Zapisz
się na naszą listę
|
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać
E-mail bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
| |
Dołącz
do nas |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Promuj polonię |
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
listy
dO
Redakcji |
|
Witam z Calgary.
Jako że kiedyś przed laty mieszkałam z rodzina w
Winnipeg, bardzo cieszę się , że za pomocą waszego
Biuletynu nadal mogę śledzić losy Polonii w tym mieście.
Sprawy, o których piszecie są mi ciągle bliskie
szczególnie przez to, że znam ludzi o których piszecie.
Z większością naszych przyjaciół ciągle utrzymujemy
kontakty, bo więzi przyjaźni zawarte na początku
emigracji są bardzo mocne. Wtedy wszyscy byliśmy "nowi"
i nękały nas te same problemy i przeżywaliśmy te same
radości: a to coraz lepiej poznawaliśmy język, a to
znowu komuś urodziło się dziecko lub dostał lepszą
pracę. Cieszę się bardzo, że tyle różności "dzieje się"
w polskim środowisku, szczególnie na polu kultury. To
właśnie literatura, malarstwo, muzyka budzą w nas te
piękne uczucia i łatwo można i trzeba nimi "zarazić"
resztę społeczeństwa. Bardzo wiele jest ludzi, którzy są
inicjatorami tych wszystkich "wydarzeń" i nie sposób
byłoby wymienić wszystkich ich nazwisk. Dlatego składam
gratulacje wszystkim tym, którzy przyczyniają się wciąż
do szerzenia kultury polskiej i nie tylko w Winnipegu i
życzę wielu dalszych sukcesów na tym polu.
Maryla Jarzecka
Dziękuje bardzo za Biuletyn. Miło widzieć jak dużo się u
Was dzieje :) Podziwiam i gratuluje.
Michał Woźny z Bolesławca
Szanowny Panie
Zadaniem Muzeum Historii Polski jest zbieranie pamiątek
i popularyzacja wiedzy na temat historii Polski, w
szczególności w kontekście walki o wolność, uznawanej w
naszym kraju za wartość szczególnie ważną, zarówno w
życiu jednostki, jak i wspólnoty. W tej perspektywie
ważne miejsce w Muzeum zajmuje opowieść o dramatycznych
zmaganiach z dwoma totalitaryzmami. W narracji Muzeum
dużą wagę przykładamy do perspektywy indywidualnej —
odwołania do jednostkowych losów, opowieści o dziejach
konkretnych ludzi, do ich wspomnień i przeżyć.
Muzeum Historii Polski zapoczątkowuje projekt ,,Rodziny rozdzielone przez
historię". Jego celem jest pokazanie poprzez losy
rodzin, które zostały rozdzielone na skutek wydarzeń
historycznych dzieje Polski w okresie ostatnich
kilkudziesięciu lat (wojna, przesiedlenia, wywózki,
prześladowania polityczne) i vice versa - jak
dramatyczne dzieje Polski wpłynęły na losy i często
dramaty ludzkie.
Na podstawie zebranych opowieści rozdzielonych rodzin,
Muzeum zorganizuje wystawę, na której zostaną
opowiedziane losy indywidualnych rodzin, przedstawione
zostaną, fotografie, listy, dokumenty i pamiątki. Za
pomocą tego projektu chcemy zbudować pomost między
przeszłością i przyszłością - zachować pamięć o
doświadczeniach rodzin i ich członków, a wśród młodych
ludzi obudzić zainteresowanie historią i zbudować
związek emocjonalny z przeszłością.
Chciałbym zaprosić Pana i redakcję Biuletynu do
włączenia się w naszą akcję i rozpropagowanie informacji
o tym projekcie. Poszukujemy osób, które byłyby gotowe
opowiedzieć nam o losie swojej rodziny i gotowe byłyby
przekazać lub wypożyczyć na rzecz Muzeum
zdjęcia/dokumenty/listy i inne pamiątki, które pomogą
nam opowiedzieć historię rodzin, które zostały
rozdzielone.
Ogłaszamy również konkurs na opowieść o losach rodzin
rozdzielonych przez historię. Nagrodą w konkursie jest
publikacja książki prezentującej dzieje rodzin -
laureatów konkursu.
Osoby, które byłyby gotowe na taka współpracę, prosiłbym
o kontakt na adres:
Muzeum Historii Polski
Z dopiskiem ,,Rodziny"
Ul. Hrubieszowska 6 a
01-209 Warszawa
e-mail :
Rodziny@muzhp.pl
Bez zaangażowania ze strony rodzin i osób indywidualnych
wystawa nie będzie mogla powstać. Dlatego pomoc ze
strony Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu
w nawiązaniu kontaktu z osobami lub wskazanie osób,
które chciałyby się podzielić swoją opowiecią z Muzeum
Historii Polski i przekazać nam pamiątki byłaby dla nas
niezwykle cenna.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc i współpracę.
DYREKTOR
Muzeum Historii Polski
Robert Kostro
Więcej informacji....
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza
konkurs otwarty dla młodzieży pt.
„HISTORIA POLSKI”.
Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z
historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki
przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale.
Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest
format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca
musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru
przedstawionego okresu historii Polski.
Prace należy
składać do 25 kwietnia: w sobotniej szkole języka
polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w
biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli
w godzinach urzędowania.
Dla uczestników
przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną
wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3
Maja.
Dodatkowe
informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.
The Canadian Polish Congress, Manitoba
Branch announces an open competition for youth,
titled "Poland's History". The focus of this competition
is to depict an important period in the history of Poland
visually, by a painting or graphic image utilizing
artist's choice of medium and technique. Key criteria for
eligibility in this contest require the submitted work to
be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic)
orientation. Each work must have a title, a brief
description giving the reasons for choosing the selected
historical epoch from Poland's past and the author's name,
submitted on a separate, letter size sheet of
paper. Completed submissions will be accepted until 25
April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish
Language School, under the patronage of the Canadian
Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew
Bobola Parish offices during regular business
hours. Competition participants can anticipate attractive
prizes which will be awarded 04 May 2008 during
ceremonies marking the anniversary of Poland's
Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event
Coordinator Phone: 204-338-2888
Canadian Polish Congress,
Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba,
R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca
Phone: 204-589-7878
|
|
|
| |
ŻYCZENIA |
|
Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem że
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Życzenia prosimy przesyłać na adres:
jolamalek@onet.eu
Kto składa życzenia np. Jan
Kowalski
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
Sz. P. Stanisława Gawinski
Z okazji 80-tych urodzin
Sto lat dla naszej mamy, babci i pra-babci.
Życzymy Tobie dużo zdrowia, szczęścia,
pomyślności
i tego co sobie życzysz.
Życzenia przesyłają Twoje dzieci:
Mirek z Dianne, Dzunia z Tony i Leszek,
Twoje wnuki:
Dianne z John i Andrew,
i Twoje pra-wnuczki
Izabella i Rozalia
|
|
|
| |
KONKURSY
REDAKCYJNE
|
|
Weź udział w naszych
konkursach.
Na naszym portalu
internetowym Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu
ogłaszać będziemy konkursy w których można będzie wygrać
atrakcyjne nagrody. Wystarczy odpowiedzieć na proste
pytania dotyczące materiałów publikowanych w naszym
biuletynie, więc stały czytelnik nie będzie miał
trudności z odpowiedzią na pytania konkursowe.
Zapraszamy do zabawy.
Pierwsze trzy
osoby, które prześlą e-mail z poprawną odpowiedzią na
zadane pytania wygrywają koszulki firmowe naszego
Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu!
Pytanie
konkursowe brzmi:
Kto jest założycielem firmy
Challenger
Manufacturing Ltd.,
czym zajmuje się ta firma, z jakimi znanymi firmami o
polskich korzeniach współpracuje
Challenger
Manufacturing Ltd.?
Odpowiedzi (wraz z podaniem imienia, nazwiska)
prosimy przesyłać na adres:
bogdan@softfornet.com
Poprawna odpowiedź
na pytanie z marca :
(dziś to
jeszcze zagadka, ale już wkrótce wszystko będzie
jasne).
Nagrody
otrzymują:
(może to
będziesz Ty, wystarczy wysłać poprawną odpowiedź
na wyżej podany adres).
|
|
|
| |
|
Pani Krystyna
Tabbernor urodziła się w Winnipegu a jej rodzice są polskimi
imigrantami. Studia wyższe ukończyła na U. of M. – Bachelor of Commerce
(Honours). Pani Krystyna płynnie mówi po Polsku, zawdzięcza to rodzicom
i temu, że uczęszczała do polskiej szkoły sobotniej przy kościele Św.
Andrzeja Boboli, występowała na rożnych akademiach polonijnych. Krystyna
Tabbernor należała do grup tanecznych przy SPK i Sokoła
nr 1 i skończyła
Studium dla Instruktorów Tańców Polskich w Krośnie i Płocku. Prowadziła
także lekcje tańca w Thunder Bay, ON.
Pani Krystyna w 1976 r wyjechała z Winnipegu do Edmonton, gdzie
pracowała i poznała swego męża (oficera w armii kanadyjskiej). Przed
powrotem do Winnipegu w 1993 r mieszkała w Ontario, w New Brunswick i w
Niemczech. Ma dwoje dzieci– syna (23lata) i córkę (20lat).
Pracuje dla Royal LePage Relocation Services jako Regional Manager i
prowadzi Muzeum Polskie Ogniwo. Właśnie o tym Muzeum będziemy dziś
rozmawiać z Pnią Krystyną. (Zdjęcia zamieszczone w wywiadzie to
eksponaty Polskiego Muzeum Ogniwo w Winnipegu ).
Pani Krystyno proszę powiedzieć jakie były początki Muzeum Polskiego
Ogniwo?
Członkinie Federacji Kobiet #7 założyły muzeum w latach 1982-83.
Początkiem była sama myśl, że takie polskie muzeum jest potrzebne naszej
Polonii. Kontakty z publicznością kanadyjską i amerykańską podczas
festiwalów, pytania i prośby o wystawy, warsztaty i informacje o
polskiej kulturze i o imigracji polskiej zapoczątkowały tą inicjatywę.
Osoby, które między innymi zaczęły myśleć o muzeum polskim to p.
Kuzia, p. Rakowski. W 1985 r. muzeum otrzymało t.z.Business number,
zwalniający od podatku.
Skąd wzięły się pierwsze eksponaty?
Eksponaty pochodziły od członkiń Federacji Kobiet i ich rodzin. Apel do
Polonii był odebrany bardzo pozytywnie i ludzie przekazywali różne cenne
pamiątki z Polski. Od tamtego czasu, otrzymujemy bardzo dużo rzeczy z
różnych źródeł. System kolekcjonowania (Collections Management Policy)
pozwala nam decydować czy dana rzecz należy do kategorii, która będzie
pasowała do naszych zbiorów.
Muzeum zawiera zbiory zarówno eksponatów polonijnych jak i też
bezpośrednio związanych z historią Polski.
Eksponaty, które posiadamy są podzielone na dwie kategorie:
1- eksponaty historyczne, związane z imigracją do Kanady,
rozwijanie się kościołów i organizacji polonijnych,
2- eksponaty mające wartość edukacyjną – związane z kulturą, historią i
tradycją folklorystyczną.
Jeżeli dana rzecz (donacja) nie pasuje do
żadnej z tych kategorii, zwracamy ją osobie, która ją podarowała, lub
sprzedajemy na korzyść muzeum (o ile ma ona jakąś wartość).
Każde muzeum ma swój najcenniejszy eksponat jak paryski Louvr swą
Mona Lise. Co jest Mona Lisą Muzeum Polskiego w Winnipegu?
Trudno wyróżnić tylko jedną rzecz. Dla nas wartość zależy od historii,
która jest połączona z tym eksponatem. Przykładowo mamy Wieczną Lampę i
kapital (cześć kolumny) ze starego, oryginalnego kościoła Św. Ducha.
Cenna jest także stara torebka wieczorowa z lat 1910-1920, która
przyjechała do Kanady z imigrantką. Mamy stare narzędzia domowej roboty,
które należały do imigrantów z lat 1940-1950 t.j. drewniane grabie,
ręczną kosę do trawy, deskę do prasowanie, i.t.p. W zbiorach znajdują
się także wspaniałe książki – rozmaite, stare Pisma Święte, także
większość serii “Etnografia Polski” O. Kolberga ( obecnie nie do
zdobycia a tworzą fundament wszystkich innych książek o folklorystyce
polskiej). Mamy organy z polskiego kościoła z Elm, MB kościół w
którym stały już nie istnieje. No, i kto wie co jeszce ktoś przyniesie do nas
jutro?
Co zalicza Pani do sukcesów muzeum?
Ogromny sukces to to, że muzeum wciąż istnieje- niedługo będziemy
obchodzić 25-tą rocznicę powstania Muzeum Polskiego Ogniwo będzie to w
2010roku. Mamy małą grupę ludzi zaangażowanych, ale pełnych energii i
entuzjazmu. Mieliśmy bardzo udane wystawy, które znalazły oddźwięk wśród
publiczności kanadyjskiej i polonijnej. Zawsze szukamy więcej członków,
którzy chcieliby brać udział i nam pomagać. Mamy tyle projektów do
wykonania i dużo więcej o których jeszcze nie pomyśleliśmy. Zawsze gdy
prowadzimy warsztaty z robótkami polskimi widzim, że są ludzie, którzy
chcą się nauczyć o tych starych tradycjach polskich i to nas cieszy.
Wtedy czujemy, że warto to wszystko robić.
Jakie problemy ma muzeum?
Wszystko co chcielibyśmy zrobić jest trudno wykonać bo nie mamy dość
czasu, i ludzi, którzy chcieliby popracować i niestety często nie ma
dosyć pieniędzy na realizacje projektów. Ciągle szukamy nowych członków
i więcej funduszy. Obecnie wszyscy, którzy pracują w muzeum to
woluntariusze. Każdy ma inną pracę, ma swoją rodzinę, a jeszcze poświęca
trochę swojego wolnego czasu muzeum. W tej chwili, poszukujemy osoby
która mogłaby objąć kierownictwo i to jest problem dla wszystkich
organizacji takich jak nasza. Chcę przypomnieć, że muzeum jest
organizacją charytatywną, więc wszystkie donacje pieniężne można odpisać
od podatku.
Czym zaskoczy nas muzeum w najbliższym
czasie?
Pracujemy teraz nad wystawą fotografii, które pokazują budowanie Polonii
w Winnipegu. Przeważnie są to zajęcia grupowe (kluby itd.). W następnych
tygodniach będziemy prezentowali dużo zdjęć z brakującymi informacjami
(kim są ludzie na zdjęciach, gdzie i kiedy fotografia została
zrobiona...) i prosimy o pomoc Polonię. Zdjęcia będą wystawione
6-tego kwietnia w muzeum na naszym Open House a także podczas
Świeconego KPK 12-tego kwietnia w SPK. W dalszym ciągu przyjmujemy
stare zdjęcia, które przedstawiają jakieś polonijne uroczystości:
akademie, pikniki, obozy dla dzieci, święta religijne w kościołach i na
cmentarzach, lub też rodzinne: śluby, chrzty, pierwsze komunie...
Zachęcam wszystkich do odwiedzenia Muzeum
Polskiego Ogniwo w Dniu Otwartym 6 kwietnia a także do zwiedzania w
pozostałe dni, kiedy muzeum jest otwarte a Pani życzę realizacji
wszystkich zaplanowanych projektów
Jolanta Małek Polishwinnipeg.com
|
| |
MANITOBA ETHNOCURTURAL
ADVISORY
AND ADVOCACY COUNCIL |
|
Nowi członkowie w Manitoba
Ethnocultural Advisory and Advocacy Council.
W dniu 25 marca 2008 r. w
budynku parlamentu Manitoby odbyła się uroczystość wprowadzenia nowych
członków do Manitoba Ethnocultural Advisory and Advocacy Council (MEAAC)
na rok 2008-2011. Wśród członków znalazła się również pani Krystyna
Gajda, reprezentująca środowisko polonijne.
Krystyna Gajda nowy członek MEAAC
MEAAC to grupa składająca się z ludzi
reprezentujących różne środowiska etniczne w Manitobie. Ich głównym
zadaniem jest dostarczanie informacji, porad lub rekomendacji ministrowi
wielokulturowości Manitoby, pani Nancy Allen, w sprawach
wielokulturowości jak i popieranie tegoż środowiska.
Na
uroczystość przybyli goście z różnych środowisk etnicznych, wypełniając
salę po brzegi. Nie zabrakło też reprezentacji środowiska polonijnego w
osobach przedstawicieli lokalnego Kongresu i Federacji Polek, Ogniwo #7.
Po krótkim przywitaniu gości przez panią minister, pani Zofia De Witt,
odchodząca przewodnicząca MEAAC, w krótkich słowach określiła zadania i
osiągnięcia poprzedniej grupy. W końcowych słowach podziękowała za
współprace, życząc następcom sukcesów.
W
krótkiej ceremonii, pani minister wręczyła odchodzącym członkom upominki
za całokształt pracy, po czym w rotundce parlamentu odbyło się spotkanie
zaproszonych gości.
Od lewej: Krystyna Gajda - member of the new Council,
Honourable Nancy Allen, Minister
of Labour and Immigration and Minister responsible for Multiculturalism,
Zofia DeWitt - Past Chairperson of the Council
W
imieniu Kongresu Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba i społeczności
polonijnej, gratuluję pani Krysi wyboru do MEAAC i życzę jej sukcesów w
pracy na rzecz wielokulturowości Manitoby.
Lech
Gałęzowski
Prezes
KPK okręg MB
|
|
|
| |
JAN
PAWEŁ II |
|
Trzecia rocznica śmierci Jana
Pawła II
3
lata temu, 2 kwietnia 2005 r. o godz. 21:37 świat
obiegła wiadomość: Ojciec Święty, Jan Paweł II, nie
żyje. Po 26-letnim pontyfikacie odszedł Papież, którego
już za życia zwano Wielkim. Po jego śmierci wśród
pielgrzymów na placu św. Piotra pojawiły się
transparenty z napisem "Santo subito" - "święty
natychmiast".
W wielu miastach Polski zaplanowano
modlitwy, koncerty i konferencje nt. dziedzictwa Jana
Pawła II z okazji trzeciej rocznicy jego śmierci. Główne
obchody odbyły się m.in. w Warszawie i Krakowie, wiele
interesujących wydarzeń przewidziano również w Poznaniu
i Lublinie. W trakcie
koncertów, programów telewizyjnych i mszy świętych hołd
Papieżowi Polakowi oddają reprezentanci Kościoła, życia
publicznego i artystycznego oraz grono wybitnych gości z
Polski i ze świata. Pod
hasłem "Życie jest wieczne" odbyły się 2 kwietnia w
Warszawie uroczystości trzeciej rocznicy śmierci Jana
Pawła II, przygotowane przez Centrum Myśli Jana Pawła
II.
Pomysłodawcy kampanii "Życie jest wieczne" zwracają
uwagę, że chociaż papież odszedł, to jednak "duchem i
mądrością" pozostaje wśród nas. Warto byłoby skupić się
na tym, co chciał nam przekazać i żyć według jego
wskazówek.
KAROL WOJTYŁA(Jan Paweł II) - MYŚLĄC
OJCZYZNA (fragmenty)
Myśląc Ojczyzna
(fragmenty)
Ojczyzna - kiedy myślę - wówczas wyrażam siebie i
zakorzeniam,
mówi mi o tym serce, jakby ukryta granica, która ze mnie
przebiega ku innym,
aby wszystkich ogarniać w przeszłość dawniejszą niż
każdy z nas:
z niej się wyłaniam... gdy myślę Ojczyzna - by zamknąć
ją w sobie jak skarb.
Pytam wciąż, jak go pomnożyć, jak poszerzyć tę
przestrzeń, którą wypełnia.
Słyszę jeszcze dźwięk kosy...
Ojczyzna - kiedy myślę - słyszę jeszcze dźwięk kosy, gdy
uderza o ścianę pszenicy,
łącząc się w jeden profil z jasnością nieboskłonu.
Lecz oto nadciągają kosiarki, zapuszczając do wnętrza
tej ściany
i dźwięków monotonię i ruchów gwałtowne pętle, i tną...
Refren
Kiedy myślę Ojczyzna, szukam
drogi, która zbocza przecina jakby prąd wysokiego
napięcia, biegnąc górą - tak ona biegnie stromo w każdym
z nas i nie pozwala ustać.
Droga biegnie po tych samych zboczach, powraca
na miejsca te same, staje się wielkim milczeniem, które
nawiedza co wieczór zmęczone płuca mej ziemi.
Myśląc Ojczyzna, powracam w stronę drzewa
(fragment)
Drzewo wiadomości dobrego i złego wyrastało nad
brzegami rzek naszej ziemi, wyrastało wraz z nami przez
wieki, wzrastało w Kościół korzeniami sumień.
Nieśliśmy owoce, które ciążą i które wzbogacają.
Czuliśmy, jak głęboko rozszczepia się pień, choć
korzenie wrastają w jeden grunt...
Historia warstwą wydarzeń powleka zmagania
sumień. W warstwie tej drgają zwycięstwa i upadki.
Historia ich nie pokrywa, lecz uwydatnia...
Czyż może historia popłynąć przeciw prądowi
sumień?
|
|
|
| |
KABARET MARCIN SAMOLCZYK SHOW |
|
Kabaret
to forma sztuki widowiskowej, mająca charakter zazwyczaj satyryczny.
Widowiska kabaretowe tworzone są przez kilkuosobowe grupy artystów.
Kabaret polega na prezentowaniu krótkich form, skeczy. Czasami grupy
kabaretowe łączą się lub wymieniają członkami, wprowadzając dzięki temu
nowe środki wyrazu.17 kwietnia 2008
o godzinie 19:00 w sali bankietowej Restauracji
"Polonez" 393 Marion Str. będziemy mieli okazję obejrzeć
widowisko zatytułowane
MARCIN SAMOLCZYK SHOW na które
zaprasza sam autor Krzysztof Deszczyński. Marcin Samolczyk od 1995 roku
występuje w Kabarecie Bohdana Smolenia. Więcej o Marcinie Samolczyku i
jego pracy na scenie kabaretowej za tydzień a dziś prezentujemy postać
Krzysztofa Deszczyńskiego.
Krzysztof
Deszczyński, aktor lalkarz. Swoją pierwszą pracę rozpoczął w
poznańskim Teatrze Lalki i Aktora Marcinek. W stanie wojennym odszedł z
teatru i rozpoczął pracę na własny rachunek. Od 1983 roku stworzył wraz
z Krzysztofem Jaślarem i Zbigniewem Górnym cykl widowisk telewizyjnych
dla dzieci, pt. „Dziecko potrafi”. W 1985 roku napisał i wyreżyserował
pierwszy spektakl kabaretowy dla dzieci pt. „6 dni z życia kolonisty” i
od tej daty zaczął stałą współpracę z Bohdanem Smoleniem. W 1990 roku
założył Firmę Smoleń i Deszczyński, a rok później powstał Kabaret
Bohdana Smolenia. Napisał i wyreżyserował wszystkie programy tego
kabaretu, a wraz ze Sławomirem Sokołowskim w 1995 roku napisał dla
Bohdana Smolenia, słynne dzisiaj piosenki w stylu disco polo pt. „Ani be
ani me ani kukuryku” itd. W 1997 roku powstał program kabaretowy
„Jubileusz, czyli 50 lat wątroby Bohdana Smolenia” i pod tym samym
tytułem EMI Polska wydało płytę z piosenkami autorstwa Krzysztofa
Deszczyńskiego i Sławomira Sokołowskiego. Pierwszy raz Kanadę
odwiedził w 1978 roku z poznańskim Teatrem Lalki i Aktora Marcinek, z
musicalem dla dzieci „Tygrysek” Hanny Januszewskiej, z muzyką Jerzego
Miliana. Spektakl grany był w języku angielskim w Toronto i Ottawie.
Następnie odwiedza Kanadę na zaproszenie ośrodków polonijnych z
Kabaretem Bohdana Smolenia.
Bilety
w cenie $20.00 są do nabycia w polskich placówkach handlowych.
Więcej informacji tel. 231 4520, 294 4078
Kliknij
tutaj
aby wysłuchać MP3
"Dlaczego mnie ranisz" Marcina Samolczyka
|
|
|
| |
WĘDKARSKI
ŚWIAT |
|
Witam Was znów przyjaciele.
Przyleciałem w sobotę 22 Marca do Winnipeg. Była to Wielka Sobota.
Samolot był pełny, za przekąski, drinki i słuchawki trzeba było płacić
wiec darmowy sok pomidorowy i dwa darmowe bisquity musiały zaspokoić
moje zresztą niewielkie potrzeby. Rozwiązywanie krzyżówek skróciło
podroż. Na lotnisku czekali na mnie przyjaciele. Przywitali jak zwykle
serdecznie emeryta, wsadzili mój bagaż na wózek i wyprowadzili przed
budynek lotniska. A tam zima. Biało wkoło i mróz. Poczułem się jak na
Alasce po Calgary’jskim przedwiośniu. Byłem jednak bardzo szczęśliwy, że
znów mam okazję się spotkać z serdecznością i wspaniała gościna. Oni
cieszyli się że mają w domu kogoś kogo lubią i na kogo się czeka.
Opowiadań nie było końca, choć jesteśmy w stałym telefonicznym i
internetowym kontakcie. Musiałem zdać relacje z łapania pstrągów przed
wyjazdem z Calgary, co słychać u mojej żony Tereski na Białorusi,
wspólnie ponarzekaliśmy na choroby “dojrzałego” wieku i ustalaliśmy
plany naszych wspólnych rozrywek.
|
|
|
| |
CO, KOGO BOLI...? |
Artur Cehak
|
No...e-mail dostałem. Z Polski. Od znajomej.
Powiedzmy, że ma na imię
Marysia. Cytuje w całości bo treść krótka.
"Pytanie: dlaczego zabijacie foki". Zamurowało mnie. Bo znam Marysie od
lat. Jest na emeryturze tzw. nauczycielskiej. Bogato w domu nie jest.
Mieszka w dwu-pokojowym mieszkaniu w bloku. Czynsze, wydatki na życie
itd.. Ale Marysie boli, że w Kanadzie, oddalonej o ileś- tam tysięcy
kilometrów, zabijają foki. Nie boli jej, że Rząd Rzeczypospolitej... co
krok, to kolejny idiotyzm i wstyd na arenie międzynarodowej..., że w
szpitalach syf, że ogólna degrengolada... Nie.. Problem dla Polaków - to
foki.
W innej poczcie, kolega Zygmunt nawołuje do bojkotu wyrobów chińskich,
bo prawa człowieka w Chinach są łamane, no i teraz Tybet. A ostatnio to
nawet demonstrantów, którzy zaatakowali biuro paszportowe ambasady
chinskiej(?) w stolicy Tybetu to bambusowymi kijami pobito. Straszne to
i bolesne dostać taką bambusową pałką po plecach. Albo tam gdzie plecy
się kończą, a nogi zaczynają... I takie problemy maja moi rodacy w
kraju.
|
|
|
| |
RODZINY ROZDZIELONE PRZEZ
HISTORIĘ |
|
Muzeum Historii Polski zapoczątkowuje projekt ,,Rodziny
rozdzielone przez historię". Jego celem jest pokazanie poprzez losy
rodzin, które zostały rozdzielone na skutek wydarzeń historycznych
dzieje Polski w okresie ostatnich kilkudziesięciu lat (wojna,
przesiedlenia, wywózki, prześladowania polityczne) i vice versa - jak
dramatyczne dzieje Polski wpłynęły na losy i często dramaty ludzkie.
Na podstawie zebranych opowieści rozdzielonych rodzin, Muzeum
zorganizuje wystawę, na której zostaną opowiedziane losy indywidualnych
rodzin, przedstawione zostaną, fotografie, listy, dokumenty i pamiątki.
Za pomocą tego projektu chcemy zbudować pomost między przeszłością i
przyszłością - zachować pamięć o doświadczeniach rodzin i ich członków,
a wśród młodych ludzi obudzić zainteresowanie historią i zbudować
związek emocjonalny z przeszłością.
Chciałbym zaprosić Pana i redakcję Biuletynu do włączenia się w naszą
akcję i rozpropagowanie informacji o tym projekcie. Poszukujemy osób,
które byłyby gotowe opowiedzieć nam o losie swojej rodziny i gotowe
byłyby przekazać lub wypożyczyć na rzecz Muzeum zdjęcia/dokumenty/listy
i inne pamiątki, które pomogą nam opowiedzieć historię rodzin, które
zostały rozdzielone.
Ogłaszamy również konkurs na opowieść o losach rodzin rozdzielonych
przez historię. Nagrodą w konkursie jest publikacja książki
prezentującej dzieje rodzin - laureatów konkursu.
Dalej...
|
|
|
| |
WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI |
|
Środa, 2008-04-02
Trzy lata po śmierci Jana Pawła II
W trzecią rocznicę śmierci Jana Pawła II w wielu miastach Polski odprawiane są
msze św. i czuwania nocne w intencji beatyfikacji i kanonizacji papieża -
Polaka. W Krakowie wierni czuwają pod "papieskim oknem" przy ul.
Franciszkańskiej. W Warszawie uroczystości przygotowane przez Centrum Myśli Jana
Pawła II odbywają się pod hasłem "Życie jest wieczne". W Wadowicach otwarto
wystawę "Wadowice Karola Wojtyły".
PAP
Ambasador Polski w USA: coraz bliżej ruchu bezwizowego
Coraz bardziej prawdopodobne jest osiągnięcie przez Polskę wymaganego przez USA
minimalnego poziomu odmów przy przyznawaniu wiz, co pozwoli na ich zniesienie -
poinformował ambasador RP w USA Robert Kupiecki. Na przestrzeni ostatnich 4
miesięcy statystyka odmów wizowych dla polskich obywateli zmalała z 25% w
październiku ubiegłego roku do około 14 proc za pięć ostatnich miesięcy -
zaznaczył ambasador podczas spotkania z senacką komisja spraw zagranicznych.
Jego zdaniem, nasz kraj zbliża się do progu, który umożliwia podjęcie decyzji
korzystnej dla Polski w sprawie ruchu bezwizowego z USA.
PAP
Łatwiej o emeryturę dla Polaków pracujących za oceanem
Będą ułatwienia dla pracujących w Stanach Zjednoczonych i w Polsce.
Podpisana dzisiaj przez ambasadora USA i minister pracy Umowa o
zabezpieczeniu społecznym pozwoli między innymi na połączenie stażu pracy z
obu krajów. A wszystko po to, żeby osoby pracujące w Polsce i za oceanem
mogły uzyskać emerytury. Innymi słowy, jeżeli mają uprawnienia w jednym
państwie niedostateczne, mogą te uprawnienia z dwóch państw połączyć.
Podpisane dziś porozumienie pozwoli też na to, żebyśmy nie opłacali
podwójnie składek, czyli w Stanach Zjednoczonych i w Polsce. I dlatego te
rozwiązania są takie dobre i korzystne, bo praca będzie tańsza i ludzie będą
lepiej zabezpieczeni - powiedziała reporterowi RMF FM minister pracy Jolanta
Fedak. Podpisana umowa po ratyfikacji powinna wejść w życie najpóźniej w
przyszłym roku.
68. rocznica rozpoczęcia wywożenia jeńców z Katynia
3 kwietnia 1940 roku z obozu w Kozielsku wyjechał pierwszy transport
polskich oficerów aresztowanych przez Sowietów we wrześniu 1939 roku po
agresji na Polskę. W tym roku mija 60 lat od tamtych wydarzeń.
PAP
Dalej... |
|
|
| |
W TELEGRAFICZNYM SKRÓCIE
WIADOMOŚCI MINIONEGO TYGODNIA |
|
Prezydent miasta Sam Katz musiał się tłumaczyć z propozycji budżetu
operacyjnego miasta jaki przedstawił on kilka tygodni temu, który to
przypomnijmy że nie zakładał m.in. podwyżek podatku od posesji jak i
cięć w serwisie oferowanym przez miasto. Jak się okazało w urzędzie
miasta pojawiła się w obiegu inna propozycja budżetu miasta która
zakłada cięcia w nie których serwisach które wcześniej niebyły brane pod
uwagę. Katz zapytany został wprost czy to prawda.
Propozycja budżetu operacyjnego miasta została przedstawiona do
zatwierdzenia na posiedzeniu rady miasta. Jak mówi radny Mike
O'shaughnessy który odpowiedzialny jest za finanse miasta, nie będzie
żadnych zmian jeśli chodzi o jakość serwisów oferowanych przez miasto
Winnipeg. Jednym z największych wydatków miasta, będzie wydział robot
publicznych, którego budżet na odśnieżanie został zwiększony o ponad 5
milionów dolarów.
Dalej... |
|
|
| |
POLONIJNY KĄCIK
KULINARNY |
|
Z nami przygotujesz pyszne
potrawy !
Smaczna kuchnia w Twoim domu, sprawdzone przepisy kulinarne, pyszne ciasta,
sałatki i inne potrawy.
Zachęcamy do
przesyłania wypróbowanych przepisów, którymi zechcecie podzielić się i polecicie
naszym czytelnikom. Pragniemy naszym czytelnikom przedstawiać, oprócz przepisów,
opowieści o tradycji kuchni z różnych regionów Polski i o zdrowym
odżywianiu.
W
naszym kąciku kulinarnym przepisy wiosenne a dziś KOKTAJLE.
Masz przepis lub
ciekawą poradę prześlij na adres e-mail
jolamalek@onet.eu . Jeśli masz jeszcze zdjęcie do przepisu, możesz je
przysłać, ale oczywiście nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem ze
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Nazwa przepisu
Treść przepisu
Twoje nazwisko
Wiosna, wszystko budzi się do życia. A Ty? Pewnie czujesz się zmęczona/y,
brak Ci energii... Jak pobudzić zmysły za pomocą diety? Czyli co zrobić by
poczuć się jak skowronek na wiosnę.
Dobrze skomponowane posiłki zaspokoją głód i sprawią, że nie trzeba będzie
podjadać między posiłkami. Dlatego warto na wiosnę wprowadzić do codziennego
menu koktajle owocowe lub warzywne, które dostarczą niezbędnych witamin i
minerałów oraz pobudzą, oczyszczą i wzmocnią nasz organizm. A więc
prezentujemy przepisy na koktajle wiosenne.
KOKTAJL OWOCOWY
-
ananas (Ľ świeżego lub 4 krążki z puszki),
-
marchewka (2-3 sztuki),
-
pomarańcza. Wycisnąć sok i zmiksować z ananasem.
Dalej...
|
|
|
| |
PRZEZ BOJE, PRZEZ ZNOJE, PRZEZ TRUD-KOMBATANCKIE
LOSY |
|
Dzisiaj publikujemy
dziesiąty artykuł
z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez
Kazimierza
Patalasa w książce zatytułowanej
Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
Urodziłem
się na Wileńszczyźnie w 1922 roku w Dolhynowie w powiecie Wilejka. W
1939 roku wyruszyłem na wojnę“ na rowerze. Należałem do organizacji
"Strzelec". Już w 1937 roku byłem na kursie łączności linii stałych i
polowych przy batalionie Korpusu Ochrony Pogranicza (KOP). W czasie
następnych wakacji w roku 1938 byłem przeszkolony na podobnym kursie
radiowym przy batalionie KOP'u. W 1939 roku należałem do kompanii
odwodowej KOP'u. Mieszkaliśmy 8 kilometrów od rosyjskiej granicy. 17-go
września 1939 dostaliśmy wiadomość, że Sowieci przekraczają granicę. Na
naszym odcinku pojawiły się tylko małe patrole na rzece granicznej. Po
wstępnych potyczkach obsada strażnic otrzymała rozkaz wycofania się.
Kilku moich kolegów ze Strzelca dołączyło do naszej kompanii odwodowej i
razem z obsadą strażnicy i miejscoej policji wycofaliśmy się do
batalionu do Bucławia. Przydzielono mnie do plutonu zwiadowczego.
Otrzymaliśmy rowery i wyruszyliśmy na rozpoznanie terenu i ruchów
oddziałów sowieckich. Poprzecinano linie telefoniczne i mieliśmy jedynie
połączenie radiowe z Wilnem.
Dalej... |
|
|
| |
Kalendarz Wydarzeń
|
6 kwietnia
2008
r. godz. 14:00 do 17:00
|
Dzień Otwarty Polskiego Muzeum Ogniwo. Zapraszamy wszystkich w niedzielę
6 kwietnia w godzinach 14:00
- 17:00. |
12 kwietnia 2008 r. godz.
18.00
|
Kongres Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba |
|
Canadian Polish Congress
Manitoba Branch |
|
Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r.
Święcone
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na
wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz.
18.00 w sali SPK, Koło#13.
Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki,
znakomitą muzykę i ciekawych gości.
Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy
atrakcyjne
spędzenie czasu.
Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena
$20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12.
Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska,
tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415. |
Winnipeg, Manitoba
– February 26, 2008
Święcone
The
Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone.
It will
take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants
Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a
delicious dinner, interesting program, spring games and novelties,
exceptional music and fascinating guests.
The entire
evening will be family friendly, so we invite entire families to
participate. We promise the young ones a fun time.
Tickets are
available from Polish organizations and from Congress members: Adults -
$20,00; Children under 12 - $10,00.
Further
information available from Grazyna
Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415. |
Contact Info:
Grazyna
Galezowska, Cultural Event Coordinator
Phone:
204-338-2888
Canadian
Polish Congress, Manitoba Branch
768
Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7
E-mail:
kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878
Kongres Polonii
Kanadyjskiej
Okręg
Manitoba
Canadian Polish Congress
Manitoba
Branc
17 kwietnia 2008 r. godz.
19.00
|
MARCIN SAMOLCZYK
Przedstawia
Wczoraj ze Smoleniem
Dzisiaj SAM...OLCZYK!
Marcin Samolczyk były członek Kabaretu Bohdana Smolenia postanowił
przedstawić Szanownej Publiczności program kabaretowy. Wychwalany przez
Szanowną Publiczność w kraju jak i za granicą zaprasza na swoje
koncerty.
PRZYJDZIESZ – NIE POŻAŁUJESZ
NIE PRZYJDZIESZ – STRACISZ OKAZJĘ
Marcin Samolczyk śpiewa, tańczy, stepuje i gra na kilku instrumentach:
gitara, klarnet, skrzypce, bandoneon, saksofon, itp. Udatnie parodiuje
Marcina Dańca, Grzegorza Halamę, profesora Bartoszewskiego, trenera
Jacka Gmocha i innych.
Dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i
popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem
Deszczyńskim.
W 2000 roku udanie zadebiutował na Lidzbarskich Wieczorach Humoru i
Satyry – dostał specjalną nagrodę „Porcelanową Szpilkę” od Krystyny
Gucewicz i Marii Czubaszek. Zaprezentował swój program wielokrotnie dla
Polonii w Niemczech oraz w Kanadzie. Jest współgospodarzem telewizyjnego
programu „Zostań Gwiazdą Kabaretu”, realizowanego przez Poznański
Ośrodek Telewizyjny na antenie regionalnej.
Zapraszają serdecznie
Marcin Samolczyk i Krzysztof Deszczyński
Do zobaczenia w kwietniu, a wcześniej Wesołych Świąt i Smacznego Jajka!
Szczegóły w
załączniku.Zapraszamy do obejrzenia fragmentów występów na YouTube:
http://pl.youtube.com/watch?v=5RpfyqUXeJg
http://pl.youtube.com/watch?v=0enME0rTB3Y
http://pl.youtube.com/watch?v=pwlzyBlh5Yo
17 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Winnipeg, Sala Bankietowa Restauracji
"Polonez" 393 Marion Str.
18 kwietnia 2008, godz. 20:00 - Edmonton, Klub "Syrena", 10960-104 St.
19 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Calgary, Polsko-Kanadyjskie Cenrum
Kultury, 3015-15 Street N.E.
20 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Vancouver, Dom Polski "Zgoda"
Pozdrawiam
Krzysztof Deszczyński
KWADRAT-EXPO COM.PL
ul. Zbąszyńska 27
60-359 Poznań
tel./fax: 061 861 54 54 / 48
www.kwadrat-expo.com.pl
|
OGŁOSZENIA |
Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu
poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
Następnym projektem jest: wykonanie oratorium "MESJASZ" , G. F. Haendela (w języku
polskim)
Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie
znają języka polskiego) na próby, które
odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w
budynku Towarzystwa Gimnastycznego
SOKÓŁ przy 713 Manitoba Avenue
Każdy głos jest pożądany!
Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika
tel.
895-2285
email - jbibik@mts.net
Strona Internetowa Zespołu
www.sokolensemble.ca
Polish composer & conductor Piotr
Rubik will be appearing in Chicago April
12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You
Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II. A number
of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago
in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November
2007 have asked about seeing this performance.
I’ve
made tentative arrangements for bus charter and hotels; however
Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50
tickets I’d have to know fairly quickly. The tour would leave
Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday
evening, April 13 and include return transportation by bus, 3
night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights -
Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the
performance. For those interested in shopping there’s a Prime
Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the
hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in
Chicago. Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or
$390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.
If
anyone is interested please let me know by e-mail to
kuzia@mts.net or 227-0821
(afternoons and evenings). The above information will be heard on
CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes. If
there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and
advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be
accepting registrations and payments.
Although the oratorio is sung in Polish the
performance can appeal even to those who don’t speak the language
according to a review at
http://vancatholic.blogspot.com
Informacje
wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w
parafiach polskich w najbliższy weekend.
Henryk Kuzia
Drodzy Rodacy,
Z radością powiadamiam że klinika psychologiczna 'DAVDA Psychology:
Psychotherapy, Coaching, Consultation' jest już otwarta dla klientów.
Specjalizacja:
Psychoterapia (indywidualna i rodzinna).
Insomnia . Stress . Anxiety . Panic Attacks . Performance Anxiety .
Sexual Performance Anxiety . Social Anxiety . Phobias . Obsessive
Compulsive Disorder . Post-traumatic Stress . Depression . Loss . Anger
. Assertiveness . Chronic Pain . Chronic Muscle Tension . Headaches .
Relationship Difficulties . Family Difficulties . Performance Coaching .
Creative Coaching . Executive & Leadership Coaching
Więcej informacji na stronie internetowej
www.davda.ca
Większość prywatnych planów ubezpieczeniowych pokrywa psychologa
By umówić wizytę proszę dzwonić na 253-2832 (25-DAVDA)
Dr. Darek Dawda Ph.D. C.Psych.
Clinical Psychologist
Director & Supervising Psychologist
DAVDA Psychology
Ph: 204.253.2832 (25-DAVDA)
F: 204.453.2832 (45-DAVDA)
E: info@davda.ca
W: www.davda.ca
For happier, healthier, and more successful living...
On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite
those individuals who are interested in learning Polish as adults to
register for an evening Polish language course. The CPC (Canadian
Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring
such a language course to the community who don't attend the
University of Manitoba or have finished their post secondary
education. This course is still in the working stages, but I do
invite those interested to contact me directly by email at
danuszka@shaw.ca or by phone
at 668-8913. The CPC hopes to have this course offered in the
nearest future.
Serdecznie dziekuję,
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch
Bezpłatne pierwsze pół godziny porady
terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #:
663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub
w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy
810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez
niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad
20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for
Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228.
www.mts.net/~therapy
Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie
naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych
Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama
Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945
konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970
redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika „Czas” („The
Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał
wychodzić w r. 2004.
Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.
Dziękuję za pomoc
Mariusz Ryńca
Polski
Słownik Biograficzny
Kraków
Proszę
kontaktować
redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
|
|