<<< Nr 055>>>

              23 grudnia, 2008        Archiwa Home Kontakt

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


Jola Małek
 
 
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

Kalendarz Wydarzeń

Grudzień 2008
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 23 25 26 27
28 29 30 31      
             

 



Zapisz się na naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać E-mail bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
S P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Radio Polonia
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas

 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

 Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense about this document.
 

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

W tym numerze:

 


 

OD REDAKCJI
 

 

 



 

 


Z okazji Świąt Bożego Narodzenia  wszystkim naszym Czytelnikom życzymy, aby Boże Narodzenie było szczególnym czasem ciepła i spokoju, czasem w którym życzenia się spełniają a postanowienia zmieniają życie.

Przy wigilijnym stole niech nie zabraknie ciepłego światła i rodzinnej atmosfery. Radość i pokój
Świąt Bożego Narodzenie niech towarzyszy Wam przez cały Nowy Rok.

Życzymy aby Rok 2009 był obfity w szczęśliwe doznania aby spełniały się wszystkie zamierzenia.

 Redakcja Polishwinnipeg.com.

   




Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

Wydarzenia warte odnotowania

 

27 grudnia 2008 r.  godz. 18:00


 

 

28 grudnia 2008 r.  godz. 18:00


KONCERT KOLĘD

Chór Zespołu Pieśni i Tańca "Sokół" zaprezentuje w niedzielę 28. grudnia 2008 r Koncert Kolęd.
Koncert odbędzie się  w kościele Świętego Ducha przy 341 Selkirk Ave o godzinie 18:00 (po wieczornej Mszy) wszystkich serdecznie zapraszamy.


www.ajlawju.pl
 


 


Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat Centre

Moje motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
 

ŚWIĘTA TUŻ TUŻ.....

W Polsat Centre na Święta kupisz wszystkie produkty spożywcze, ozdoby choinkowe a także dla bliskich i przyjaciół upominek pod choinkę.

                                            S  P  O  N  S  O R

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 


 

 

 

 


Drodzy Parafianie,

Boże Narodzenie to czas, kiedy cały świat jest pełen Chrystusowej nadziei na lepsze jutro.

Niech Święta Rodzina błogosławi Wam Wszystkim na drogach życia, obdarza radością i miłością Wasze domy. Niech dzieciątko Jezus obdarza Was pokojem.
Niech wszyscy dzieląc się świętym opłatkiem będą obdarzeni Bożonaro-dzeniowym Błogosławieństwem na Nowy Rok i całe życie. Niech te Święta Bożej miłości będą czasem błogosławionym i świętym.
Tego życzą Wam Misjonarze Oblaci Maryi Niepokalanej.

O. Maciej Pajak, OMI i O. Piotr Nowak, OMI

Dear Parishioners,

Christmas is the season when the whole world is filled with hope of His coming. May the Holy Family bless you in a deep and lasting way with the special joy and happiness of that first bright Christmas Day.
May the glory of Christ’s birth bring lasting peace, hope and love in your hearts.

 

May you and your family share in the Lord’s blessings of peace, hope and love during this holy season and throughout the New Year. May this holy season be for you a blessed and holy time in many ways.


 

Missionary Oblates of Mary Immaculate.

Fr. Maciej Pajak, OMI & Fr. Peter Nowak, OMI

 

 

 


Parafia Świętego Jana Kantego


 


Parafianom i całej Polonii w Winnipegu składamy najserdeczniejsze życzenia pełnych radości i pokoju Świąt Bożego Narodzenia oraz błogosławionego
Nowego Roku.
Niech Boże Dziecię napełni Wasze serca i domy swoją miłością.
WESOŁYCH ŚWIĄT!
Duszpasterze: ks. Zdzisław i fr. Geoffrey

 


 

 

 

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia
zarząd z Legionu 246
życzy naszym członkom, znajomym
 i całej Poloni,
zdrowych, wesołych Świąt
oraz szczęśliwego
Nowego 2009 Roku.  

 



 


     

 

Koło Przyjaciół Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego
w Winnipegu
składa z okazji Świąt Bożego Narodzenia, oraz Nowego Roku,
członkom koła, duchowieństwu, ofiarodawcom,
oraz całej Polonii,
życzenia dużo zdrowia, radości i obfitych łask Bożych.


 

 

Zarząd Koła KUL Winnipeg

Prezes KP KUL Winnipeg
Krzysztof Bator

 

 

 

 

 


Z okazji zbliżających się świat bożego Narodzenia,
a także nowego 2009 roku,
w imieniu wszystkich druhów i druhen z Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego "Sokół" St. Boniface
pragnę złożyć jak najserdeczniejsze życzenia wszystkiego co najlepsze i najserdeczniejsze w nadchodzącym roku.


 

 

Kiedy jasna gwiazdka błyśnie
Niech Wam serce radość ściśnie
Niech choinka jasno świeci
Niech nadziei płomień wznieci
Niech kolęda zabrzmi w koło
Niech świat śmieje się wesoło
Będzie miło i serdecznie
Wasze szczęście niech trwa wiecznie!

Polskie Towarzystwo Gimnastyczne "Sokół" St. Boniface

 

 

 



 

 

Karpicka,
barscycka,
kapecke wódeczki,
co by smakowały
wsystkie potrawecki.
Mrozicku,
sniezycku,
miłości po zmrocku,
samego dobrego w Święta i w Nowym Rocku!!!
Życzy
Piotr i Jennifer z rodzina
Trysphere Consulting Inc.

 

 

 

 

 

 




MINIPŁYTA DOSTĘPNA W

    "POLSAT CENTER"


Słuchaj

                                            S  P  O  N  S  O R

 

OSTATNIA SOBOTA PRZED ŚWIĘTAMI W SOBOTNIEJ SZKOLE JĘZYKA POLSKIEGO IM. JANA PAWŁA II PRZY KPK


 

 

Ostatnia sobota przed świętami Bożego Narodzenia w Sobotniej Szkole Języka Polskiego im. Jana Pawła II przy KPK jest zawsze bardzo uroczysta. Uczniowie z nauczycielami przygotowują program, rodzice niespodzianki dla uczniów, wszyscy składają sobie życzenia łamiąc się opłatkiem. Program na tegoroczne spotkanie świąteczne uczniowie przygotowali pod kierunkiem Pani Danuty Kwapiszewskiej i Joanny Utko. Ciepłe słowa wypowiadane przez uczniów, Maryja z Dzieciątkiem na scenie, zaproszeni Goście, Rodzice, Mikołaj z prezentami i do tego wszystkiego świąteczna dekoracja i wyjątkowa atmosfera tego spotkania sprawiły, że poczuć można było, że to już wkrótce Chrystus narodzi się nie tylko w stajence betlejemskiej, ale także w ludzkich sercach.

 

   

 

OPŁATEK BIAŁY- OPOWIADANIA KSIĘDZA KRYSTIANA SOKLA
 

 

 



 

 

Opłatek

Opłatek jest z pewnością dla każdego z nas wspomnieniem o Świętach Bożego Narodzenia, o domu rodzinnym i najbliższych. Tego szczególnego uczucia doświadczyłem będąc na misjach w Afryce, w Zambii.

Każdy, misjonarz jest bardzo szczęśliwy, gdy otrzymuje świąteczne życzenia wraz z odrobiną białego chleba- opłatka. Pamiętam jak bardzo przyglądał się mój czarnoskóry kucharz, gdy wraz z kolegą misjonarzem dzieliliśmy się opłatkiem objaśniając mu nasz polski zwyczaj. Z ogromnym wzruszeniem nasz kucharz zasiadł z nami do wigilijnego stołu. Mnie i mojemu koledze kręciły się łzy w oczach szczególnie, gdy obaj śpiewaliśmy kolędy. Czas wigilii nie był dla mnie spokojny. Ciągle myślałem o moim bratanku Rafale. Ostatnio pisał do mnie intensywnie, a tym razem, chociaż święta listu nie było.

Pamiętam, że w lutym pojechałem do Polski na mój pierwszy urlop po trzech latach posługiwania w Zambii. Kiedy spotkałem Rafała to zapytał mnie czy otrzymałem list wraz z opłatkiem. Niestety nie- odpowiedziałem- dodając, że mógł zostać skradziony. Trzeba się było z tym pogodzić.

Dziwne jednak były moje spotkania z bratankiem, bo kiedy opuszczałem jego rodzinny dom to on zawsze gdzieś znikał. Nie udało mi się z nim pożegnać, gdy opuszczałem Polskę, aby powrócić do swojej pracy misyjnej. Wprawdzie Rafał był u swojej babci, czyli u mojej mamy, ale niestety, ja się spóźniłem, aby się z nim zobaczyć, a tu już czas, aby udać się na lotnisko.

Był dzień 30 maja 2005 kiedy nad Polską szalała burza. Ja leciałem do Afryki, w stronę słońca. Tam, o czym jeszcze nie wiedziałem czekał na mnie list, życzenia i opłatek od Rafała. Wszystkie opłaty za przesyłkę zostały uiszczone perfekcyjnie, a mimo to grudniowy list otrzymałem 31 maja 2005 r. wraz z wiadomością otrzymaną drogą telefoniczną, że mój bratanek Rafał nie żyje.

Ten opłatek to było dla mnie „świętych obcowanie” wraz z modlitwą za Rafała. To wspaniały chłopiec, który nigdy nikomu nie odmówił swojej pomocy. Gdy zauważył, że kogoś z klasy nie było na zajęciach, to zawsze po szkole szedł bezpośrednio, aby przekazać koledze czy koleżance lekcje.

O opłatku Rafała pozostało wspomnienie i list oraz wielokrotne powroty wspominające dzień, gdy szalała wspomniana wichura, która wyrwała w ogrodzie topolę, której gałęzie upadły na Rafała. To była prawie natychmiastowa śmierć o krok od ukochanych gołębi, które wraz z okazałym gołębnikiem otrzymał w prezencie od sąsiada.

Lubiłem słuchać jak ten 12- letni chłopiec z pasją opowiadał o tych mądrych ptakach. Właśnie na jego grobie ktoś postawił gipsowego gołębia. Do dzisiaj pamiętają o Rafale jego koledzy ministranci i klasa do której uczęszczał, bo nie tylko przynoszą znicze i kwiaty na jego grób, ale także zamawiają intencje mszalne.

A ja znów wezmę mój kochany i polski opłatek, aby dzielić nim się w swojej samotności z kochanym Rafałem wiedząc, że wielu znajomych i nieznajomych zatrzyma się w okresie świąt nad jego grobem z modlitwą, kwiatami i zniczami.

 

Podróż z opłatkiem

 

 

 

 

 

 

 

Będąc w Polsce kapłanem, mimo adwentowego zmęczenia pracą w konfesjonale jako spowiednik, nie zważając na pogodę, jechałem do rodzinnego domu na wigilijną kolację. Zawsze zabierałem ze sobą opłatek do mojego czerwonego chuligana, który miał na imię fiat 126p.

Trudno jest też powiedzieć, aby w moim domu rodzinnym kolacja miała taki wydźwięk jak w wielu innych polskich domach. Do stołu zasiadaliśmy zwykle między godziną 15 a 16, bo ja musiałem wracać na parafie do swoich obowiązków. To nie raz też było dla mnie dziwne, gdy niektórzy ludzie pytali gdzie spędzam święta. Uśmiechałem się i mówiłem, że u stóp ołtarza, bo przecież taka jest kapłańska prawda.

Pamiętam bezśnieżną zimę roku 1986. Było ponuro i zimno kiedy około godziny osiemnastej znalazłem się za miastem Dzierżoniów Śląski. Właśnie po wspomnianej kolacji wigilijnej u mojej mamy, wracałem do swojej parafii. Na drodze było wyjątkowo cicho i spokojnie. W oddali zauważyłem starszą kobietę, która opatulona była w chustę. Podniosła rękę, więc się zatrzymałem. Poprosiła mnie, abym, podwiózł ją w ten wigilijny wieczór do Świdnicy Śl. Tam przesiądę się –mówiła- na autobus linii nr 31 i pojadę do swojej córki do Wałbrzycha. Mówiąc to płakała i przyglądała mi się dość uważnie chociaż nie byłem w sutannie i nie miałem koloratki.

Dojechaliśmy do świdnickiego dworca. Kobieta skończyła swoje opowiadanie o tym jak właśnie przed chwilą, w ten wigilijny wieczór, pijana córka i zięć wyrzucili ją z własnego domu. Pomyślałem sobie wtedy, że rzeczywiście w tym szczególnym dniu zwierzęta mówią bardziej po ludzku niż człowiek do człowieka. Sięgnąłem po opłatek, który podróżował wraz ze mną. Złożyłem nieznajomej kobiecie życzenia i przełamaliśmy się opłatkiem. Ona przez swe załzawione oczy patrzyła na mnie takim ciepłym i matczynym spojrzeniem mówiąc: że „Tak to tylko może zrobić ksiądz”. Nic na to nie odpowiedziałem. Uśmiechnąłem się i życzyłem jej szczęśliwego dotarcia na wigilijną wieczerzę.

Dzisiaj wigilijną wieczerzę będę znów przezywał sam na kanadyjskiej ziemi. Postawię jednak jeszcze jeden talerz dla przygodnego gościa, ale jeśli i on się nie zjawi, to na pewno do tej Jezusowej i betlejemskiej chwili dołączą się ci których wspominam, którym składam życzenia aby radość betlejemskiej nocy napełniła nasze serca radością, pokojem i tymi łaskami, które płyną od Bożej dzieciny, a których potrzebujemy na nadchodzące dni.


KS. KRYSTIAN SOKAL, CARMAN.

   
 

 



 
189 Leila Ave
WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510
                                       S  P  O  N  S  O R

 

HALINA JADWIGA GRONKOWSKA GARTMAN


 

 

NASZA GWIAZDKA

W powietrzu wosk czuję

I nastrój mi znany.

Choinki, prezenty, ciasta z bakaliami.

I światła w około niby gwiazdy w niebie

Złota na choince, ta świeci dla ciecie.

I inne: srebrzyste, kolorowe z światłami,

A moja malutka- tańczy z obłokami.

Te duże na choinkach u ludzi są w domu.

A moja na niebie- tej nie dam nikomu.

Ta świeci jaśniutko co wieczór na niebie.

Dla mnie, dla mych dzieci i mężu dla ciebie...

 

                                                  Winnipeg, 19.12.1993

 

Tomik Sonety do Poduszki Halina Jadwiga Gronkowska Gartman

                           
 

   

MARIA KURASZKO

 

 

Wigilia

Anioł otworzył drzwi niebios...
Zapaliwszy pierwszą gwiazdę
- zszedł z góry,
stąpając po bieli grudniowej wstąpił do domu,
gdzie wszyscy oczekiwali prezentów.
Wyszliśmy razem w zimową noc do kościoła.
Tam - u drzwi
uniósłszy do ust megafon niebiański,
gromkim głosem zawołał: "Bóg się rodzi!"
Stłoczony tłum odpowiedział: "moc truchleje. . ."
Pieśń lotem świetlistej błyskawicy obiegła ziemię dookoła,
niezmierzone przestrzenie zadrżały...
Otuliwszy nas wszystkich ogromnymi skrzydłami
zbliżył się do Tronu Eucharystii,
przed którym zatrzymawszy się. . .
                                         złożył głęboki ukłon,
                                                   by po chwili skierować się w stronę stajenki.
                                      Usiadłszy na jej progu
                                          - niewidzialny,
                                                 pozostał z nami na zawsze.

Maria Kuraszko, Winnipeg


Zdjęcie http://www.polskokatolicki.pl/HISTORIA/AMERYKA/pasterka1a.jpg

   

 

WOJCIECH RUTOWICZ

 

 

Gdyby ktoś zapytał mnie o Wigilię i Święta Bożego Narodzenia w ogóle, pomyślałbym natychmiast o latach 60-tych. Miałem 12 lat, a Wigilia zaczynała się w kuchni.
Babka moja Maria wiedziała dokładnie co i kiedy zrobić, a ja jako jedyny mężczyzna w domu tego ranka byłem jej osobistym pomagierem i adoratorem.
Głębokie lata komunizmu nie były w stanie złamać jej mieszczańskiego ducha.
Babcia Marysia z domu Majewska mieszkająca w mieście Łodzi. I przeżywając okupację na chowaniu córki swojej, a mojej matki Anny po szafach i piwnicach coby jej do Niemiec nie wywieźli, wiedziała swoje. Tradycje przekazała w domu prababka moja Tekla, która nigdy nie podała obiadu na zimnych talerzach, a do obiadu odpowiednio czystym i ubranym zasiąść trzeba było i nie jedna mokra ścierka na mojej głowie wylądowała gdy było inaczej.
Wychowany w ten sposób szybko poznałem mechanizmy kuchni. Do kuchni wchodziłem tego dnia jak do świątyni. Nie chodzi tylko o religijne akcenty , .....

Tego nie dotykaj! To nie gotowe! Powiem Ci, kiedy mi pomożesz.
Pełną piersią wdychałem zapachy prażonego maku i namoczonych bakalii.
Trzy pływające w wannie karpie i Mama moja mocująca się z ozdobami i Ojciec mocujący się z i nigdy nie działającymi lampkami na choinkę, to zupełnie inna historia.
Ja jako ‘Mocarz” potrzebny byłem co by ciasta wymieszać, drożdży, co nad kaloryferem rosły doglądać i z misek nie wyjadać. Suszone grzyby, mak i kluski zawsze lubiłem.

Misterium całych Świąt odczułem o wiele później, i nie wiem czy było to kiedy łamałem się suchym chlebem w pierwszą Wigilię w Stanie Wojennym w Areszcie Śledczym w Łodzi, czy też pierwszą Wigilię spędzoną z moją żoną w Kanadzie.

Jedno jest zapewne ważne. Nie zapominajmy o najważniejszym. Miłości, Wybaczeniu i Tolerancji.

Korzystając z okazji chciałbym życzyć miłym czytelnikom wszystkiego najlepszego, pomyślności i do siego Roku, żeby tradycji stało się zadość składam w wigilijnym podarunku wiersz Stanisława Wyspiańskiego

     
 

‘’Modlitwa na Dzień Bożego Narodzenia”

„O Boże , pokutę przebyłem
I długie lata tułacze;
Dziś jestem we własnym domu
I krzyż na progu znaczę....
Bożego Narodzenia
ta noc jest dla nas święta
Niech idą w zapomnienia
niewoli gnuśne pęta.
Daj nam poczucie siły
i Polskę daj nam żywą,
by słowa się spełniły
nad ziemią tą szczęśliwą
Jest tyle mnogo ludzi;
Niechże w nie duch Twój wstąpi
I śpiące niech pobudzi.
Niech się Królestwo stanie
nie krzyża , lecz zbawienia.
O daj nam Jezu Panie
Twą Polskę objawienia”.
 

    

Zdjęcia prac Jolanty i Zbigniewa Sokalskich

   


 


    
 

                                            S  P  O  N  S  O R

 

PROGRAM ŚWIĄTECZNY W PARAFII ŚWIĘTEGO DUCHA
 

 

 

 


 

ŚRODA - 24 grudnia 2008 - Wigilia

Nie będzie Mszy św. o 7:00 i 19:00
21:00   Pasterka (ang.)23:30 Czuwanie przed Pasterką
24:00    Pasterka (pol.)

CZWARTEK - 25 grudnia - Boże Narodzenie

  9:30       Msza św. (ang.)11:00       Msza św. (pol.)12:30       Msza św. (pol.)
Nie będzie Mszy św. wieczornej.

PIĄTEK- 26 grudnia  - Świętego Szczepana

  9:30       Msza św. (ang.)11:00       Msza św. (pol.)
Nie będzie Mszy św. wieczornej.

SOBOTA - 27 grudnia

16:30     Msza św. (ang.)
18:00 PARAFIALNE JASEŁKA
 Zapraszamy Wszystkich!

NIEDZIELA - 28 grudnia  - Świętej Rodziny

  8:00    Msza św. (pol.)     9:30       Msza św. (ang.)11:00       Msza św. (pol.)12:30    Msza św. (pol.)17:00    Msza św. (pol.)18:00   Koncert Kolęd w wykonaniu Chóru Sokół

ŚRODA - 31 grudnia 2008

  7:00    Msza św. (ang.)
17:00      Msza św. na zakończenie  2008 r. (pol. i ang.)

CZWARTEK - 1 stycznia 2009 - Nowy Rok

Świętej Bożej Rodzicielki Maryi

  9:30       Msza św. (ang.)11:00       Msza św. (pol.)12:30    Msza św. (pol.)
Nie będzie Mszy św. wieczornej

NIEDZIELA - 4  stycznia 2009

Objawienie Pańskie

Msze św. według niedzielnego porządku.

 Opłatek Parafialny
Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian na nasz tradycyjny opłatek, który odbędzie się 4 stycznia 2009r.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WEDNESDAY -  December 24, 2008 - Vigil

 There will not be a Mass at 7:00 A.M. & 7:00 P.M.
9:00  P.M.  Midnight Mass  (Eng.)
 11:30       P.M.  Vigil
 12:00      A.M.  Midnight  Mass (Pol.)

THURSDAY -  December 25 - Christmas

  9:30  A.M.     Mass (Eng.)11:00  A.M.     Mass (Pol.)12:30  P.M.     Mass (Pol.)
There will not be an evening Mass.

FRIDAY - December 26 - St. Stephen

   9:30  A.M.   Mass (Eng.) 11:00  A.M.   Mass (Pol.) There will not be an evening Mass.

SATURDAY- December 27

   4:30   P.M.   Mass (Eng.)       6:00 PM   PARISH NATIVITY PLAY
 All are welcome!

SUNDAY - December 28 - Holy Family

  8:00  A.M.       Mass (Pol.)   9:30    A.M.     Mass (Eng.) 11:00    A.M.     Mass (Pol.)12:30  P.M.     Mass (Pol.)  5:00  P.M.     Mass (Pol.)
6:00  P.M.     Sokol Choir Christmas Carol Concert

WEDNESDAY -  December 31, 2008

7:00  A.M.      Mass (Eng.) 5:00  P.M.      Mass ending Year 2008 (Pol. & Eng.)

THURSDAY- January 1, 2009 - New Year

Mary, Mother of God

  9:30    A.M.       Mass  (Eng.)11:00    A.M.       Mass  (Pol.)12:30     P.M.       Mass  (Pol.)There will not be an evening Mass

SUNDAY- January 4, 2009

Epiphany of the Lord

Masses according to Sunday Schedule.

 The Sharing of the

 
Christmas Wafer

We would like to

invite all
parishioners to our

traditional sharing of the

Christmas wafer on Sunday,

January 4th, 2009

 

Nabożeństwo Pokutne  i  Spowiedź  - w piątek, 19 grudnia o godz. 19:00.

Penitential Service - Friday, December 19 at  7:00 P.M.

   

 

PROGRAM ŚWIĄTECZNY W PARAFII ŚWIETEGO JANA KANTEGO
 

 

 

 

Kościół Świętego Jana Kantego
846 Burrows Ave.


Msze św. świąteczne w języku polskim

24.12.08 - 11:00 P.M. - Pasterka
25.12.08 - 10:30 A.M.
26.12.08 - 7:00 P.M.
28.12.08 - 10:30 A.M.
31.12.08 - 5:00 P.M.
01.01.09 - 10:30 A.M.

   

 

PROGRAM ŚWIĄTECZNY W PARAFII ŚWIĘTEGO ANDZREJA BOBOLI
 

 

 

 

   

 

 

ŚWIĄTECZNY WINNIPEG W OBIEKTYWIE
 

 

 

 

Kiedy święta Bożego Narodzenia są bliko na całym świecie kolorowe ozdoby pojawiają się na ulicach miast, witrynach sklepowych i prywatnych posesjach.

W ten świąteczny czas, wszyscy ulegając czarowi świat, pragną, aby i ich otoczenie przypominało świąteczny klimat. Winnipeg również przywdzewa świąteczna szatę

Więcej zdjęć...

   

 

 

Kalendarz Wydarzeń

27 grudnia 2008 r.  godz. 18:00


 

 

28 grudnia 2008 r.  godz. 18:00


KONCERT KOLĘD

Chór Zespołu Pieśni i Tańca "Sokół" zaprezentuje w niedzielę 28. grudnia 2008 r Koncert Kolęd.
Koncert odbędzie się  w kościele Świętego Ducha przy 341 Selkirk Ave o godzinie 18:00 (po wieczornej Mszy) wszystkich serdecznie zapraszamy.


www.ajlawju.pl
 

 

 31 grudnia  2008 r.  godz. 18:00



 

SYLWESTER

Zbliża się szybko Nowy Rok. Czy macie jakieś plany ?
W SPK odbędzie się Zabawa Sylwestrowa. Grać będzie znany zespól DJ KOLT'a . Kolacje przygotuje pan Jan Leszczyński ( M&S Foods)

Napoje po przystępnych cenach. Proponujemy dwie ceny:

$ 40.00 kolacja, późne przekąski oraz tańce

Godz. 18.00 -koktajle

Godz. 19:00 kolacja

$ 20.00 Godz. 21:00 - przekąski oraz tańce.

Jak z tego wynika ceny są przystępne. Obiecujemy dobra zabawę !

W sprawie biletów i rezerwacji stolików prosimy telefonować do:. SPK 589-7638.
 


 

 31 grudnia  2008 r.  godz. 18:30


 

OGŁOSZENIA


                           

 

V. Konkurs Literacki im. Marka Hłaski

2008/2009

Klub Inteligencji Polskiej w Austrii oraz redakcja pisma JUPITER

ogłaszają piątą edycję konkursu na opowiadanie.

Uwaga
- jest to konkurs TYLKO dla pisarzy POLONIJNYCH
tzn. Polaków mieszkających poza granicami Polski.

Warunkiem udziału w V. Konkursie Literackim im. Marka Hłaski jest nadesłanie do 30 kwietnia 2009 r. tekstu, którego objętość nie przekracza 10 stron znormalizowanego maszynopisu; autor podpisać powinien utwór hasłem, pseudonimem, którego rozwiązanie powinno znajdować się w zaklejonej kopercie, na której również wypisać należy w/w hasło. W kopercie prosimy podać imię i nazwisko, adres, telefon, e-mail oraz krótką notkę biograficzną.

Regulamin

Nadesłane opowiadania powinny być dotąd nie drukowane, nie mogą pochodzić z wydanych już książek.

Prosimy, w miarę możliwości, o dostarczenie tekstów na dyskietkach lub CD, co nie będzie nas zmuszało do przepisywania nagrodzonych utworów w celu ich opublikowania. Redakcja zastrzega sobie prawo pierwodruku na łamach naszego pisma.

Jury przewiduje nagrody w wysokości:

1. - 1000 euro
2. -   600 euro
3. -   300 euro

Autorzy prac wyróżnionych otrzymają nagrody książkowe. Nagrody ufundowane są przez Stowarzyszenie Wspólnota Polska w Warszawie

Redakcja zastrzega sobie prawo innego podziału nagród.

Nadesłane teksty nie będą zwracane autorom.

Wręczenie nagród odbędzie się tradycyjnie w sali Wiedeńskiej Stacji PAN na uroczystej Gali Literackiej w październiku 2009 r.

Teksty prosimy nadsyłać na adres:
Redakcja pisma JUPITER,
Rabeng. 2/62/1 ,
A - 1030 Wiedeń (Wien)

Jadwiga Hafner – prezes Klubu Inteligencji Polskiej w Austrii, red. nacz. pisma JUPITER

 

Simplified 10-step suggested claim process for property left outside the present-day borders of Poland

 

 

 

Check

1.

 CHECK ELIGIBILITY.  Check the next 6 criteria to see if you are eligible

 

 

(1) As at 1 Sep 1939, were the property owners Polish citizens and did they reside in Poland?

 

 

(2) Are the claimants (the owners or their heirs) currently Polish citizens? (remembering that if at least one of the parents was a Polish citizen, the child is also considered a Polish citizen - you may just have to get it confirmed)

 

 

(3) Can you describe the property (land, buildings, improvements... or at least how many people lived there?  (loan documents, photos, something for valuers to work with. If there could sit be some living  witnesses, that works very well)

 

 

(4) If the original owners are dead, do the claimants have inheritance rights?

 

 

(5) Can the claimant explain if they made claims on this property before and if so what was the result?

 

 

(6) Can the claimant state where the owners and claimants themselves resided since the war?

 

 

 

 

2.

REGISTER CLAIM.  If as claimant you can say yes to the 6 criteria above, please make sure that you submit the initial claim registration by 31 December 2008 to the Voivode office where you or the property owners last lived in Poland, or if that is no longer in Poland to the office in Warsaw. We suggest you not delay gathering evidence. Do it now and worry about the rest of the process later.

 

 

 

 

3.

FILL IN MISSING BITS.  Start gathering the proof you will need for the items above (there are lots of ideas we can help with here, including various archives, lists, witnesses, etc.)

 

4.

Submit the needed evidence.

 

5.

If they ask for more evidence, ask for a time extension to gather it.

 

6.

 If you get rejected at any stage, let us know and we will see if we can help you fill the gaps.

 

 

 

 

7.

FINALISE CLAIM. When your eligibility is accepted, you will need to have the land valued  - we can help you find people do that.

 

8.

When the land is valued, submit the final claim and collect your 20% compensation.

 

9.

Appeal a rejection if you want to, if you think the decision was unfair.

 

10.

Celebrate success by investing the money wisely, including in a good cause like the Kresy-Siberia Foundation to help perpetuate the memory of our families experiences.

Kressy-Siberia Land Claims Campaign    (November.9. 2008)

-         Draft  - for discussion purposes only

-        See- http://www.kresy-siberia.org  for details of program guidelines and requirements
   and http://felsztyn.tripod.com for concept of the virtual museum

 The Canadian Polish Congress and the various KPK Branches would undertake a campaign to assist those people who qualify to fill in the initial applications (ie get their foot in the door) ….and submit a Land Claim within the Kressy Program that the Government of Poland has established. 
Deadline for submissions set by the Government of Poland is: December 31, 2008.
So the suggested deadline within Canada by any participating KPK organization in order to send the application by Registered Mail or KPK bulk courier would be Monday December 20th, 2008

Total Fee - $225.00 for each claim.
Disbursements:
$50.00
to fill in the initial application

        $25.00 to hire a consultant or clerical support (for each application)

        $25.00 for overhead costs -  additional research – telephone costs / rental of space / registered letters, data entry etc…..and fill in as much information as possible – name / village / region / description of land etc. …setting up a file with person’s documentation – proof of Polish citizenship (current and pre-war); proof of inheritance (lineage); proof of ownership etc. …

        Work could be done by KPK Branch, by KPK Organization, by Polish Church etc.

Note:  .if work done by volunteers ….the group would keep the fees for their own use; all excess funds would be retained by group or branch

$50.00  - KPK Branch for co-ordination, additional research etc.  If work done by volunteers the Branch or Organization would keep the fees for their own use.  If KPK Organization is co-coordinating the efforts – the KPK Organization would retain $25.00 and the KPK Branch would retain $25.00.  Or the Branch could work out a disbursement arrangement that would be mutually acceptable.
$50.00
  -  KPK Head Executive for co-ordination, advocacy, administration of files etc.
$50.00
to hire advocate/archivist / lawyer that would go to Poland and insure Congress support, or retain consultants in Poland to insure expeditious processing, research land titles etc.
$25.00
– would be disbursed to Friends of Kressy Siberia – Canada – to create a Canadian section of the Virtual Museum.

The individual or individuals would provide the minimum requirements in order for the file to be established.  If the minimum requirements were not met KPK would not request a fee and no file would be established..

A contract would be signed with KPK Branch to insure that there is no misunderstanding of services to be provided and limitation of contract.  There would be no guarantees – and no refund of fees.  

The fee is to cover filling in and filing of the initial application only – and to cover general advocacy (ie. lobbying) by KPK on behalf of the various claims filed by Polish citizens living in Canada.

The individual(s) would be provided with a check list of items required for submission and an action plan of how and who would be required to provided the required documentation and timeframe   ---and general process etc.

KPK would not advocate on behalf of any one file but would co-ordinate a class action request for settlement.

KPK may at some point in the future recommend to individuals that additional legal assistance would be required and that the individual(s) hire an additional lawyer or land claims consultant to continue the process to fruition. 

KPK would continue to advocate on behalf of the group action – but would not get involved in the details of each and every case.

KPK agreement for the one time fee would be the initial application and minimum documentation that would be completed and filed. 

KPK would endeavour to secure description of land or acquire documentation from land registry but would not be obligated to do so.  KPK would advocate for the entire group of individuals that had retained KPK services and also those that had independently submitted their own claim forms.

KPK would periodically monitor only the individuals who had used the services of KPK.

Individual(s) who have submitted their own claim application or through the use of an independent consultant / lawyer etc will be responsible to monitor their own progress. 

However KPK would ensure that all claim applications submitted by Polish Citizens living in Canada were dealt with expeditiously and fairly by the proper authorities – regardless of method of submission.

Cheques would be written to
:    Canadian Polish Congress - Branch (ie Toronto, Manitoba, London, Kitchener, Quebec, Alberta etc….)

KPK Branch would be responsible for:

Co-ordination: 

·        Each Branch would appoint a Kressy-Siberian Land Claims Coordinator, or a Chairperson of a Kressy-Siberian Land Claims Committee, or hire an individual that would do the Administration of the Kressy-Siberian Land Claims Campaign.

·        Establish dates, times and locations for individuals to come with documentation to get assistance to fill in applications

·        Responsible for Press Releases, Flyers, Church Bulletins etc…to notify public within each of the Branches/ Province etc.

Training and Orientation:

·        Training of Individuals or Organizations that would be authorized to fill in paperwork on behalf of Kressy Siberia Land Claims Campaign.

·        Ensuring that all documentation is standardized and as accurate and complete as possible – and insure quality control.

Disbursements:

  • to  KPK Organizations/ Churches etc – that did the paperwork - $50.00
  • to KPK HEB ($125.00 per application …of which $25 would go to Friends of Kressy Siberia Foundation - Canada)

 Administration of Files:

  • ensuring that all available documentation has been properly submitted
  • ensuring that clients are aware of outstanding documentation that need to be submitted, how to obtain the documentation etc ….and formally notified by mail. 
  • maintaining a periodic update via mail as to any updates on the overall Land Claims settlement
  • maintain financial records
  • establish and maintaining a data base of clientele and submission to KPK HEB for co-ordination  and advocacy on a National basis

KPK Head Executive Board 

·        Would appoint Chairperson of a Kressy-Siberian Land Claims Committee and hire a Coordinator and administrative staff (if necessary) that would Administer the Kressy-Siberian Land Claims Campaign.

·        Responsible for overall Communication and Information Campaign and Press Releases / Interviews with the Polish media in Canada

·        Would be responsible for financial records of monies received by KPK HEB

·        Would be responsible for disbursement to:  Friends of Kressy Siberian Foundation

·        Would be responsible for lobbying  -Polish Government & Liaison with Polish Embassy

·        Would be responsible to keep various participating Branches (Okregs) informed of overall update of land claims etc.


Ukazał się 10-ty numer polonijnego pisma „Pro Polonicum”!

Zawiera on m.in. następujące materiały:

Australia:            Mazurek Dąbrowskiego w świecie

USA:                     Helena Modrzejewska w krainie miedzi

O, kraju mój...

Rosja:                   Najcenniejszy polonik w Rosji

“Śladami Polaków po świecie” cz. 1 - Nowa publikacja Instytutu Polonicum

Argentyna:         Budowa pomnika Józefa Piłsudskiego przez Stowarzyszenie Polskich Kombatantów w Argentynie

Norwegia:          Polski kombatant z Narwiku

USA:                     Dzieje pomnika Tadeusza Kościuszki w West Point

Holandia:            Mija 63 rok od czasu zakończenia 2-giej wojny światowej

30 Kart Poloników Europy: (Belgia – 1; Szwajcaria – 9; Cypr – 2; Niemcy – 7; Dania – 1;  Francja – 1; Włochy – 1;  Holandia – 1; Norwegia – 2; Szwecja – 3;  Zdj. Król. – 1; Watykan-1.)

Pismo jest dostępne w prenumeracie, również poprzez Internet. Jest wydawane w technice PDF na CD-ROM. Numer zawiera 54 str. A4, duża liczba ilustracji.

Dalsze informacje na www.swisspass.ch/polonicum.htm 

Edyta & Stan MACH

Polonicum Machindex ® Institut

case  postale  1182   
CH-1701 Fribourg,
Szwajcaria     
Tel./Fax: 0041 (0) 26 684 13 71

 

Reklama w Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu

Już od maja zapraszamy do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów. Obecnie miesięcznie notujemy ponad 4000 odsłon. Na naszej mailowej liście obecnie znajduje się 579 użytkowników.

Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila  bogdan@softfornet.com

 

 Cennik reklam:

1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej, logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki, tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.

Czas wyświetleń

Cena promocyjna

Cena regularna

Rok

$200

$400

Pół roku

$120

$240

Miesiąc

$90

$180

Dwa wydania

$40

$80

2.  Reklama indywidualna w promocji $200
     Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na naszej liście jak
o
     jedyna wiadomość w mailu od nas.

3.  Artykuł na zamówienie w promocji $200
     Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o Twoim biznesie
     lub serwisie.   

4. Sponsorowanie działów naszego Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację XXX

Czas wyświetleń

Cena promocyjna

Cena regularna

Rok

$200

$500

Pół roku

$120

$300

5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu $500/rok   

Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian na rok.

Link do strony sponsora będzie się znajdował w każdym wydaniu biuletynu.

 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228