w okolicy
Corydon. Specjalizacja w psychoterapii. Detale wkrótce.
W miedzy czasie, jeżeli ktoś potrzebuje psychologa, proszę skontaktować
się z Dr. Dawdą pod numerem 489-1682 ext 223.
Większość prywatnych ubezpieczeń pokrywa psychologa.
On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite
those individuals who are interested in learning Polish as adults to
register for an evening Polish language course. The CPC (Canadian
Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring
such a language course to the community who don't attend the
University of Manitoba or have finished their post secondary
education. This course is still in the working stages, but I do
invite those interested to contact me directly by email at
danuszka@shaw.ca or by phone
at 668-8913. The CPC hopes to have this course offered in the
nearest future.
Serdecznie dziekuję,
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch
Bezpłatne pierwsze pół godziny porady
terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #:
663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub
w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy
810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez
niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad
20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for
Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228.
www.mts.net/~therapy
Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie
naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych
Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama
Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945
konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970
redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika „Czas” („The
Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał
wychodzić w r. 2004.
Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.
Dziękuję za pomoc
Mariusz Ryńca
Polski
Słownik Biograficzny
Kraków
Proszę
kontaktować
redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
|
|