Polonia Winnipegu
<<< Nr 022 >>>

                    9 kwietnia, 2008        Archiwa Home Kontakt

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


 
 

Kalendarz Wydarzeń

Kwiecień 2008
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
             

 


RADIO POLONIA





Sobota

Niedziela
 


Zapisz się na naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać E-mail bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Polskie Radio
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu



Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

 

W tym numerze:

 
  

 

listy dO Redakcji

 

 


Szanowny Panie  

Zadaniem Muzeum Historii Polski jest zbieranie pamiątek i popularyzacja  wiedzy na temat historii Polski, w szczególności w kontekście walki o wolność, uznawanej w naszym kraju za wartość szczególnie ważną, zarówno w życiu jednostki, jak i wspólnoty. W tej perspektywie ważne miejsce w Muzeum zajmuje opowieść o dramatycznych zmaganiach z dwoma totalitaryzmami. W narracji Muzeum dużą wagę przykładamy do perspektywy indywidualnej — odwołania do jednostkowych losów, opowieści o dziejach konkretnych ludzi, do ich wspomnień i przeżyć.


Muzeum Historii Polski zapoczątkowuje projekt ,,Rodziny rozdzielone przez historię". Jego celem jest pokazanie poprzez losy rodzin, które zostały rozdzielone na skutek wydarzeń historycznych dzieje Polski w okresie ostatnich kilkudziesięciu lat (wojna, przesiedlenia, wywózki, prześladowania polityczne) i vice versa - jak dramatyczne dzieje Polski wpłynęły na losy i często dramaty ludzkie.
Na podstawie zebranych opowieści rozdzielonych rodzin, Muzeum zorganizuje wystawę, na której zostaną opowiedziane losy indywidualnych rodzin, przedstawione zostaną, fotografie, listy, dokumenty i pamiątki. Za pomocą tego projektu chcemy zbudować pomost między przeszłością i przyszłością - zachować pamięć o doświadczeniach rodzin i ich członków, a wśród młodych ludzi obudzić zainteresowanie historią i zbudować związek emocjonalny z przeszłością.
Chciałbym zaprosić Pana i redakcję Biuletynu do włączenia się w naszą akcję i rozpropagowanie informacji o tym projekcie. Poszukujemy osób, które byłyby gotowe opowiedzieć nam o losie swojej rodziny i gotowe byłyby przekazać lub wypożyczyć na rzecz Muzeum zdjęcia/dokumenty/listy i inne pamiątki, które pomogą nam opowiedzieć historię rodzin, które zostały rozdzielone.
Ogłaszamy również konkurs na opowieść o losach rodzin rozdzielonych przez historię. Nagrodą w konkursie jest publikacja książki prezentującej dzieje rodzin - laureatów konkursu.

Osoby, które byłyby gotowe na taka współpracę, prosiłbym o kontakt na adres:

Muzeum Historii Polski
Z dopiskiem ,,Rodziny"
Ul. Hrubieszowska 6 a
01-209 Warszawa

e-mail : Rodziny@muzhp.pl 

Bez zaangażowania ze strony rodzin i osób indywidualnych wystawa nie będzie mogla powstać. Dlatego pomoc ze strony Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu w nawiązaniu kontaktu z osobami lub wskazanie osób, które chciałyby się podzielić swoją opowiecią z Muzeum Historii Polski i przekazać nam pamiątki byłaby dla nas niezwykle cenna.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc i współpracę.

DYREKTOR
Muzeum Historii Polski
Robert Kostro

Więcej informacji....


Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza konkurs otwarty dla młodzieży pt. „HISTORIA POLSKI”.

Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale. Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru przedstawionego okresu historii Polski.

Prace należy składać do 25 kwietnia: w sobotniej  szkole języka polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli w godzinach urzędowania.

Dla uczestników przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3 Maja.

Dodatkowe informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.


The Canadian Polish Congress, Manitoba Branch announces an open competition for youth, titled "Poland's History". The focus of this competition is to depict an important period in the history of Poland visually, by a painting or graphic image utilizing artist's choice of medium and technique. Key criteria for eligibility in this contest require the submitted work to be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic) orientation. Each work must have a title, a brief description giving the reasons for choosing the selected historical epoch from Poland's past and the author's name, submitted on a separate, letter size sheet of paper. Completed submissions will be accepted until 25 April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish Language School, under the patronage of the Canadian Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew Bobola Parish offices during regular business hours. Competition participants can anticipate attractive prizes which will be awarded 04 May 2008 during ceremonies marking the anniversary of Poland's Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event Coordinator Phone:                204-338-2888

Canadian Polish Congress, Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca                                                 
Phone:    204-589-7878

   

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.


(fot. foto.tensus.net.)

   

 

 KONKURSY REDAKCYJNE
 

 

 

 

Weź udział w naszych konkursach.

Na naszym portalu internetowym Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu ogłaszać będziemy konkursy w których można będzie wygrać atrakcyjne nagrody. Wystarczy odpowiedzieć na proste pytania dotyczące materiałów publikowanych w naszym biuletynie, więc stały czytelnik nie będzie miał trudności z odpowiedzią na pytania konkursowe. Zapraszamy do zabawy.  

Pierwsze trzy osoby, które prześlą e-mail z poprawną odpowiedzią na zadane pytania wygrywają koszulki firmowe naszego Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu!

Pytanie konkursowe brzmi:

Kto jest założycielem firmy Challenger Manufacturing Ltd., czym zajmuje się ta firma, z jakimi znanymi firmami o polskich korzeniach współpracuje Challenger Manufacturing Ltd.?

 


Odpowiedzi (wraz z podaniem imienia, nazwiska) prosimy przesyłać na adres: bogdan@softfornet.com

Poprawna odpowiedź na pytanie z marca :
(dziś to jeszcze zagadka, ale już wkrótce wszystko będzie jasne).

Nagrody otrzymują: (może to będziesz Ty, wystarczy wysłać poprawną odpowiedź na wyżej podany adres).
 

 
   

 

                         
 

 

HUMOR

Śmieszne do łez.

 

 
   

 

 

 

Czy zastawialiście się kiedyś, czym jest styl? Na czym polega wyczucie stylu? Dlaczego jedne typy ubrań określa się mianem kiczowatych a inne stylowych i oryginalnych?

Odpowiedzi na te pytania dobrze zna Pani Ewa Kordalski właścicielka studia mody Glyfada Dress Design. Studio mody Pani Ewy mieści się przy 111 1/2 Marion St. w Winnipegu. Zaciszne i przytulne pomieszczenia wypełniają ciągnące się na wieszakach wzdłuż ścian kolekcje pojedynczych egzemplarzy pięknych ubrań.Tu Ewa Kordalski "wyczarowuje" swoje kolekcje, z którymi jest zapraszana do prezentacji w świecie. Ostatnio swoją nową kolekcję na wiosnę i lato 2008 prezentowała w Toronto gdzie cieszyła się bardzo dużym zainteresowaniem.

 ( W wywiadzie prezentujemy zdjęcia najnowszej kolekcji Ewy Kordalski ).

Pani Ewo czym dla Pani jest moda?

Moda- jest to wyzwanie do pracy, do tworzenia nowej kolekcji -wiosna, lato, jesień i zima, a jak wiadomo moda szybko przemija. Na następny sezon znowu nowe zadania więc czasu na nudę zupełnie nie ma. Podsumowując czym jest dla mnie moda: moda to moje życie, powietrze, chleb, pasja. Kocham to co robię może właśnie dlatego, że nie lubię monotonii a w modzie ciągle coś się dzieje.


Ewa Kordalski i jej kreacje

Kiedy  postanowiła Pani, że będzie projektować ubrania według własnego pomysłu?

O samego początku kiedy tylko zaczął mnie interesować świat mody a przecież każdą kobietę fascynuje ten temat, wszystkie chcemy być dobrze  ubrane. Ja bardzo wcześnie zainteresowałam się modą nie tylko dla siebie samej. Obserwowałam wszystkich i myślałam co włożyć na daną osobę by wyglądała oryginalnie, pięknie... Zawsze starałam się proponować moim klientkom tylko własne projekty.


 

 Pamięta Pani  pierwszą sukienkę, którą w życiu Pani uszyła?

Tak, doskonale pamiętam. Chodziłam wtedy do szkoły podstawowej nr 113 w Warszawie do piątej klasy.  Moja pierwszą kreację zaprojektowałam i uszyłam  na zabawę karnawałową. To była krótka spódniczka (BARDZO KRÓTKA), kamizelka,  bluzka a na tamte czasy koniecznie musiała być z żabotem. Wydawało mi się, że wyglądam pięknie wszyscy znajomi patrzyli z zachwytem, koleżanki pytały gdzie zdobyłam takie ubrania. Następnego dnia w szkole miałam rozmowę z wychowawczynią. Niestety ona nie była tak bardzo zachwycona moim wyglądem na zabawie. Właściwie to powiedziała, że gdyby nie ta długość spódnicy nie byłoby rozmowy, ale... Takie kłopoty to nie odosobniony przypadek w mojej karierze.

   
Propozycje pani Ewy na wiosnę i lato 2008

Dziś projektuje Pani i  szyje ubrania sygnowane własnym nazwiskiem  kiedy pierwsze ubrania z metką  Glyfada ujrzały światło dzienne ?

Projektowałam i szyłam ubrania już w Polsce tam wiele się nauczyłam i rozpoczęłam prace w tym zawodzie. W 1988  roku przyjechałam do Kanady a w 1989 zarejestrowałam firmę pod nazwa GLYFADA i od tego momentu wszystkie moje projekty były firmowane tą metką. Pomysł nazwy "chodził mi po głowie" od dawna.

Dlaczego nazwała Pani swoją firmę Glyfada?

Nazwa GLYFADA związana jest z moim pobytem w Grecji. Glyfada to przepiękna plaża w Grecji w Atenach. Wiele jest niepowtarzalnych, uroczych miejsc na świecie, które widziałam, ale to miejsce urzekło mnie. Postanowiłam więc użyć tej nazwy do rejestracji swojego biznesu.

   

Czy trudno być projektantką w Polsce i jak z tym jest w Kanadzie?

Swoją pierwsza firmę otworzyłam w Polsce po ukończeniu szkoły kiedy czasy były delikatnie mówiąc trudne. Właściwie w sklepach odzieżowych wtedy nic nie było, ale za to popyt był ogromny i ja mogłam rozwijać skrzydła choć wcale nie było to łatwe w tamtym ustroju. Wstawiałam swoje ubrania do najbardziej renomowanych prywatnych sklepów w Warszawie. Na przykład w sklepie przy ulicy Puławskiego moje kreacje kupowały prezenterki Telewizji Polskiej między innymi pani Bożena Walter. O tym czasie mogłabym napisać książkę. Jeśli chodzi o projektowanie i prowadzenie firmy w Kanadzie to nie jest to takie trudne jednak bardzo czasochłonne.

 Gdzie szuka Pani inspiracji do swoich kolekcji?

 Najczęściej inspiracji szukam w ulicznym tłumie, dlatego też staram się dużo podróżować żeby widzieć tłumy. Przyglądam się ludziom, w co są ubrani i widzę co można zmienić na korzyść. Otaczający nas świat i przyroda są dla mnie inspiracją. Na moich ubraniach sama maluję np. kwiaty.

   

Dla kogo kieruje Pani swoje kolekcje?

 Swoje kreacje kieruje przede wszystkim do kobiet. Kobiet odważnych, niekonwencjonalnych, które chcą się wyróżniać w tłumie. Właściwie do wszystkich kobiet bo żadna z nas nie chce  stanąć obok kobiety, która jest ubrana w ta samą sukienkę, żakiet...


 

 Z jakich materiałów szyte są ubrania, proszę o uchylenie rąbka tajemnicy powstawania Pani kreacji?

 Najczęściej projektuję swoje ubrania z materiałów, które mi się podobają. Nie zwracam  dużej uwagi na cenę  gdyż czasami tanie materiały są bardzo dobre gatunkowo i piękne. Nie zawsze wysoka cena materiału jest jednoznaczna z jego przydatnością na kreacje, które mam zamiar uszyć. Najczęściej sama farbuje tkaniny i maluje ręcznie. Farbowana tkanina to bawełna, która najlepiej się sprawdza w upalne lato.

Ręcznie wykonane przez Panią zdobienia są oryginalnym i niepowtarzalnym dopełnieniem kreacji. Czy kończyła Pani jakieś szkoły artystyczne czy jest Pani  samoukiem?

Skończyłam techniczną szkołę w Polsce i wiele kursów artystycznych w Anglii a także w Grecji. Oczywiście bez odpowiednich predyspozycji nie dałabym rady a duszę artystyczną mam napewno po rodzicach podobnie jak moja siostra, ale najważniejsza szkoła to wieloletnie doświadczenie w zawodzie.

  

Jak określi Pani swoje ubrania?

O swoich kolekcjach mogę powiedzieć : inne, kobiece, czasami romantyczne, ale przede wszystkim oryginalne, niepowtarzalne. 



Ewa Kordalski z córką Katarzyna przed swoją firmą

 Dziękuje z rozmowę i polecam wszystkim kobietom Studio Mody Glyfada pani Ewy Kordalski

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com

   

   
 


 

KĄCIK "REAL ESTATE"

Jacek
Jędrzejewski

 

 

Kupno nowego domu część druga

W poprzednim odcinku wyjaśniłem jak dowiedzieć się w banku o wysokość pożyczki na kupno domu

Następnym etapem przy kupnie nowego domu to są koszty związane z kupnem.

1. Jeżeli Twój ''downpayment'' jest niższy niż 20% pożyczkę musimy ubezpieczyć w CMHC '' Canada mortgage & housing corporation'' np:5% downpayment 2.75% od sumy którą pożyczamy, koszt ten jest doliczany do pożyczki i spłacany razem.

 2. Land Transfer Tax- również obliczany procent od  ceny kupna.

 3. Opłaty legalne - w skład których wchodzi:

   a/ sprawdzenie tytułu własności

   b/ rejestracja nowych właścicieli

   c/ rejestracja hipoteki ~$70

   d/ w większości przypadków - survey & zonning memorandum 
       albo Title insurance '' survey & zonning'' kosztują
      $400-450 natomiast'' title insurance'' $200

   e/ opłata prawnika  - może się wahać $300-400

   f/ koszty dodatkowe jak -kopie, kurier, faxes ~$150

   g/ podatek od nieruchomości / podatek płacimy w czerwcu,
       natomiast rozliczanie bazuje na roku kalendarzowym od 1
       stycznia  do 31 grudnia np: jeżeli przejęcie domu  następuje
       1 października to jesteśmy odpowiedzialni za okres od
       1 października do 31 grudnia i tą sumę musimy przekazać
       adwokatowi  w dniu finalizowania zakupu. Muszę dodać, że bardzo
       popularny jest program TIP ,który organizowany jest przez  urząd
       miasta gdzie podatek od nieruchomości jest odciągany z naszego
       konta w miesięcznych ratach.Tel.986-2161

  h/ Late interest ''procent który musimy zapłacić byłemu właścicielowi
      od dnia przejęcia domu do dnia otrzymania dokumentów własności,
      w Winnipegu to trwa około 2-4 tygodni.

  i/ ubezpieczenie domu /bez którego bank nie udzieli pożyczki a
     adwokat nie wyda kluczy do domu.

Załącznik:
Stopy procentowe niektórych banków
 

Residential Mortgage Rates April 8, 2008
Company 1 Year 3 Year 5 Year Company 1 Year 3 Year 5 Year
*A + Financial Services Ltd. *Scotia Bank 7.10 7.20 7.19
Anderson Financial Mortgage Team South Interlake Credit Union
Assiniboine Credit Union 5.19 5.49 5.64 Steinbach Credit Union 5.10 5.40 5.60
*Bank of Montreal 7.15 7.20 7.19 *TD Canada Trust 7.15 7.20 7.19
Cambrian Credit Union 5.09 5.39 5.59 *Total Mortgage Credit Services (The Mortgage Centre) 5.10 5.39 5.35
Carpathia Credit Union 5.19 5.49 5.69        
Crosstown Civic Credit Union 5.09 5.39 5.59  
 
   
Entegra Credit Union 5.19 5.49 5.69        
Home Loans Canada        
Invis Inc. 5.10 5.50 5.59        
*Mortgage Architects 5.20 5.39 5.30        
One-Link Mortgage & Financial        
               
*Royal Bank        
Prepared by The Winnipeg Real Estate Board from information supplied by the above companies.
All of the above information is subject to change without notice.

 

   

 

 

 

 

EMIGRANCI, NIE ZAPOMNIJCIE O DOWODACH


 

 

Emigranci, nie zapominajcie o dowodach
Nowy, plastikowy dowód osobisty to dokument niezbędny za granicą

 W całej Polsce jeszcze 800 tys. osób nie złożyło wniosku o wymianę starych dowodów osobistych na nowe. Urzędnicy odpowiedzialni w urzędach gmin za wydawanie dokumentów tożsamości oceniają, że zdecydowana większość spóźnialskich przebywa na stałe za granicą - informuje dziennik "Polska".

80% z tej grupy to osoby, które w Polsce ostatni raz były kilka lat temu - mówi Elżbieta Waśko, dyrektorka Wydziału Spraw Obywatelskich Urzędu Miasta Nowego Sącza. Z południowej Polski za chlebem zawsze wyjeżdżało wiele osób, więc w innych częściach kraju ten odsetek może być niższy niż u nas, ale sądzę, że i tak sięga kilkudziesięciu procent - podkreśla.

Sądecki magistrat po 31 grudnia wysłał aż 2,2 tys. grzecznościowych listów przypominających o ustawowym obowiązku wymiany dokumentu. Przesyłki polecone i ze zwrotnym potwierdzeniem odbioru wracały z adnotacjami, że adresat jest obecnie za granicą lub miejsce jego pobytu nie jest znane. To strata czasu i pieniędzy - mówią urzędnicy.

Osoby, które nie złożyły jeszcze wniosku, bo nie zdążyły przyjechać z zagranicy, mogą zrobić to w każdej chwili, muszą mieć tylko ważny paszport. Problem pojawia się, gdy paszport straci ważność. Wtedy trzeba u wojewody ubiegać się o poświadczenie polskiego obywatelstwa - a tego nie załatwi się od ręki. Jeśli ktoś mieszkał przez dziesięć lat w Stanach Zjednoczonych, to na potwierdzenie obywatelstwa musi czekać nawet przez rok.

Dlaczego Polacy przebywający za granicą nie mogą złożyć wniosku o wydanie nowego dowodu w ambasadzie lub konsulacie? Zabraniają tego przepisy. Rozporządzenie Rady Ministrów jednoznacznie określa, że wniosek o wydanie dowodu osobistego i po jego odbiór trzeba zgłosić się osobiście: w gminie, w której jest się zameldowanym.

1 kwietnia stare książeczkowe dowody tracą ważność. Za uporczywe uchylanie się od wymiany dowodu osobistego grozi do 5 tys. zł grzywny. W ostateczności: miesiąc aresztu - podaje "Polska".

wp.pl

   

 

 

DO ŚWIADCZENIA Z ZUS ZOSTANĄ DOLICZONE OKRESY PRACY
W KANADZIE


 

 

Do świadczenia z ZUS zostaną doliczone okresy pracy
w Kanadzie i USA


Już w przyszłym tygodniu zostanie podpisana umowa o zabezpieczeniu społecznym między Polską a Kanadą i USA. Dzięki temu osoby najbliższe Polaka pracującego w Kanadzie otrzymają m.in. rentę rodzinną.

Okresy ubezpieczenia w Polsce i Kanadzie, które są niezbędne do nabycia prawa do emerytury, będą sumowane. Takie korzystne rozwiązania przewiduje umowa o zabezpieczeniu społecznym między obydwoma państwami. Jak się dowiedzieliśmy, zostanie podpisana 2 kwietnia, a wejdzie w życie w drugiej połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. W tym samym dniu zostanie też podpisana umowa między Polską a USA, przewidująca bardzo podobne rozwiązania.

- Po wejściu w życie umowy zostanie wyznaczona jednostka ZUS właściwa do jej realizacji. Tam będą rozpatrywane m.in. wnioski o emeryturę lub rentę - mówi Mikołaj Skorupski, rzecznik ZUS.

Umowa daje możliwość uzyskania częściowych emerytur i rent z jednego lub z obu państw osobom pracującym w Polsce i Kanadzie.Chodzi o osoby, które pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają wystarczających okresów ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z nich lub obydwu z nich - mówi Barbara Gross z Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej.

Jeśli więc ktoś przepracował w Polsce na przykład 20 lat, a w Kanadzie 5 lat, ZUS wyliczy najpierw emeryturę za 25 lat, a następnie proporcjonalnie określi jej wysokość dla 20 lat. Strona kanadyjska postąpi analogicznie. Do przepracowanego okresu w Kanadzie tamtejszy organ rentowy doliczy tyle lat, ile jest potrzebne zgodnie z prawem kanadyjskim, żeby nabyć emeryturę. Zostanie ona wyliczona proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli za pięć lat.

- Brak umowy o przyznaniu i wypłacie świadczeń z ubezpieczenia społecznego powoduje, że instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych państw stosują własne przepisy - mówi Mikołaj Skorupski.

 Osoby, którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na podstawie polskich okresów ubezpieczenia (zanim umowa weszła w życie), po jej wejściu w życie będą miały prawo do złożenia wniosku o przeliczenie świadczenia, z uwzględnieniem okresów ubezpieczenia w Kanadzie.

- Emerytura zostanie wyliczona na podstawie łączonych okresów ubezpieczenia w dwóch krajach - wyjaśnia Mikołaj Skorupski.
Dodaje, że dzięki temu świadczenie będzie wyższe. Umowa przewiduje, że wypłata świadczenia przyznanego w jednym państwie, na przykład w Kanadzie, będzie możliwa w Polsce. Polacy nie muszą więc obawiać się, że po powrocie do kraju nie będą otrzymywali pieniędzy na konto. Umowa ma też gwarantować wypłatę innych świadczeń pieniężnych (renta rodzinna, inwalidzka) dla osób najbliższych Polaka pracującego w Kanadzie. Ma też wyeliminować podwójne opłacanie składek na ubezpieczenie społeczne jednocześnie do polskiego i kanadyjskiego systemu przez firmy delegujące swoich pracowników do pracy.

- Firma polska nie zapłaci składek do systemu kanadyjskiego - mówi Barbara Gross.

1355 zł wynosi przeciętna wysokość emerytury z ZUS

Źródło: Gazeta Prawna
Artykuł z dnia: Gazeta 03.04.2008

Autor: PAWEŁ JAKUBCZAK   

Szczegółowe informacje: pawel.jakubczak@infor.pl  

Pełna wersja wiadomości prawno-gospodarczych – czytaj na gazetaprawna.pl”.

   

 

ZUS DOLICZY DO EMERYTURY PRACĘ W USA I KANADZIE


 

 

ZUS doliczy do emerytury pracę w USA i Kanadzie

70 tys. osób, które pracują lub pracowały w USA lub Kanadzie, będzie mogło uwzględnić ten okres przy ubieganiu się o emeryturę w ZUS.Polska podpisała wczoraj umowy o zabezpieczeniu społecznym z USA i Kanadą. Wejdą w życie w II połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. Ich podpisania od dawna domagali się przedstawiciele Polonii i ich najbliżsi w kraju. Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej szacuje, że na umowach skorzysta około 70 tys. Polaków.

- Trudne, dotyczące skomplikowanych procedur w obu krajach negocjacje trwały trzy lata - poinformowała wczoraj po podpisaniu umów Jolanta Fedak, minister pracy i polityki społecznej.

Umowy przewidują, że okresy ubezpieczenia w Polsce i USA lub Kanadzie, które są niezbędne do nabycia prawa do emerytury, będą sumowane. Umowy dadzą więc możliwość uzyskania częściowych emerytur i rent z jednego lub z obu państw osobom pracującym w Polsce i USA lub Kanadzie. Zdaniem Barbary Gross z departamentu koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego resortu pracy chodzi o to, aby osoby, które pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają wystarczających okresów ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z nich lub obydwu z nich, mogły je uzupełnić. Jeśli więc ktoś przepracował w Polsce na przykład 17 lat, a w USA 8 lat, ZUS wyliczy najpierw emeryturę za 25 lat, a następnie proporcjonalnie określi jej wysokość dla 17 lat. Strona amerykańska postąpi analogicznie.

 Do przepracowanego okresu w USA tamtejszy organ rentowy doliczy tyle lat, ile jest potrzebne zgodnie z prawem amerykańskim, żeby nabyć emeryturę. Zostanie ona wyliczona proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli za osiem lat. Obecnie instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych państw stosują własne przepisy, bo nie ma umowy o przyznaniu i wypłacie świadczeń z ubezpieczenia społecznego.

 Po wejściu w życie umów ubezpieczeni będą też mogli złożyć do ZUS wniosek o przeliczenie okresów ubezpieczenia.

 - Chodzi o osoby, którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na podstawie polskich okresów ubezpieczenia, zanim umowy weszły w życie - wyjaśnia Mikołaj Skorupski, rzecznik prasowy ZUS.

Emerytura po złożeniu takiego wniosku zostanie wyliczona na podstawie łączonych okresów ubezpieczenia w dwóch krajach. Osoby najbliższe Polaka pracującego w USA lub Kanadzie będą też miały zagwarantowane świadczenia pieniężne, np. rentę rodzinną czy inwalidzką. Obecnie żona i dzieci takiej osoby nie otrzymują przyznanych im zgodnie z prawem amerykańskim lub kanadyjskim świadczeń pieniężnych wynikających z jego zatrudnienia. Przepisy amerykańskie, czy kanadyjskie nie zezwalają na ich transfer do Polski. Umowy przewidują też, że polska firma delegująca za ocean pracowników nie zapłaci składek do systemu amerykańskiego lub kanadyjskiego.

 - Dzięki temu zostanie wyeliminowane podwójne opłacanie składek na ubezpieczenie społeczne - mówi Barbara Gross.

Źródło: Gazeta Prawna
Artykuł z dnia: Gazeta 03.04.2008

Autor: PAWEŁ JAKUBCZAK

Pytania można kierować pod adres : pawel.jakubczak@infor.pl

„Pełna wersja wiadomości prawno-gospodarczych – czytaj na gazetaprawna.pl”.

   

 

FORUM MŁODZIEŻY PRZY KPK


 

 

 
 

 

Forum Młodzieży

 

 



              Uczestnicy Forum Młodzieży

30 marca 2008 r. Komitet Młodzieżowy przy Kongresie Polonii Kanadyjskiej, Okręg Manitoba zorganizował forum młodzieży. Celem spotkania było zapoznanie się z zainteresowaniami i potrzebami polskiej młodzieży w celu umożliwienia jej aktywniejszego udziału w życiu polonijnym. Spotkanie prowadziła przewodnicząca komitetu Dianne Casar przy udziale Basi Gajdy.

Z dyskusji wynikało, że organizuje się zbyt mało imprez i spotkań dla młodzieży. Sytuacja ta nie była odbierana jako problem organizacji polonijnych, ale całego polonijnego społeczeństwa.

Uczestnicy forum wyrażali zainteresowanie udziałem w zajęciach warsztatowych na temat fotografii, modelarstwa, budowania witryn internetowych, itp. oraz w cyklicznych spotkaniach młodzieży przy ognisku i śpiewie, czy weekendowych campingach lub grach sportowych, itp.



Danusia Casar, Lech Galezowski 
        

Zdaniem Kongresu, wachlarz takich zajęć mógłby być znacznie szerszy. Możliwości jest tyle, ile zainteresowań. Wierzę, że w naszym środowisku są osoby pełne entuzjazmu i pasji, aby poprowadzić taką działalność i organizować spotkania.

Ważnym problemem, zidentyfikowanym w czasie forum, była niedostateczna komunikacja, między organizatorami wydarzeń i Polonią. Trzeba przyznać, że z tym kulejemy, mimo że ostatnio dość dużo się robi w tym kierunku.

Lech Gałęzowski

Prezes KPK okręg MB 

   

 

ŚWIĘCONE W rOYAL CANADIAN LEGION
 

 

 

 

Wielkanoc to jedno z najpiękniejszych świąt chrześcijańskich.
Różnie w różnych regionach Polski wyglądały świąteczne obyczaje. Niektóre z nich przetrwały do dzisiaj. Mimo migracji i emigracji, mimo zapatrzenia się na obyczaje panujące w innych krajach świata. W Wielkanoc - na szczęście - odżywają stare tradycje.
Tradycyjne Święcone odbyło się piątego kwietna w Royal Canadian Legion.   Czego życzyli sobie uczestnicy Święconego ? Oczywiście wszystkiego co najlepsze:

 „Goście mili coście się tu zgromadzili
W wielkanocne święta wszyscy się radujcie,
i jak tradycja każe jajkiem poczęstujcie.
By wam nie zabrakło,
zdrowia i radości,
a pod waszym dachem
niech spokój zagości.”

To był bardzo udany wieczór.


 




Dalej...

   

 

dZIEŃ OTWARTY  W MUZEUM POLSKIM OGNIWO

 

 

 

6 KWIETNIA - dzień otwarty w Muzeum Polskim Ogniwo

Zgromadzone przez Muzeum Polskie Ogniwo pamiątkowe zdjęcia sprzed lat  można było  zobaczyć w niedzielę 6 kwietnia w  Muzeum Polskim Ogniwo . Dla zwiedzających dostępne były ekspozycje „starych” zdjęć a dodatkowe atrakcje to uzupełnianie brakujących danych dotyczących prezentowanych zdjęć oraz możliwość zakupu książek za symbolicznego dolara.

Udział w organizowanej przez Muzeum Polskie Ogniwo i redakcję czasopisma Czas wzięła duża liczba zwiedzających ze środowiska polonijnego jak również Kanadyjskiego.
Organizatorzy zachęcają do uzupełniania informacji opisujących zdjęcia a także do zakupu książek np. bajek dla dzieci, książek Sienkiewicza...  podczas Świeconego organizowanego 12 kwietnia przez KPK w
 sali SPK, Koło#13. Ekspozycje zdjęć będą też organizowane we wszystkich organizacjach polskich by członkowie organizacji i odwiedzający goście mogli je obejrzeć i ewentualnie uzupełnić informacje.





Jak rozpoznać ludzi którzy przecież po latach bardzo się zmieniają?



 

   

 

 

WINNIPEG W OBIEKTYWIE - gdzie ta wiosna

 

 

 

W sobotę przed południem postanowiłam przeczytać wiadomości z mojej skrzynki e-majl. W majlu z czwartego kwietnia przeczytałam :

U nas wszystko w porządku i u rodziców też. Właśnie wybierają się jutro na działkę zacząć sądzić warzywa i kwiatki, może nawet ziemniaki. W Legnicy kwitną już rajskie jabłonie, magnolie, mirabelki. Jak u was daleko z wiosną? Sadziliście coś w ogródku? „

Zatęskniłam jeszcze bardziej i patrząc za okno pomyślałam a jak tu sadzić, siać... kiedy wszędzie jeszcze tyle śniegu? Po południu z mężem wybraliśmy się na poszukiwania wiosny w Winnipegu. Muszę stwierdzić, że by można było nucić piosenkę Skaldów "Wiosna"

Wiosna - cieplejszy wieje wiatr,
Wiosna - znów nam ubyło lat,
Wiosna, wiosna w koło, rozkwitły bzy.
Śpiewa skowronek nad nami,
Drzewa strzeliły pąkami,
Wszystko kwitnie w koło, i ja, i Ty.


 

niestety musimy jeszcze poczekać.

Jak u nas daleko z wiosną? Zapraszam do galerii zdjęć można w niej zobaczyć jak wyglądał Winnipeg i okolice w obiektywie aparatu 4 i 5 kwietnia:









 

   

 

KABARET MARCIN SAMOLCZYK SHOW

 

  Miłośnicy Kabaretu! Kabaret MARCIN SAMOLCZYK SHOW  to coś dla Was.

Już 17 kwietnia 2008  o godzinie 19:00  w  sali bankietowej Restauracji "Polonez" 393 Marion Str. w Winnipegu dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem Deszczyńskim. Dziś "wszystko" o Marcinie Samolczyku.

           

MARCIN SAMOLCZYK

Wykształcenie – Państwowa Szkoła Muzyczna II st. im. Fryderyka Chopina w Poznaniu, specjalność – klarnet.

Kariera zawodowa – Wojskowy zespół muzyczny „Eskadra”. W 1987 roku w Rzeszowie na festiwalu OSET otrzymuje nagrodę indywidualną – stypendium MKiSz za indywidualność estradową.

Od 1995 roku Firma Smoleń i Deszczyński – członek zespołu kabaretowego Bohdana Smolenia – gra na skrzypcach, gitarze, klarnecie, saksofonie, bandonii i śpiewa. Występuje w trzech kolejnych premierach Kabaretu Bohdana Smolenia – „Polskie Bla-Bla-Bla”, „Jubileusz czyli 50-lat Wątroby Bohdana Smolenia” i „Nowy Rząd – Stara Bida”. Wraz
z Kabaretem występuje dla Polonii w USA, Kanadzie, Australii, Republice Południowej Afryki, Niemczech, Szwecji, Francji, Anglii.

W 2000 roku startuje indywidualnie w Lidzbarskich Biesiadach Humoru
i Satyry z programem pt. „ Casting”. Dostaje nagrodę specjalną Jury – Marii Czubaszek i Krystyny Gucewicz – Porcelanową Szpilkę.

W 2001 roku Marcin Samolczyk dostaje zaproszenie na Dni Kultury Polskiej w Recklinghausen. Prezentuje swój program kabaretowy z dużym sukcesem czego dowodem są koncerty w Kiel, Hanowerze.
 


 

W 2002 roku ponownie występuje na Dniach Kultury Polskiej i Przeglądzie Polonijnych Zespołów Folklorystycznych w Recklinghausen oraz na festynie Smiarowski Show.

W 2003 roku w maju – 29, 30, 31 i 1 czerwca występuje ponownie
w Niemczech – Hamburg, Bielefeld i Kolonia.

Od 2003 roku bierze udział w comiesięcznym programie telewizyjnym pt. "„Zostań Gwiazdą Kabaretu” rejestrowanym przez Telewizję Polską S.A. oddział w Poznaniu. Marcin Samolczyk w tych programach stara się dostać do programu, a tym samym na antenę. Ciągle jest odsyłany do domu, bo jest za mały, za słaby, nie umie grać itp.
W podobnym klimacie zrobił „WEJŚCIE” w Benefisie Zbigniewa Górnego w Teatrze Stu w Krakowie.

W 2005 roku wraz z Kabaretem Bohdana Smolenia odwiedził po raz kolejny Montreal, Toronto, Calgary, Edmonton, Winnipeg, Vancouver, z programem „Smoleń na każdą okazję”.

W 2006 roku prowadził Wielki Rock and Roll’owy Bal Sylwestrowy w Toronto. Do tańca grała znana polska grupa muzyczna ŻUKI. W 2007 roku z powodzeniem zagrał w Luksemburgu, Paryżu i Brukseli.
 

Więcej nie napiszemy, żeby wszyscy mieli niespodziankę. MRCIN SAMOLCZYK SHOW to rozrywka w najlepjzym wydaniu. Zapraszamy!

Kliknij tutaj aby wysłuchać  dżingiel Kabaretu Marcina Samolczyka
 

   

 

WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI
 

 

 

 

Wtorek, 2008-04-08

Warszawa ma najpiękniejszą stację metra na świecie
WARSZAWIACY SĄ DUMNI
Magiczny świetlik na stacji Plac Wilsona. Plac Wilsona jest najpiękniejszą stacją metra na świecie - tak zdecydowali specjaliści z kilkudziesięciu krajów, którzy właśnie zakończyli konferencję MetroRail 2008 w Kopenhadze.
Czasem liczy się jakość i tak jest właśnie w przypadku podziemnej kolejki w Warszawie. Ponad ośmiuset ekspertów z całego świata obradujących na najważniejszej w branży konferencji MetroRail 2008 nie miała wątpliwości. To właśnie stacja metra Plac Wilsona na warszawskim Żoliborzu jest ich zdaniem najpiękniejsza na świecie.
TVN24

Mina-pułapka zabiła polskiego żołnierza w Afganistanie
Polski żołnierz zmarł w Afganistanie na skutek ran, odniesionych od wybuchu miny. To starszy szeregowy Grzegorz Politkowski. Drugi żołnierz jest ranny, jak informuje PKW w Afganistanie, jego życiu nie grozi niebezpieczeństwo.
Jak poinformował rzecznik PKW w Afganistanie, mjr Mirosław Ochyra, we wtorek tuż przed godziną 8.00 czasu polskiego, pod samochodem typu HMMWV, którym jechali Polacy eksplodował ładunek wybuchowy niewiadomego pochodzenia.
Do zdarzenia doszło w prowincji Ghazni, ok. 14 kilometrów od bazy Ghazni, kiedy polski patrol jechał do dystryktu Waghez.
TVN24

Dolny Śląsk: W kopalni w Polkowicach zginął górnik
J
eden górnik nie żyje, a czterech zostało rannych. W kopalni na głębokości około tysiąca metrów doszło do bardzo silnego tąpnięcia – powiedziała rzecznik Wyższego Urzędu Górniczego Edyta Tomaszewska. Trwa akcja ratownicza.
RFM FM

Poniedziałek, 2008-04-07

Nie wszystkich Polaków wpuszczają do Kanady bez wiz
Choć do Kanady od miesiąca można jeździć bez wiz, nie wszyscy obywatele Polski są tam wpuszczani - pisze "Rzeczpospolita".
Niestety, w naszym regionie zdarzyło się kilka takich przypadków. Chodziło o ludzi, którzy pracowali tu kiedyś na czarno i zostali w trakcie prac przyłapani, a następnie deportowani lub składali wcześniej wniosek o kanadyjską wizę i otrzymali odmowę - powiedział "Rz" Thomas Lukaszuk, deputowany polskiego pochodzenia do parlamentu prowincji Alberta.
Na razie nie ma informacji, ilu obywateli polskich nie zostało wpuszczonych do Kanady od czasu, gdy - 1 marca tego roku - został zniesiony obowiązek wizowy. Kanadyjczycy przewidzieli takie sytuacje. Na stronie internetowej Ambasady Kanady w Warszawie można znaleźć informacje o tym, w jakich przypadkach - mimo braku obowiązku posiadania wiz - Polak zainteresowany wyjazdem powinien odwiedzić sekcję wizową. Musi to zrobić, jeśli był karany w Polsce lub w Kanadzie, został deportowany z Kanady albo jeśli wcześniej odmówiono mu kanadyjskiej wizy.
Zniesienie wymogu posiadania wizy nie jest gwarancją, że do danego kraju się wjedzie - podkreśla deputowany Lukaszuk. Jeżeli są jakiekolwiek wątpliwości, zdecydowanie lepiej jest skontaktować się z ambasadą kanadyjską. To może zaoszczędzić przykrej niespodzianki na lotnisku - dodaje.
Służby imigracyjne dysponują informacjami o wszystkich karanych czy deportowanych, naiwnością jest myślenie, że uda się je oszukać - mówią działacze polonijni.

Dalej...

   


W  TELEGRAFICZNYM  SKRÓCIE  WIADOMOŚCI  MINIONEGO TYGODNIA
 

 

 

 

Komendant policji miejskiej Keith McCaskill podczas konferencji prasowej poinformował że nieustannie prowadzone jest śledztwo w sprawie potrójnego morderstwa do którego doszło w minionym tygodniu w domu przy ulicy Aleksander Ave.Do tej pory w tej sprawie aresztowano trzech podejrzanych wieku 18 i 25 lat którym postawiono zarzut popełnienia morderstwa pierwszego stopnia. Wszyscy z aresztowanych mają powiązania z zorganizowaną przestępczością w mieście. 


Pat Martin poseł Nowych Demokratów wyszedł z propozycja wycofania z obiegu monety jedno centowej popularnie zwanej "penny". Martin uważa że nadszedł najwyższy czas aby sprzedawcy zaokrąglali swe ceny do równej sumy 5-ciu lub 10 centów. Według ostatnio przeprowadzonego sondażu na zlecenie mennicy Royal Canadian Mint aż 63% małych biznesów i 42% konsumentów jest za wycofaniem 1-no centowej monety z obiegu. Co ciekawe Australia i Nowa Zelandia już to zrobiły co jak się okazuje mimo obaw kompletnie nie kosztowało nic  konsumentów i biznesów.

Dalej...

   

 
POLONIJNY KĄCIK KULINARNY
 

 

 

 


Z nami przygotujesz pyszne potrawy !

Smaczna kuchnia w Twoim domu, sprawdzone przepisy kulinarne, pyszne ciasta, sałatki i inne potrawy.

 

Zachęcamy do przesyłania wypróbowanych przepisów, którymi zechcecie podzielić się i polecicie naszym czytelnikom. Pragniemy naszym czytelnikom przedstawiać, oprócz przepisów, opowieści o tradycji kuchni z różnych regionów Polski i o zdrowym odżywianiu. W naszym kąciku kulinarnym SCHUDNJI DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!Posiłki niskokaloryczne.

Masz przepis lub ciekawą poradę prześlij  na adres e-mail jolamalek@onet.eu . Jeśli masz jeszcze zdjęcie do przepisu, możesz je przysłać, ale oczywiście nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem ze jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Nazwa przepisu

Treść przepisu

Twoje nazwisko


SCHUDNJI DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!

Wiosna to czas, gdy staramy się zgubić dodatkowe kilogramy i odzyskać szczupłą sylwetkę. Chcielibyśmy ładnie i zgrabnie prezentować się w bardziej skąpych strojach, a w okresie letnim także w kostiumach kąpielowych. Wiosna to również czas na zregenerowanie naszych organizmów i zaopatrzenie ich w potrzebne witaminy.
Prawidłowa dieta nie może być głodówką. Powinniśmy po prostu jeść mniej, ale za to często i regularnie. Musimy porzucić złe nawyki żywieniowe. Zdrowa dieta powinna zaopatrywać organizm we wszystkie potrzebne mu składniki. Warto jednak zrezygnować z potraw tłustych i wysokoenergetycznych, a zastąpić je produktami zdrowymi i mniej kalorycznymi. Czy istnieją potrawy spalające tłuszcz? Oczywiście, sekret polega na dużej zawartości błonnika w proponowanych potrawach.



Posiłki niskokaloryczne

ŚNIADANIE

 Śniadanie w 5 minut (398 kcal, 8 g błonnika)
Podpiecz kromkę chleba pełnoziarnistego i posmaruj ją masłem orzechowym. Wymieszaj kubek jogurtu naturalnego ze szklanką pokrojonych truskawek.
 

Dalej...

   

 


PRZEZ BOJE, PRZEZ ZNOJE, PRZEZ TRUD-KOMBATANCKIE LOSY
 

 


Dzisiaj publikujemy jedenasty artykuł z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez Kazimierza Patalasa w książce zatytułowanej Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy


 

 

Józef Jankowski

 

WSPOMNIENIA
Spisane w 1986 roku

     Urodziłem się w 1914-tym roku na Wileńszczyźnie. Powołano mnie do wojska polskiego w 1937 roku. Odbyłem pełną służbę wojskową w 10 pułku ułanów. Dostałem przydział do obsługi karabinów maszynowych. Wysłano mnie do szkoły podoficerskiej. Skończyłem ją w stopniu starszego ułana. Szkolenie ułanów było bardzo intensywne i wymagające. Pamiętam jednym z takich rutynowych ćwiczen było ścinanie trzech brzóz o grubości 1.5 cm i rozstawionych co 10 kroków od siebie. Trzeba je było ściąć do wysokości jednego metra pędząc na koniu. Innym ćwiczeniem było ścinanie warkocza ze słomy mającego wyobrażać głowę ułańską ustawioną na sześć stóp od ziemi. Jedną ręką trzeba było trzymać konia na wodzy a drugą operować szablą. Klacz musiała się nauczyć chodzić we właściwym rytmie. Służba ułańska polegała na codziennych zajęciach z końmi. Codzienne czyszczenie, potem karmienie koni i wielogodzinne zajęcia i ćwiczenia. Po roku służby zostałem ujeżdżaczem koni. Musiałem ujeżdżać wszystkie nowe, 4-ro letnie remonty. Przyuczać je do nakładania siodła. Trudna to była praca i odpowiedzialna. Cały rocznik remontów nazywano na tę sama literę, np. "Gorąca", "Gomółka" itp. Ujeżdżone konie przekazywało się do szwadronu. Woltyżerka należała do bardzo wymagających ćwiczeń. Trzeba było nauczyć się wskakiwać w pędzie na konia, zeskoczyć i powtórnie wskoczyć w pędzie, podczas gdy koń galopuje przez cały czas. Potem zmiany tempa od stępa do kłusa i galopu. ćwiczenia odbywały się w różnych warunkach terenowych, po piasku, po lesie.

Dalej...

   

 

Kalendarz Wydarzeń

12 kwietnia 2008 r.  godz. 18.00

 

Kongres Polonii Kanadyjskiej

Okręg Manitoba

Canadian Polish Congress

Manitoba Branch

 

Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r.

Święcone

Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz. 18.00 w sali SPK, Koło#13.

Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki, znakomitą muzykę i ciekawych gości.

Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy atrakcyjne spędzenie czasu.

Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena $20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12.

Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska,

tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415.

 

Winnipeg, Manitoba – February 26, 2008

Święcone

The Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone.

It will take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a delicious dinner, interesting program, spring games and novelties, exceptional music and fascinating guests.

The entire evening will be family friendly, so we invite entire families to participate. We promise the young ones a fun time.

Tickets are available from Polish organizations and from Congress members: Adults - $20,00; Children under 12 - $10,00.

Further information available from Grazyna

Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415.

Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event Coordinator

Phone: 204-338-2888

Canadian Polish Congress, Manitoba Branch

768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7

E-mail: kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878

Kongres Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba
Canadian Polish Congress
Manitoba Branc

 

17 kwietnia 2008 r.  godz. 19.00



MARCIN SAMOLCZYK


Przedstawia

Wczoraj ze Smoleniem
Dzisiaj SAM...OLCZYK!


Marcin Samolczyk były członek Kabaretu Bohdana Smolenia postanowił przedstawić Szanownej Publiczności program kabaretowy. Wychwalany przez Szanowną Publiczność w kraju jak i za granicą zaprasza na swoje koncerty.

PRZYJDZIESZ – NIE POŻAŁUJESZ

NIE PRZYJDZIESZ – STRACISZ OKAZJĘ

Marcin Samolczyk śpiewa, tańczy, stepuje i gra na kilku instrumentach: gitara, klarnet, skrzypce, bandoneon, saksofon, itp. Udatnie parodiuje Marcina Dańca, Grzegorza Halamę, profesora Bartoszewskiego, trenera Jacka Gmocha i innych.

Dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem Deszczyńskim.
W 2000 roku udanie zadebiutował na Lidzbarskich Wieczorach Humoru i Satyry – dostał specjalną nagrodę „Porcelanową Szpilkę” od Krystyny Gucewicz i Marii Czubaszek. Zaprezentował swój program wielokrotnie dla Polonii w Niemczech oraz w Kanadzie. Jest współgospodarzem telewizyjnego programu „Zostań Gwiazdą Kabaretu”, realizowanego przez Poznański Ośrodek Telewizyjny na antenie regionalnej.

Zapraszają serdecznie
Marcin Samolczyk i Krzysztof Deszczyński

Do zobaczenia w kwietniu, a wcześniej Wesołych Świąt i Smacznego Jajka!

Szczegóły w załączniku.

Zapraszamy do obejrzenia fragmentów występów na YouTube:

http://pl.youtube.com/watch?v=5RpfyqUXeJg
http://pl.youtube.com/watch?v=0enME0rTB3Y
http://pl.youtube.com/watch?v=pwlzyBlh5Yo

17 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Winnipeg, Sala Bankietowa Restauracji "Polonez" 393 Marion Str.
18 kwietnia 2008, godz. 20:00 - Edmonton, Klub "Syrena", 10960-104 St.
19 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Calgary, Polsko-Kanadyjskie Cenrum Kultury, 3015-15 Street N.E.
20 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Vancouver, Dom Polski "Zgoda"

Pozdrawiam
Krzysztof Deszczyński
KWADRAT-EXPO COM.PL
ul. Zbąszyńska 27
60-359 Poznań
tel./fax: 061 861 54 54 / 48
www.kwadrat-expo.com.pl

 


 

25 kwietnia 2008 r.  godz. 20.00-1:00



 

 

OGŁOSZENIA

 

Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu  poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
 
Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
 

Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie znają języka polskiego) na próby, które odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w budynku Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ przy  713 Manitoba Avenue
 
Każdy głos jest pożądany!

Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika tel. 895-2285

email - jbibik@mts.net
Strona Internetowa Zespołu www.sokolensemble.ca


Polish composer & conductor Piotr Rubik will be appearing in Chicago April 12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II.  A number of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November 2007 have asked about seeing this performance.

 

I’ve made tentative arrangements for bus charter and hotels; however Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50 tickets I’d have to know fairly quickly.  The tour would leave Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday evening, April 13 and include return transportation by bus, 3 night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights - Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the performance.  For those interested in shopping there’s a Prime Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in Chicago.  Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or $390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.

 

If anyone is interested please let me know by e-mail to kuzia@mts.net  or 227-0821 (afternoons and evenings).  The above information will be heard on CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes.  If there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be accepting registrations and payments.

 

Although the oratorio is sung in Polish the performance can appeal even to those who don’t speak the language according to a review at http://vancatholic.blogspot.com 
 

 

Informacje wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w parafiach polskich w najbliższy weekend.

 

Henryk Kuzia


Drodzy Rodacy,

Z radością powiadamiam że klinika psychologiczna 'DAVDA Psychology: Psychotherapy, Coaching, Consultation' jest już otwarta dla klientów.

Specjalizacja:
Psychoterapia (indywidualna i rodzinna).
Insomnia . Stress . Anxiety . Panic Attacks . Performance Anxiety . Sexual Performance Anxiety . Social Anxiety . Phobias . Obsessive Compulsive Disorder . Post-traumatic Stress . Depression . Loss . Anger . Assertiveness . Chronic Pain . Chronic Muscle Tension . Headaches . Relationship Difficulties . Family Difficulties . Performance Coaching . Creative Coaching . Executive & Leadership Coaching

Więcej informacji na stronie internetowej  www.davda.ca  

Większość prywatnych planów ubezpieczeniowych pokrywa psychologa

By umówić wizytę proszę dzwonić na 253-2832 (25-DAVDA)

Dr. Darek Dawda Ph.D. C.Psych.
Clinical Psychologist
Director & Supervising Psychologist
DAVDA Psychology

Ph: 204.253.2832 (25-DAVDA)
F: 204.453.2832 (45-DAVDA)
E: info@davda.ca   
W:  www.davda.ca  
For happier, healthier, and more successful living...



On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite those individuals who are interested in learning Polish as adults to register for an evening Polish language course.  The CPC (Canadian Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring such a language course to the community who don't attend the University of Manitoba or have finished their post secondary education.  This course is still in the working stages, but I do invite those interested to contact me directly by email at danuszka@shaw.ca or by phone at 668-8913.  The CPC hopes to have this course offered in the nearest future. 
 
Serdecznie dziekuję,
 
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch
 

Bezpłatne pierwsze pół godziny porady terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #: 663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy 810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad 20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228. www.mts.net/~therapy


Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945 konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970 redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika  „Czas” („The Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał wychodzić w r. 2004.

Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.

Dziękuję za pomoc

Mariusz Ryńca

Polski Słownik Biograficzny

Kraków

Proszę kontaktować redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
 


 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228