Zapisz
się na naszą listę
|
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać
E-mail bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
| |
Dołącz
do nas |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Promuj polonię |
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
listy
dO
Redakcji |
|
Szanowny Panie
Zadaniem Muzeum Historii Polski jest zbieranie pamiątek
i popularyzacja wiedzy na temat historii Polski, w
szczególności w kontekście walki o wolność, uznawanej w
naszym kraju za wartość szczególnie ważną, zarówno w
życiu jednostki, jak i wspólnoty. W tej perspektywie
ważne miejsce w Muzeum zajmuje opowieść o dramatycznych
zmaganiach z dwoma totalitaryzmami. W narracji Muzeum
dużą wagę przykładamy do perspektywy indywidualnej —
odwołania do jednostkowych losów, opowieści o dziejach
konkretnych ludzi, do ich wspomnień i przeżyć.
Muzeum Historii Polski zapoczątkowuje projekt ,,Rodziny rozdzielone przez
historię". Jego celem jest pokazanie poprzez losy
rodzin, które zostały rozdzielone na skutek wydarzeń
historycznych dzieje Polski w okresie ostatnich
kilkudziesięciu lat (wojna, przesiedlenia, wywózki,
prześladowania polityczne) i vice versa - jak
dramatyczne dzieje Polski wpłynęły na losy i często
dramaty ludzkie.
Na podstawie zebranych opowieści rozdzielonych rodzin,
Muzeum zorganizuje wystawę, na której zostaną
opowiedziane losy indywidualnych rodzin, przedstawione
zostaną, fotografie, listy, dokumenty i pamiątki. Za
pomocą tego projektu chcemy zbudować pomost między
przeszłością i przyszłością - zachować pamięć o
doświadczeniach rodzin i ich członków, a wśród młodych
ludzi obudzić zainteresowanie historią i zbudować
związek emocjonalny z przeszłością.
Chciałbym zaprosić Pana i redakcję Biuletynu do
włączenia się w naszą akcję i rozpropagowanie informacji
o tym projekcie. Poszukujemy osób, które byłyby gotowe
opowiedzieć nam o losie swojej rodziny i gotowe byłyby
przekazać lub wypożyczyć na rzecz Muzeum
zdjęcia/dokumenty/listy i inne pamiątki, które pomogą
nam opowiedzieć historię rodzin, które zostały
rozdzielone.
Ogłaszamy również konkurs na opowieść o losach rodzin
rozdzielonych przez historię. Nagrodą w konkursie jest
publikacja książki prezentującej dzieje rodzin -
laureatów konkursu.
Osoby, które byłyby gotowe na taka współpracę, prosiłbym
o kontakt na adres:
Muzeum Historii Polski
Z dopiskiem ,,Rodziny"
Ul. Hrubieszowska 6 a
01-209 Warszawa
e-mail :
Rodziny@muzhp.pl
Bez zaangażowania ze strony rodzin i osób indywidualnych
wystawa nie będzie mogla powstać. Dlatego pomoc ze
strony Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu
w nawiązaniu kontaktu z osobami lub wskazanie osób,
które chciałyby się podzielić swoją opowiecią z Muzeum
Historii Polski i przekazać nam pamiątki byłaby dla nas
niezwykle cenna.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc i współpracę.
DYREKTOR
Muzeum Historii Polski
Robert Kostro
Więcej informacji....
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza
konkurs otwarty dla młodzieży pt.
„HISTORIA POLSKI”.
Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z
historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki
przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale.
Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest
format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca
musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru
przedstawionego okresu historii Polski.
Prace należy
składać do 25 kwietnia: w sobotniej szkole języka
polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w
biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli
w godzinach urzędowania.
Dla uczestników
przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną
wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3
Maja.
Dodatkowe
informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.
The Canadian Polish Congress, Manitoba
Branch announces an open competition for youth,
titled "Poland's History". The focus of this competition
is to depict an important period in the history of Poland
visually, by a painting or graphic image utilizing
artist's choice of medium and technique. Key criteria for
eligibility in this contest require the submitted work to
be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic)
orientation. Each work must have a title, a brief
description giving the reasons for choosing the selected
historical epoch from Poland's past and the author's name,
submitted on a separate, letter size sheet of
paper. Completed submissions will be accepted until 25
April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish
Language School, under the patronage of the Canadian
Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew
Bobola Parish offices during regular business
hours. Competition participants can anticipate attractive
prizes which will be awarded 04 May 2008 during
ceremonies marking the anniversary of Poland's
Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event
Coordinator Phone: 204-338-2888
Canadian Polish Congress,
Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba,
R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca
Phone: 204-589-7878
|
|
|
| |
ŻYCZENIA |
|
Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem że
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Życzenia prosimy przesyłać na adres:
jolamalek@onet.eu
Kto składa życzenia np. Jan
Kowalski
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
(fot.
foto.tensus.net.)
|
|
|
| |
KONKURSY
REDAKCYJNE
|
|
Weź udział w naszych
konkursach.
Na naszym portalu
internetowym Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu
ogłaszać będziemy konkursy w których można będzie wygrać
atrakcyjne nagrody. Wystarczy odpowiedzieć na proste
pytania dotyczące materiałów publikowanych w naszym
biuletynie, więc stały czytelnik nie będzie miał
trudności z odpowiedzią na pytania konkursowe.
Zapraszamy do zabawy.
Pierwsze trzy
osoby, które prześlą e-mail z poprawną odpowiedzią na
zadane pytania wygrywają koszulki firmowe naszego
Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu!
Pytanie
konkursowe brzmi:
Kto jest założycielem firmy
Challenger
Manufacturing Ltd.,
czym zajmuje się ta firma, z jakimi znanymi firmami o
polskich korzeniach współpracuje
Challenger
Manufacturing Ltd.?
Odpowiedzi (wraz z podaniem imienia, nazwiska)
prosimy przesyłać na adres:
bogdan@softfornet.com
Poprawna odpowiedź
na pytanie z marca :
(dziś to
jeszcze zagadka, ale już wkrótce wszystko będzie
jasne).
Nagrody
otrzymują:
(może to
będziesz Ty, wystarczy wysłać poprawną odpowiedź
na wyżej podany adres).
|
|
|
| |
|
Czy
zastawialiście się kiedyś, czym jest styl? Na czym polega wyczucie
stylu? Dlaczego jedne typy ubrań określa się mianem kiczowatych a inne
stylowych i oryginalnych?
Odpowiedzi na te pytania dobrze zna Pani Ewa Kordalski
właścicielka studia mody Glyfada Dress Design. Studio mody Pani Ewy
mieści się przy 111 1/2 Marion St. w Winnipegu.
Zaciszne i przytulne pomieszczenia wypełniają ciągnące się na wieszakach
wzdłuż ścian kolekcje pojedynczych egzemplarzy pięknych ubrań.Tu
Ewa Kordalski "wyczarowuje"
swoje kolekcje, z którymi jest zapraszana do
prezentacji w świecie. Ostatnio swoją nową kolekcję na wiosnę i lato
2008 prezentowała w Toronto gdzie cieszyła się bardzo dużym
zainteresowaniem.
( W wywiadzie prezentujemy zdjęcia najnowszej kolekcji Ewy Kordalski ).
Pani
Ewo czym dla Pani jest moda?
Moda-
jest to wyzwanie do pracy, do tworzenia nowej kolekcji -wiosna, lato,
jesień i zima, a jak wiadomo moda szybko przemija. Na następny sezon
znowu nowe zadania więc czasu na nudę zupełnie nie ma. Podsumowując czym
jest dla mnie moda: moda to moje życie, powietrze, chleb, pasja.
Kocham to co robię może właśnie dlatego, że nie lubię monotonii a w
modzie ciągle coś się dzieje.
Ewa Kordalski i jej kreacje
Kiedy postanowiła Pani, że będzie projektować
ubrania według własnego pomysłu?
O samego początku kiedy tylko zaczął mnie interesować świat mody a
przecież każdą kobietę fascynuje ten temat, wszystkie chcemy być dobrze
ubrane. Ja bardzo wcześnie zainteresowałam się modą nie tylko dla siebie
samej. Obserwowałam wszystkich i myślałam co włożyć na daną osobę by
wyglądała oryginalnie, pięknie... Zawsze starałam się
proponować moim klientkom tylko
własne projekty.
Pamięta
Pani pierwszą sukienkę, którą w życiu Pani uszyła?
Tak, doskonale pamiętam. Chodziłam wtedy do szkoły podstawowej nr
113 w Warszawie do piątej klasy. Moja pierwszą kreację
zaprojektowałam i uszyłam na zabawę karnawałową. To była krótka
spódniczka (BARDZO KRÓTKA), kamizelka, bluzka a na tamte czasy
koniecznie musiała być z żabotem. Wydawało mi się, że wyglądam pięknie
wszyscy znajomi patrzyli z zachwytem, koleżanki pytały gdzie zdobyłam
takie ubrania. Następnego dnia w szkole miałam rozmowę z wychowawczynią.
Niestety ona nie była tak bardzo zachwycona moim wyglądem na zabawie.
Właściwie to powiedziała, że gdyby nie ta długość spódnicy nie byłoby
rozmowy, ale... Takie kłopoty to nie odosobniony przypadek w mojej
karierze.
Propozycje pani Ewy na wiosnę i lato 2008
Dziś projektuje Pani i szyje ubrania sygnowane
własnym nazwiskiem kiedy pierwsze ubrania z metką Glyfada
ujrzały światło dzienne ?
Projektowałam i szyłam ubrania już w Polsce tam wiele się nauczyłam i
rozpoczęłam prace w tym zawodzie.
W 1988 roku przyjechałam do Kanady a w
1989 zarejestrowałam firmę pod nazwa GLYFADA i od tego momentu wszystkie
moje projekty były firmowane tą metką. Pomysł nazwy "chodził mi po
głowie" od dawna.
Dlaczego nazwała Pani swoją firmę Glyfada?
Nazwa
GLYFADA związana jest z moim pobytem w Grecji. Glyfada to przepiękna
plaża w Grecji w Atenach. Wiele jest niepowtarzalnych, uroczych miejsc
na świecie, które widziałam, ale to miejsce urzekło mnie. Postanowiłam
więc użyć tej nazwy do rejestracji swojego biznesu.
Czy trudno być projektantką w Polsce i jak z tym jest w
Kanadzie?
Swoją
pierwsza firmę otworzyłam w Polsce po ukończeniu szkoły kiedy czasy były
delikatnie mówiąc trudne. Właściwie w sklepach odzieżowych wtedy nic nie
było, ale za to popyt był ogromny i ja mogłam rozwijać skrzydła choć
wcale nie było to łatwe w tamtym ustroju. Wstawiałam swoje ubrania do
najbardziej renomowanych prywatnych sklepów w Warszawie. Na przykład w
sklepie przy ulicy Puławskiego moje kreacje kupowały prezenterki Telewizji
Polskiej między innymi pani Bożena Walter. O tym czasie mogłabym napisać
książkę. Jeśli chodzi o projektowanie i prowadzenie firmy w Kanadzie to
nie jest to takie trudne jednak bardzo czasochłonne.
Gdzie
szuka Pani inspiracji do swoich kolekcji?
Najczęściej inspiracji szukam w ulicznym tłumie, dlatego też staram się
dużo podróżować żeby widzieć tłumy. Przyglądam się ludziom, w co są
ubrani i widzę co można zmienić na korzyść. Otaczający nas świat i
przyroda są dla mnie inspiracją. Na moich ubraniach sama maluję np.
kwiaty.
Dla
kogo kieruje Pani swoje kolekcje?
Swoje
kreacje kieruje przede wszystkim do kobiet. Kobiet odważnych,
niekonwencjonalnych, które chcą się wyróżniać w tłumie. Właściwie do
wszystkich kobiet bo żadna z nas nie chce stanąć obok kobiety,
która jest ubrana w ta samą sukienkę, żakiet...
Z
jakich materiałów szyte są ubrania, proszę o uchylenie rąbka tajemnicy
powstawania Pani kreacji?
Najczęściej projektuję swoje ubrania z materiałów, które mi się
podobają. Nie zwracam dużej uwagi na cenę gdyż czasami tanie
materiały są bardzo dobre gatunkowo i piękne. Nie zawsze wysoka cena
materiału jest jednoznaczna z jego przydatnością na kreacje, które mam
zamiar uszyć. Najczęściej sama farbuje tkaniny i maluje ręcznie.
Farbowana tkanina to bawełna, która najlepiej się sprawdza w upalne
lato.
Ręcznie wykonane przez Panią zdobienia są oryginalnym i niepowtarzalnym
dopełnieniem kreacji. Czy kończyła Pani jakieś szkoły artystyczne czy
jest Pani samoukiem?
Skończyłam techniczną szkołę w Polsce i wiele kursów artystycznych w
Anglii a także w Grecji. Oczywiście bez odpowiednich predyspozycji nie
dałabym rady a duszę artystyczną mam napewno po rodzicach podobnie jak
moja siostra, ale najważniejsza szkoła to wieloletnie doświadczenie w
zawodzie.
Jak
określi Pani swoje ubrania?
O swoich kolekcjach mogę powiedzieć : inne, kobiece, czasami
romantyczne, ale przede wszystkim oryginalne, niepowtarzalne.
Ewa Kordalski z córką Katarzyna przed swoją firmą
Dziękuje z rozmowę i polecam wszystkim kobietom Studio Mody Glyfada
pani Ewy Kordalski
Jolanta Małek Polishwinnipeg.com
|
| |
KĄCIK "REAL ESTATE" |
Jacek
Jędrzejewski
|
Kupno nowego domu część druga
W poprzednim odcinku wyjaśniłem jak dowiedzieć się w banku o wysokość
pożyczki na kupno domu
Następnym etapem przy kupnie nowego domu to
są koszty związane z kupnem.
1. Jeżeli Twój ''downpayment'' jest niższy
niż 20% pożyczkę musimy ubezpieczyć w CMHC '' Canada mortgage & housing
corporation'' np:5% downpayment 2.75% od sumy którą pożyczamy, koszt ten
jest doliczany do pożyczki i spłacany razem.
2. Land Transfer Tax- również obliczany
procent od ceny kupna.
3. Opłaty legalne - w skład których
wchodzi:
a/ sprawdzenie tytułu własności
b/ rejestracja nowych właścicieli
c/ rejestracja hipoteki ~$70
d/ w większości przypadków - survey &
zonning memorandum
albo Title insurance '' survey & zonning''
kosztują
$400-450 natomiast'' title insurance'' $200
e/ opłata prawnika - może się wahać
$300-400
f/ koszty dodatkowe jak -kopie, kurier,
faxes ~$150
g/ podatek od nieruchomości / podatek
płacimy w czerwcu,
natomiast rozliczanie bazuje na roku
kalendarzowym od 1
stycznia do 31 grudnia np: jeżeli
przejęcie domu następuje
1 października to jesteśmy odpowiedzialni
za okres od
1 października do 31 grudnia i tą sumę
musimy przekazać
adwokatowi w dniu finalizowania zakupu.
Muszę dodać, że bardzo
popularny jest program TIP ,który
organizowany jest przez urząd
miasta gdzie podatek od nieruchomości jest
odciągany z naszego
konta w miesięcznych ratach.Tel.986-2161
h/ Late interest ''procent który musimy
zapłacić byłemu właścicielowi
od dnia przejęcia domu do dnia otrzymania
dokumentów własności,
w Winnipegu to trwa około 2-4 tygodni.
i/ ubezpieczenie domu /bez którego bank
nie udzieli pożyczki a
adwokat nie wyda kluczy do domu.
Załącznik:
Stopy procentowe niektórych banków
Residential Mortgage Rates
April 8, 2008 |
|
Prepared by The Winnipeg Real Estate Board from information
supplied by the above companies.
All of the above information is subject to change without
notice. |
|
|
|
| |
EMIGRANCI, NIE ZAPOMNIJCIE O
DOWODACH |
|
Emigranci, nie zapominajcie o dowodach
Nowy,
plastikowy dowód osobisty to dokument niezbędny za granicą
W całej Polsce jeszcze 800 tys. osób nie
złożyło wniosku o wymianę starych dowodów osobistych na nowe. Urzędnicy
odpowiedzialni w urzędach gmin za wydawanie dokumentów tożsamości
oceniają, że zdecydowana większość spóźnialskich przebywa na stałe za
granicą - informuje dziennik "Polska".
80% z tej grupy to osoby, które w Polsce
ostatni raz były kilka lat temu - mówi Elżbieta Waśko, dyrektorka
Wydziału Spraw Obywatelskich Urzędu Miasta Nowego Sącza. Z południowej
Polski za chlebem zawsze wyjeżdżało wiele osób, więc w innych częściach
kraju ten odsetek może być niższy niż u nas, ale sądzę, że i tak sięga
kilkudziesięciu procent - podkreśla.
Sądecki magistrat po 31 grudnia wysłał aż
2,2 tys. grzecznościowych listów przypominających o ustawowym obowiązku
wymiany dokumentu. Przesyłki polecone i ze zwrotnym potwierdzeniem
odbioru wracały z adnotacjami, że adresat jest obecnie za granicą lub
miejsce jego pobytu nie jest znane. To strata czasu i pieniędzy - mówią
urzędnicy.
Osoby, które nie złożyły jeszcze wniosku, bo
nie zdążyły przyjechać z zagranicy, mogą zrobić to w każdej chwili,
muszą mieć tylko ważny paszport. Problem pojawia się, gdy paszport
straci ważność. Wtedy trzeba u wojewody ubiegać się o poświadczenie
polskiego obywatelstwa - a tego nie załatwi się od ręki. Jeśli ktoś
mieszkał przez dziesięć lat w Stanach Zjednoczonych, to na potwierdzenie
obywatelstwa musi czekać nawet przez rok.
Dlaczego Polacy przebywający za granicą nie mogą złożyć wniosku o
wydanie nowego dowodu w ambasadzie lub konsulacie? Zabraniają tego
przepisy. Rozporządzenie Rady Ministrów jednoznacznie określa, że
wniosek o wydanie dowodu osobistego i po jego odbiór trzeba zgłosić się
osobiście: w gminie, w której jest się zameldowanym.
1 kwietnia stare książeczkowe dowody tracą ważność. Za
uporczywe uchylanie się od wymiany dowodu osobistego grozi do 5 tys. zł
grzywny. W ostateczności: miesiąc aresztu -
podaje "Polska".
wp.pl |
|
|
| |
DO ŚWIADCZENIA Z ZUS ZOSTANĄ
DOLICZONE OKRESY PRACY
W KANADZIE |
|
Do
świadczenia z ZUS zostaną doliczone okresy pracy
w Kanadzie i USA
Już w
przyszłym tygodniu zostanie podpisana umowa o zabezpieczeniu społecznym
między Polską a Kanadą i USA. Dzięki temu osoby najbliższe Polaka
pracującego w Kanadzie otrzymają m.in. rentę rodzinną.
Okresy ubezpieczenia w Polsce i Kanadzie, które są niezbędne do nabycia
prawa do emerytury, będą sumowane. Takie korzystne rozwiązania
przewiduje umowa o zabezpieczeniu społecznym między obydwoma państwami.
Jak się dowiedzieliśmy, zostanie podpisana 2 kwietnia, a wejdzie w życie
w drugiej połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. W
tym samym dniu zostanie też podpisana umowa między Polską a USA,
przewidująca bardzo podobne rozwiązania.
- Po wejściu w życie umowy zostanie wyznaczona jednostka ZUS właściwa do
jej realizacji. Tam będą rozpatrywane m.in. wnioski o emeryturę lub
rentę - mówi Mikołaj Skorupski, rzecznik ZUS.
Umowa daje możliwość uzyskania częściowych emerytur i rent z jednego lub
z obu państw osobom pracującym w Polsce i Kanadzie.Chodzi o osoby, które
pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają wystarczających okresów
ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z nich lub obydwu z nich
- mówi Barbara Gross z Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej.
Jeśli więc ktoś przepracował w Polsce na przykład 20 lat, a w Kanadzie 5
lat, ZUS wyliczy najpierw emeryturę za 25 lat, a następnie
proporcjonalnie określi jej wysokość dla 20 lat. Strona kanadyjska
postąpi analogicznie. Do przepracowanego okresu w Kanadzie tamtejszy
organ rentowy doliczy tyle lat, ile jest potrzebne zgodnie z prawem
kanadyjskim, żeby nabyć emeryturę. Zostanie ona wyliczona
proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli za pięć lat.
- Brak umowy o przyznaniu i wypłacie świadczeń z ubezpieczenia
społecznego powoduje, że instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych
państw stosują własne przepisy - mówi Mikołaj Skorupski.
Osoby,
którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na podstawie polskich
okresów ubezpieczenia (zanim umowa weszła w życie), po jej wejściu w
życie będą miały prawo do złożenia wniosku o przeliczenie świadczenia, z
uwzględnieniem okresów ubezpieczenia w Kanadzie.
-
Emerytura zostanie wyliczona na podstawie łączonych okresów
ubezpieczenia w dwóch krajach - wyjaśnia Mikołaj Skorupski.
Dodaje, że dzięki temu świadczenie będzie wyższe. Umowa przewiduje, że
wypłata świadczenia przyznanego w jednym państwie, na przykład w
Kanadzie, będzie możliwa w Polsce. Polacy nie muszą więc obawiać się, że
po powrocie do kraju nie będą otrzymywali pieniędzy na konto. Umowa ma
też gwarantować wypłatę innych świadczeń pieniężnych (renta rodzinna,
inwalidzka) dla osób najbliższych Polaka pracującego w Kanadzie. Ma też
wyeliminować podwójne opłacanie składek na ubezpieczenie społeczne
jednocześnie do polskiego i kanadyjskiego systemu przez firmy delegujące
swoich pracowników do pracy.
- Firma polska nie zapłaci składek do systemu kanadyjskiego - mówi
Barbara Gross.
1355 zł wynosi przeciętna wysokość emerytury z ZUS
Źródło: Gazeta Prawna
Artykuł z dnia: Gazeta
03.04.2008
Autor: PAWEŁ
JAKUBCZAK
Szczegółowe informacje:
pawel.jakubczak@infor.pl
„Pełna wersja wiadomości
prawno-gospodarczych – czytaj na
gazetaprawna.pl”. |
|
|
| |
ZUS
DOLICZY DO EMERYTURY PRACĘ W USA I KANADZIE |
|
ZUS doliczy do
emerytury pracę w USA i Kanadzie
70 tys. osób, które
pracują lub pracowały w USA lub Kanadzie, będzie mogło uwzględnić ten
okres przy ubieganiu się o emeryturę w ZUS.Polska podpisała wczoraj
umowy o zabezpieczeniu społecznym z USA i Kanadą. Wejdą w życie w II
połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. Ich
podpisania od dawna domagali się przedstawiciele Polonii i ich najbliżsi
w kraju. Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej szacuje, że na umowach
skorzysta około 70 tys. Polaków.
- Trudne, dotyczące skomplikowanych procedur w obu krajach negocjacje
trwały trzy lata - poinformowała wczoraj po podpisaniu umów Jolanta
Fedak, minister pracy i polityki społecznej.
Umowy przewidują, że okresy
ubezpieczenia w Polsce i USA lub Kanadzie, które są niezbędne do nabycia
prawa do emerytury, będą sumowane. Umowy dadzą więc możliwość uzyskania
częściowych emerytur i rent z jednego lub z obu państw osobom pracującym
w Polsce i USA lub Kanadzie. Zdaniem Barbary Gross z departamentu
koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego resortu pracy chodzi o
to, aby osoby, które pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają
wystarczających okresów ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z
nich lub obydwu z nich, mogły je uzupełnić. Jeśli więc ktoś przepracował
w Polsce na przykład 17 lat, a w USA 8 lat, ZUS wyliczy najpierw
emeryturę za 25 lat, a następnie proporcjonalnie określi jej wysokość
dla 17 lat. Strona amerykańska postąpi analogicznie.
Do
przepracowanego okresu w USA tamtejszy organ rentowy doliczy tyle lat,
ile jest potrzebne zgodnie z prawem amerykańskim, żeby nabyć emeryturę.
Zostanie ona wyliczona proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli
za osiem lat. Obecnie instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych państw
stosują własne przepisy, bo nie ma umowy o przyznaniu i wypłacie
świadczeń z ubezpieczenia społecznego.
Po
wejściu w życie umów ubezpieczeni będą też mogli złożyć do ZUS wniosek o
przeliczenie okresów ubezpieczenia.
-
Chodzi o osoby, którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na
podstawie polskich okresów ubezpieczenia, zanim umowy weszły w życie -
wyjaśnia Mikołaj Skorupski, rzecznik prasowy ZUS.
Emerytura po złożeniu takiego wniosku zostanie wyliczona na podstawie
łączonych okresów ubezpieczenia w dwóch krajach. Osoby najbliższe Polaka
pracującego w USA lub Kanadzie będą też miały zagwarantowane świadczenia
pieniężne, np. rentę rodzinną czy inwalidzką. Obecnie żona i dzieci
takiej osoby nie otrzymują przyznanych im zgodnie z prawem amerykańskim
lub kanadyjskim świadczeń pieniężnych wynikających z jego zatrudnienia.
Przepisy amerykańskie, czy kanadyjskie nie zezwalają na ich transfer do
Polski. Umowy przewidują też, że polska firma delegująca za ocean
pracowników nie zapłaci składek do systemu amerykańskiego lub
kanadyjskiego.
-
Dzięki temu zostanie wyeliminowane podwójne opłacanie składek na
ubezpieczenie społeczne - mówi Barbara Gross.
Źródło: Gazeta Prawna
Artykuł z dnia: Gazeta
03.04.2008
Autor: PAWEŁ
JAKUBCZAK
Pytania
można kierować pod adres :
pawel.jakubczak@infor.pl
„Pełna wersja wiadomości
prawno-gospodarczych – czytaj na
gazetaprawna.pl”. |
|
|
| |
FORUM MŁODZIEŻY PRZY KPK |
|
Forum Młodzieży
Uczestnicy Forum Młodzieży
30 marca 2008 r. Komitet Młodzieżowy przy
Kongresie Polonii Kanadyjskiej, Okręg Manitoba zorganizował forum
młodzieży. Celem spotkania było zapoznanie się z zainteresowaniami i
potrzebami polskiej młodzieży w celu umożliwienia jej aktywniejszego
udziału w życiu polonijnym. Spotkanie prowadziła przewodnicząca komitetu
Dianne Casar przy udziale Basi Gajdy.
Z dyskusji wynikało, że organizuje się zbyt mało imprez i spotkań dla
młodzieży. Sytuacja ta nie była odbierana jako problem organizacji
polonijnych, ale całego polonijnego społeczeństwa.
Uczestnicy forum wyrażali zainteresowanie udziałem w zajęciach
warsztatowych na temat fotografii, modelarstwa, budowania witryn
internetowych, itp. oraz w cyklicznych spotkaniach młodzieży przy
ognisku i śpiewie, czy weekendowych campingach lub grach sportowych, itp.
Danusia
Casar, Lech Galezowski
Zdaniem Kongresu, wachlarz
takich zajęć mógłby być znacznie szerszy. Możliwości jest tyle, ile
zainteresowań. Wierzę, że w naszym środowisku są osoby pełne entuzjazmu
i pasji, aby poprowadzić taką działalność i organizować spotkania.
Ważnym problemem, zidentyfikowanym w czasie forum, była niedostateczna
komunikacja, między organizatorami wydarzeń i Polonią. Trzeba przyznać,
że z tym kulejemy, mimo że ostatnio dość dużo się robi w tym kierunku.
Lech
Gałęzowski
Prezes
KPK okręg MB |
|
|
| |
ŚWIĘCONE W rOYAL CANADIAN
LEGION |
|
Wielkanoc to jedno z najpiękniejszych świąt
chrześcijańskich.
Różnie w różnych regionach Polski wyglądały
świąteczne obyczaje. Niektóre z nich przetrwały
do dzisiaj. Mimo migracji i emigracji, mimo
zapatrzenia się na obyczaje panujące w innych
krajach świata. W Wielkanoc - na szczęście -
odżywają stare tradycje.
Tradycyjne Święcone odbyło się piątego kwietna w
Royal Canadian Legion. Czego życzyli sobie
uczestnicy Święconego ? Oczywiście wszystkiego
co najlepsze:
„Goście mili coście się tu zgromadzili
W wielkanocne święta wszyscy się radujcie,
i jak tradycja każe jajkiem poczęstujcie.
By wam nie zabrakło,
zdrowia i radości,
a pod waszym dachem
niech spokój zagości.”
To był bardzo udany
wieczór.
Dalej...
|
|
|
| |
dZIEŃ OTWARTY W MUZEUM
POLSKIM OGNIWO |
|
6
KWIETNIA - dzień otwarty w Muzeum Polskim Ogniwo
Zgromadzone przez Muzeum Polskie Ogniwo pamiątkowe
zdjęcia sprzed lat można było zobaczyć w niedzielę 6 kwietnia w
Muzeum Polskim Ogniwo . Dla zwiedzających dostępne były ekspozycje
„starych” zdjęć a dodatkowe atrakcje to uzupełnianie brakujących danych
dotyczących prezentowanych zdjęć oraz możliwość zakupu książek za
symbolicznego dolara.
Udział w organizowanej przez Muzeum Polskie Ogniwo i
redakcję czasopisma Czas wzięła duża liczba zwiedzających ze środowiska
polonijnego jak również Kanadyjskiego.
Organizatorzy zachęcają do uzupełniania informacji opisujących zdjęcia a
także do zakupu książek np. bajek dla dzieci, książek Sienkiewicza...
podczas Świeconego organizowanego 12 kwietnia przez KPK w
sali SPK, Koło#13.
Ekspozycje zdjęć będą też organizowane we wszystkich organizacjach
polskich by członkowie organizacji i odwiedzający goście mogli je
obejrzeć i ewentualnie uzupełnić informacje.
Jak rozpoznać ludzi którzy przecież po latach bardzo się zmieniają?
|
|
|
| |
WINNIPEG W OBIEKTYWIE -
gdzie ta wiosna |
|
W sobotę przed południem postanowiłam
przeczytać wiadomości z mojej skrzynki e-majl. W majlu z czwartego
kwietnia przeczytałam :
„U nas wszystko w porządku i u rodziców też. Właśnie wybierają się
jutro na działkę zacząć sądzić warzywa i kwiatki, może nawet ziemniaki.
W Legnicy kwitną już rajskie jabłonie, magnolie, mirabelki. Jak u was
daleko z wiosną? Sadziliście coś w ogródku? „
Zatęskniłam jeszcze bardziej i patrząc za okno pomyślałam a jak tu
sadzić, siać... kiedy wszędzie jeszcze tyle śniegu? Po południu z mężem
wybraliśmy się na poszukiwania wiosny w Winnipegu. Muszę stwierdzić, że
by można było nucić piosenkę Skaldów "Wiosna"
Wiosna - cieplejszy wieje wiatr,
Wiosna - znów nam ubyło lat,
Wiosna, wiosna w koło, rozkwitły bzy.
Śpiewa skowronek nad nami,
Drzewa strzeliły pąkami,
Wszystko kwitnie w koło, i ja, i Ty.
niestety
musimy jeszcze poczekać.
Jak u nas daleko z wiosną? Zapraszam do galerii zdjęć można w niej
zobaczyć jak wyglądał Winnipeg i okolice w obiektywie aparatu 4 i 5
kwietnia:
|
|
|
| |
KABARET MARCIN SAMOLCZYK SHOW |
|
Miłośnicy
Kabaretu! Kabaret MARCIN SAMOLCZYK SHOW to coś dla Was.
Już 17 kwietnia 2008
o godzinie 19:00 w sali bankietowej Restauracji
"Polonez" 393 Marion Str. w Winnipegu dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i
popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem
Deszczyńskim. Dziś "wszystko" o Marcinie Samolczyku.
MARCIN SAMOLCZYK
Wykształcenie – Państwowa Szkoła Muzyczna II st. im. Fryderyka Chopina w
Poznaniu, specjalność – klarnet.
Kariera zawodowa – Wojskowy zespół muzyczny „Eskadra”. W 1987 roku w
Rzeszowie na festiwalu OSET otrzymuje nagrodę indywidualną – stypendium
MKiSz za indywidualność estradową.
Od 1995 roku Firma Smoleń i Deszczyński – członek zespołu kabaretowego
Bohdana Smolenia – gra na skrzypcach, gitarze, klarnecie, saksofonie,
bandonii i śpiewa. Występuje w trzech kolejnych premierach Kabaretu
Bohdana Smolenia – „Polskie Bla-Bla-Bla”, „Jubileusz czyli 50-lat
Wątroby Bohdana Smolenia” i „Nowy Rząd – Stara Bida”. Wraz
z Kabaretem występuje dla Polonii w USA, Kanadzie, Australii, Republice
Południowej Afryki, Niemczech, Szwecji, Francji, Anglii.
W 2000 roku startuje indywidualnie w Lidzbarskich Biesiadach Humoru
i Satyry z programem pt. „ Casting”. Dostaje nagrodę specjalną Jury –
Marii Czubaszek i Krystyny Gucewicz – Porcelanową Szpilkę.
W 2001 roku Marcin Samolczyk dostaje zaproszenie na Dni Kultury Polskiej
w Recklinghausen. Prezentuje swój program kabaretowy z dużym sukcesem
czego dowodem są koncerty w Kiel, Hanowerze.
W 2002 roku ponownie występuje na Dniach
Kultury Polskiej i Przeglądzie Polonijnych Zespołów Folklorystycznych w
Recklinghausen oraz na festynie Smiarowski Show.
W 2003 roku w maju – 29, 30, 31 i 1 czerwca występuje ponownie
w Niemczech – Hamburg, Bielefeld i Kolonia.
Od 2003 roku bierze udział w comiesięcznym programie telewizyjnym pt.
"„Zostań Gwiazdą Kabaretu” rejestrowanym przez Telewizję Polską S.A.
oddział w Poznaniu. Marcin Samolczyk w tych programach stara się dostać
do programu, a tym samym na antenę. Ciągle jest odsyłany do domu, bo
jest za mały, za słaby, nie umie grać itp.
W podobnym klimacie zrobił „WEJŚCIE” w Benefisie Zbigniewa Górnego w
Teatrze Stu w Krakowie.
W 2005 roku wraz z Kabaretem Bohdana
Smolenia odwiedził po raz kolejny Montreal, Toronto, Calgary, Edmonton,
Winnipeg, Vancouver, z programem „Smoleń na każdą okazję”.
W 2006 roku prowadził Wielki Rock and Roll’owy Bal Sylwestrowy w
Toronto. Do tańca grała znana polska grupa muzyczna ŻUKI. W 2007 roku z
powodzeniem zagrał w Luksemburgu, Paryżu i Brukseli.
Więcej nie
napiszemy, żeby wszyscy mieli niespodziankę. MRCIN SAMOLCZYK SHOW to
rozrywka w najlepjzym wydaniu. Zapraszamy! Kliknij
tutaj
aby wysłuchać dżingiel Kabaretu Marcina
Samolczyka
|
|
|
| |
WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI |
|
Wtorek, 2008-04-08
Warszawa ma najpiękniejszą stację metra na
świecie
WARSZAWIACY SĄ DUMNI
Magiczny świetlik na stacji Plac Wilsona. Plac Wilsona jest
najpiękniejszą stacją metra na świecie - tak zdecydowali specjaliści z
kilkudziesięciu krajów, którzy właśnie zakończyli konferencję MetroRail
2008 w Kopenhadze.
Czasem liczy się jakość i tak jest właśnie w przypadku podziemnej
kolejki w Warszawie. Ponad ośmiuset ekspertów z całego świata
obradujących na najważniejszej w branży konferencji MetroRail 2008 nie
miała wątpliwości. To właśnie stacja metra Plac Wilsona na warszawskim
Żoliborzu jest ich zdaniem najpiękniejsza na świecie.
TVN24
Mina-pułapka zabiła polskiego żołnierza w
Afganistanie
Polski
żołnierz zmarł w Afganistanie na skutek ran, odniesionych od wybuchu
miny. To starszy szeregowy Grzegorz Politkowski. Drugi żołnierz jest
ranny, jak informuje PKW w Afganistanie, jego życiu nie grozi
niebezpieczeństwo.
Jak poinformował rzecznik PKW w Afganistanie, mjr Mirosław Ochyra, we
wtorek tuż przed godziną 8.00 czasu polskiego, pod samochodem typu HMMWV,
którym jechali Polacy eksplodował ładunek wybuchowy niewiadomego
pochodzenia.
Do zdarzenia doszło w prowincji Ghazni, ok. 14 kilometrów od bazy Ghazni,
kiedy polski patrol jechał do dystryktu Waghez.
TVN24
Dolny Śląsk: W kopalni w Polkowicach zginął
górnik
Jeden
górnik nie żyje, a czterech zostało rannych. W kopalni na głębokości
około tysiąca metrów doszło do bardzo silnego tąpnięcia – powiedziała
rzecznik Wyższego Urzędu Górniczego Edyta Tomaszewska.
Trwa akcja ratownicza.
RFM FM
Poniedziałek,
2008-04-07
Nie wszystkich Polaków wpuszczają do Kanady bez
wiz
Choć do Kanady
od miesiąca można jeździć bez wiz, nie wszyscy obywatele Polski są tam
wpuszczani - pisze "Rzeczpospolita".
Niestety, w naszym regionie zdarzyło się kilka takich przypadków. Chodziło o
ludzi, którzy pracowali tu kiedyś na czarno i zostali w trakcie prac
przyłapani, a następnie deportowani lub składali wcześniej wniosek o
kanadyjską wizę i otrzymali odmowę - powiedział "Rz" Thomas Lukaszuk,
deputowany polskiego pochodzenia do parlamentu prowincji Alberta.
Na razie nie ma informacji, ilu obywateli polskich nie zostało wpuszczonych
do Kanady od czasu, gdy - 1 marca tego roku - został zniesiony obowiązek
wizowy. Kanadyjczycy przewidzieli takie sytuacje. Na stronie internetowej
Ambasady Kanady w Warszawie można znaleźć informacje o tym, w jakich
przypadkach - mimo braku obowiązku posiadania wiz - Polak zainteresowany
wyjazdem powinien odwiedzić sekcję wizową. Musi to zrobić, jeśli był karany
w Polsce lub w Kanadzie, został deportowany z Kanady albo jeśli wcześniej
odmówiono mu kanadyjskiej wizy.
Zniesienie
wymogu posiadania wizy nie jest gwarancją, że do danego kraju się wjedzie -
podkreśla deputowany Lukaszuk. Jeżeli są jakiekolwiek wątpliwości,
zdecydowanie lepiej jest skontaktować się z ambasadą kanadyjską.
To może zaoszczędzić przykrej niespodzianki na
lotnisku - dodaje.
Służby imigracyjne
dysponują informacjami o wszystkich karanych czy deportowanych, naiwnością
jest myślenie, że uda się je oszukać - mówią działacze polonijni.
Dalej... |
|
|
| |
W TELEGRAFICZNYM SKRÓCIE
WIADOMOŚCI MINIONEGO TYGODNIA |
|
Komendant policji miejskiej Keith McCaskill
podczas konferencji prasowej poinformował że nieustannie prowadzone jest
śledztwo w sprawie potrójnego morderstwa do którego doszło w minionym
tygodniu w domu przy ulicy Aleksander Ave.Do tej pory w tej sprawie
aresztowano trzech podejrzanych wieku 18 i 25 lat którym postawiono
zarzut popełnienia morderstwa pierwszego stopnia. Wszyscy z
aresztowanych mają powiązania z zorganizowaną przestępczością w
mieście.
Pat Martin poseł Nowych Demokratów wyszedł z propozycja wycofania z
obiegu monety jedno centowej popularnie zwanej "penny". Martin uważa że
nadszedł najwyższy czas aby sprzedawcy zaokrąglali swe ceny do równej
sumy 5-ciu lub 10 centów. Według ostatnio przeprowadzonego sondażu na
zlecenie mennicy Royal Canadian Mint aż 63% małych biznesów i 42%
konsumentów jest za wycofaniem 1-no centowej monety z obiegu. Co ciekawe
Australia i Nowa Zelandia już to zrobiły co jak się okazuje mimo obaw
kompletnie nie kosztowało nic konsumentów i biznesów.
Dalej... |
|
|
| |
POLONIJNY KĄCIK
KULINARNY |
|
Z nami przygotujesz pyszne
potrawy !
Smaczna kuchnia w Twoim domu, sprawdzone przepisy kulinarne, pyszne ciasta,
sałatki i inne potrawy.
Zachęcamy do
przesyłania wypróbowanych przepisów, którymi zechcecie podzielić się i polecicie
naszym czytelnikom. Pragniemy naszym czytelnikom przedstawiać, oprócz przepisów,
opowieści o tradycji kuchni z różnych regionów Polski i o zdrowym
odżywianiu.
W
naszym kąciku kulinarnym
SCHUDNJI
DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!Posiłki niskokaloryczne.
Masz przepis lub
ciekawą poradę prześlij na adres e-mail
jolamalek@onet.eu . Jeśli masz jeszcze zdjęcie do przepisu, możesz je
przysłać, ale oczywiście nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem ze
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Nazwa przepisu
Treść przepisu
Twoje nazwisko
SCHUDNJI
DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!
Wiosna to czas, gdy staramy się zgubić dodatkowe kilogramy i
odzyskać szczupłą sylwetkę. Chcielibyśmy ładnie i zgrabnie prezentować się w
bardziej skąpych strojach, a w okresie letnim także w kostiumach kąpielowych.
Wiosna to również czas na zregenerowanie naszych organizmów i zaopatrzenie
ich w potrzebne witaminy.
Prawidłowa dieta nie może być głodówką. Powinniśmy po prostu jeść mniej, ale
za to często i regularnie. Musimy porzucić złe nawyki żywieniowe. Zdrowa
dieta powinna zaopatrywać organizm we wszystkie potrzebne mu składniki.
Warto jednak zrezygnować z potraw tłustych i wysokoenergetycznych, a
zastąpić je produktami zdrowymi i mniej kalorycznymi. Czy istnieją potrawy
spalające tłuszcz? Oczywiście, sekret polega na dużej zawartości błonnika w
proponowanych potrawach.
Posiłki niskokaloryczne
ŚNIADANIE
Śniadanie w 5 minut (398 kcal, 8 g błonnika)
Podpiecz kromkę chleba pełnoziarnistego i posmaruj ją masłem orzechowym.
Wymieszaj kubek jogurtu naturalnego ze szklanką pokrojonych truskawek.
Dalej...
|
|
|
| |
PRZEZ BOJE, PRZEZ ZNOJE, PRZEZ TRUD-KOMBATANCKIE
LOSY |
|
Dzisiaj publikujemy
jedenasty artykuł
z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez
Kazimierza
Patalasa w książce zatytułowanej
Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
Urodziłem
się w 1914-tym roku na Wileńszczyźnie. Powołano mnie do wojska polskiego
w 1937 roku. Odbyłem pełną służbę wojskową w 10 pułku ułanów. Dostałem
przydział do obsługi karabinów maszynowych. Wysłano mnie do szkoły
podoficerskiej. Skończyłem ją w stopniu starszego ułana. Szkolenie
ułanów było bardzo intensywne i wymagające. Pamiętam jednym z takich
rutynowych ćwiczen było ścinanie trzech brzóz o grubości 1.5 cm i
rozstawionych co 10 kroków od siebie. Trzeba je było ściąć do wysokości
jednego metra pędząc na koniu. Innym ćwiczeniem było ścinanie warkocza
ze słomy mającego wyobrażać głowę ułańską ustawioną na sześć stóp od
ziemi. Jedną ręką trzeba było trzymać konia na wodzy a drugą operować
szablą. Klacz musiała się nauczyć chodzić we właściwym rytmie. Służba
ułańska polegała na codziennych zajęciach z końmi. Codzienne czyszczenie,
potem karmienie koni i wielogodzinne zajęcia i ćwiczenia. Po roku służby
zostałem ujeżdżaczem koni. Musiałem ujeżdżać wszystkie nowe, 4-ro letnie
remonty. Przyuczać je do nakładania siodła. Trudna to była praca i
odpowiedzialna. Cały rocznik remontów nazywano na tę sama literę, np. "Gorąca",
"Gomółka" itp. Ujeżdżone konie przekazywało się do szwadronu. Woltyżerka
należała do bardzo wymagających ćwiczeń. Trzeba było nauczyć się
wskakiwać w pędzie na konia, zeskoczyć i powtórnie wskoczyć w pędzie,
podczas gdy koń galopuje przez cały czas. Potem zmiany tempa od stępa do
kłusa i galopu. ćwiczenia odbywały się w różnych warunkach terenowych,
po piasku, po lesie.
Dalej... |
|
|
| |
Kalendarz Wydarzeń
12 kwietnia 2008 r. godz.
18.00
|
Kongres Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba |
|
Canadian Polish Congress
Manitoba Branch |
|
Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r.
Święcone
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na
wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz.
18.00 w sali SPK, Koło#13.
Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki,
znakomitą muzykę i ciekawych gości.
Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy
atrakcyjne
spędzenie czasu.
Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena
$20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12.
Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska,
tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415. |
Winnipeg, Manitoba
– February 26, 2008
Święcone
The
Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone.
It will
take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants
Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a
delicious dinner, interesting program, spring games and novelties,
exceptional music and fascinating guests.
The entire
evening will be family friendly, so we invite entire families to
participate. We promise the young ones a fun time.
Tickets are
available from Polish organizations and from Congress members: Adults -
$20,00; Children under 12 - $10,00.
Further
information available from Grazyna
Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415. |
Contact Info:
Grazyna
Galezowska, Cultural Event Coordinator
Phone:
204-338-2888
Canadian
Polish Congress, Manitoba Branch
768
Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7
E-mail:
kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878
Kongres Polonii
Kanadyjskiej
Okręg
Manitoba
Canadian Polish Congress
Manitoba
Branc
17 kwietnia 2008 r. godz.
19.00
|
MARCIN SAMOLCZYK
Przedstawia
Wczoraj ze Smoleniem
Dzisiaj SAM...OLCZYK!
Marcin Samolczyk były członek Kabaretu Bohdana Smolenia postanowił
przedstawić Szanownej Publiczności program kabaretowy. Wychwalany przez
Szanowną Publiczność w kraju jak i za granicą zaprasza na swoje
koncerty.
PRZYJDZIESZ – NIE POŻAŁUJESZ
NIE PRZYJDZIESZ – STRACISZ OKAZJĘ
Marcin Samolczyk śpiewa, tańczy, stepuje i gra na kilku instrumentach:
gitara, klarnet, skrzypce, bandoneon, saksofon, itp. Udatnie parodiuje
Marcina Dańca, Grzegorza Halamę, profesora Bartoszewskiego, trenera
Jacka Gmocha i innych.
Dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i
popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem
Deszczyńskim.
W 2000 roku udanie zadebiutował na Lidzbarskich Wieczorach Humoru i
Satyry – dostał specjalną nagrodę „Porcelanową Szpilkę” od Krystyny
Gucewicz i Marii Czubaszek. Zaprezentował swój program wielokrotnie dla
Polonii w Niemczech oraz w Kanadzie. Jest współgospodarzem telewizyjnego
programu „Zostań Gwiazdą Kabaretu”, realizowanego przez Poznański
Ośrodek Telewizyjny na antenie regionalnej.
Zapraszają serdecznie
Marcin Samolczyk i Krzysztof Deszczyński
Do zobaczenia w kwietniu, a wcześniej Wesołych Świąt i Smacznego Jajka!
Szczegóły w
załączniku.Zapraszamy do obejrzenia fragmentów występów na YouTube:
http://pl.youtube.com/watch?v=5RpfyqUXeJg
http://pl.youtube.com/watch?v=0enME0rTB3Y
http://pl.youtube.com/watch?v=pwlzyBlh5Yo
17 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Winnipeg, Sala Bankietowa Restauracji
"Polonez" 393 Marion Str.
18 kwietnia 2008, godz. 20:00 - Edmonton, Klub "Syrena", 10960-104 St.
19 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Calgary, Polsko-Kanadyjskie Cenrum
Kultury, 3015-15 Street N.E.
20 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Vancouver, Dom Polski "Zgoda"
Pozdrawiam
Krzysztof Deszczyński
KWADRAT-EXPO COM.PL
ul. Zbąszyńska 27
60-359 Poznań
tel./fax: 061 861 54 54 / 48
www.kwadrat-expo.com.pl
|
OGŁOSZENIA |
Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu
poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie
znają języka polskiego) na próby, które
odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w
budynku Towarzystwa Gimnastycznego
SOKÓŁ przy 713 Manitoba Avenue
Każdy głos jest pożądany!
Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika
tel.
895-2285
email - jbibik@mts.net
Strona Internetowa Zespołu
www.sokolensemble.ca
Polish composer & conductor Piotr
Rubik will be appearing in Chicago April
12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You
Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II. A number
of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago
in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November
2007 have asked about seeing this performance.
I’ve
made tentative arrangements for bus charter and hotels; however
Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50
tickets I’d have to know fairly quickly. The tour would leave
Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday
evening, April 13 and include return transportation by bus, 3
night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights -
Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the
performance. For those interested in shopping there’s a Prime
Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the
hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in
Chicago. Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or
$390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.
If
anyone is interested please let me know by e-mail to
kuzia@mts.net or 227-0821
(afternoons and evenings). The above information will be heard on
CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes. If
there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and
advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be
accepting registrations and payments.
Although the oratorio is sung in Polish the
performance can appeal even to those who don’t speak the language
according to a review at
http://vancatholic.blogspot.com
Informacje
wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w
parafiach polskich w najbliższy weekend.
Henryk Kuzia
Drodzy Rodacy,
Z radością powiadamiam że klinika psychologiczna 'DAVDA Psychology:
Psychotherapy, Coaching, Consultation' jest już otwarta dla klientów.
Specjalizacja:
Psychoterapia (indywidualna i rodzinna).
Insomnia . Stress . Anxiety . Panic Attacks . Performance Anxiety .
Sexual Performance Anxiety . Social Anxiety . Phobias . Obsessive
Compulsive Disorder . Post-traumatic Stress . Depression . Loss . Anger
. Assertiveness . Chronic Pain . Chronic Muscle Tension . Headaches .
Relationship Difficulties . Family Difficulties . Performance Coaching .
Creative Coaching . Executive & Leadership Coaching
Więcej informacji na stronie internetowej
www.davda.ca
Większość prywatnych planów ubezpieczeniowych pokrywa psychologa
By umówić wizytę proszę dzwonić na 253-2832 (25-DAVDA)
Dr. Darek Dawda Ph.D. C.Psych.
Clinical Psychologist
Director & Supervising Psychologist
DAVDA Psychology
Ph: 204.253.2832 (25-DAVDA)
F: 204.453.2832 (45-DAVDA)
E: info@davda.ca
W: www.davda.ca
For happier, healthier, and more successful living...
On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite
those individuals who are interested in learning Polish as adults to
register for an evening Polish language course. The CPC (Canadian
Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring
such a language course to the community who don't attend the
University of Manitoba or have finished their post secondary
education. This course is still in the working stages, but I do
invite those interested to contact me directly by email at
danuszka@shaw.ca or by phone
at 668-8913. The CPC hopes to have this course offered in the
nearest future.
Serdecznie dziekuję,
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch
Bezpłatne pierwsze pół godziny porady
terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #:
663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub
w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy
810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez
niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad
20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for
Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228.
www.mts.net/~therapy
Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie
naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych
Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama
Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945
konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970
redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika „Czas” („The
Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał
wychodzić w r. 2004.
Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.
Dziękuję za pomoc
Mariusz Ryńca
Polski
Słownik Biograficzny
Kraków
Proszę
kontaktować
redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
|
|