Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas.
Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o
wszystkich wydarzeniach polonijnych.
Każdy z nas może się przyczynić do
promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby
dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować
Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając
Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options
-->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express
by radość i pokój
towarzyszyły
przez cały Nowy Rok.
Życzymy, aby był to Rok szczęśliwy,
spełniły się w nim wszelkie zamierzenia
oraz by przyniósł wiele
satysfakcji z własnych dokonań.
Aby przy świątecznym stole
nie zabrakło radości i ciepła rodzinnej atmosfery,
a magia czasu świątecznego niech towarzyszy nam
w nadchodzącym Nowym Roku
CANADIAN. POLISH CONGRESS
KONGRES POLONII KANADYJSKIEJ
CONGRES CANADIEN POLONAIS
HEAD EXECUTIVE OFFICE
2BB RONCESVALLES AVENUE, TORONTO, ONTARIO, CANADA M6R 2M4
TEL: (416) 532-2876,532-7197 FAX: (416) 532-5730
email: kongres@kpk.org website:www.kpk.org
Toronto, 12 grudnia 2009 r.
Komunikat Kongresu Polonii Kanadyjskiej
W dniu 8 października 2009 roku Prezes Kongresu Polonii
Kanadyjskiej (KPK),
Władysław Lizoń otrzymał nominację kandydata na posła
federalnego Kanady z ramienia Partii
Konserwatywnej w Okręgu Mississauga East - Cooksville.
Wobec powyższego Prezes Lizoń z dniem 19 grudnia 2009 roku
postanowił zawiesić
swoją działalność w KPK do dnia 1 września 2010. Obowiązki
Prezesa KPK, zgodnie ze
Statutem, pełnić będzie dotychczasowy pierwszy wiceprezes
KPK, Jerzy Barycki.
Toronto, December 12, 2009
Canadian Polish Congress Announcement
On October 8, 2009, the National President of the Canadian
Polish Congress (CPC),
Wladyslaw Lizon, was nominated as a Conservative Party of
Canada candidate in the next
federal election in the riding of Mississauga East -
Cooksville.
As a result of the above, President Lizon has decided to
take a leave of absence from the
activities of the CPC from December 19,2009 to September
1,2010. In accordance with the
Statute, the current First Vice President of the CPC, Jerzy
Barycki, will carry out the duties of
the National President of the CPC.
Sekretarz Generalny KPK,
General Secretary CPC
Wala Wojtas, Jane Bibik i Bolesław Łucki oferują
gratisowy, około 30 min., świąteczny program
muzyczny, złożony z tradycyjnych polskich/angielskich
kolęd i piosenek świąteczno-noworocznych do
zaprezentowania w czasie spotkań polonijnych w okresie
świąt.
Rezerwacji można dokonać telefonicznie pod numerem
233-9342 lub elektronicznie studiom1@shaw.ca
.
Dwie piosenki z programu są na stronie
http://boleslawlucki.com/plikidzwiekowe/
------------------------------
Wala Wojtas, Jane Bibik, and Bolesław Łucki are offering
to enhance your Christmas
gatherings/celebrations by providing a complimentary
musical program up to 30 minutes long. Our
repertoire encompasses traditional Polish and English
Christmas carols along with some
contemporary holiday songs.
You may contact us by calling 233-9342 or e-mailing
studiom1@shaw.ca .
Please check out a sample of our songs at
http://boleslawlucki.com/plikidzwiekowe/
Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego
autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
KołoPrzyjaciół
KatolickiegoUniwersytetuLubelskiego w Winnipeg, z
okazjiŚwiątBożegoNarodzeniaoraznadchodzącegoNowego 2010 Rokuskładaserdeczneżyczenia , dużozdrowia, szczęścia
w życiuosobistym
, obfitychłaskbożych, dlaczłonków Koła,
duchowieństwa, ofiarodawców, wspierających
ten pięknycelbudowyUniwersytetucałejPolonii
w Winnipegu
Z okazji
nadchodzących świat Bożego Narodzenia pragnę
życzyć moim klientom oraz wszystkim
czytelnikom polishwinnipeg.com wszystkiego
co najpiękniejsze w rodzinie oraz w pracy.
Udanych bezpiecznych podróży w wymarzone
zakątki świata oraz wspaniałych
wspomnień
Anna Gebczyk
Święta Bożego Narodzenia to czas, kiedy Bóg się rodzi,
kiedy moc truchleje, kiedy cały świat kocha. Moi drodzy życzymy, aby
Nowonarodzony Chrystus obudził w nas to, co jeszcze uśpione, ożywił to,
co już martwe; niech światło Jego słowa prowadzi nas przez życie do
wieczności. Niech Dzieciątko Jezus obdarzy nas pokojem ducha, wiarą w
Boga i w Ludzi, umiejętnością dostrzegania piękna tego świata i
oczywiście wiary w Siebie i swoje możliwości.
Radosnych Świąt w gronie rodzinnym życzą:
O. Maciej Pająk,
OMI i O. Mieczysław Burdzy, OMI
**********
Christmas
is a time when our Saviour, Jesus Christ, was born; when the powers
tremble; when the whole world loves. My dear brothers and sisters, we
wish the newborn Christ awakens in us what is still asleep; enlivens in
us what was already dead; so that the light of His word will lead us
through life to eternity. May the Child Jesus give us peace of mind,
faith in God and in people, the capability to perceive the beauty of
this world and of course, faith in yourself and your abilities.
We wish you a Merry Christmas spent together with your families:
Fr. Maciej Pajak, OMI and Fr. Mieczyslaw Burdzy, OMI
Tychy 13.12.2009
Niech Święta Bożego Narodzenia
i Wigilijny wieczór,
tak jak cały nadchodzący Nowy Rok
upłyną Wam w szczęściu i radości.
Życzy
Anna Chodorek (Woronka )
Małgorzata Kobyliński:
ŻYCZENIA
Blasku - co się nie
boi jaśnieć
W ciemnościach
żadnej nocy
Radości ze spotkania
i
Spojrzeń prosto w
oczy.
Mrozu, co skrzypi
pod nogami,
Gałązek ze złotą
rosą
Nadziei- niechaj się
sama mnoży
I głosów kolęd, co
się jak echo
niosą...
Zapachu wigilijnego
stołu
Opłatka białego i
słów..
Ciepłych, dobrych i
czułych
I siły ducha- dla
jednego za dwóch!
Bożego Narodzenia w
pokornej ludzkiej
duszy
Stajenki biednej by
serce beznadziejnego
wzruszyć
Miłości co nie
wygasa i gości wielu
w domu
I wiary, której Bóg
nie szczędzi
przeciez nikomu
(grudzien 2008)
Bardzo serdecznie pragnę podziękować za piękne wydanie Biuletynu , za
trud, serce i całą oprawę; oraz za pamięć. A przy okazji składam
serdeczne życzenia świąteczne; Niech ta Gwiazdka Betlejemska, która
wschodzi o zmroku da Wam szczęścia w nadchodzącym Nowym Roku 2010 z
całego serca składa stała czytelniczka z Polski .
J Gronowska
O
święta noc! W tej ciszy Bóg przychodzi Przynosi nam z
niebios stron zbawczą wieść. Niesie On moc, co
ludzi oswobodzi Więc dajmy Mu z
naszych serc należną cześć! Zbawca już
zamieszkał z ludem swoim Więc od radości
serce nasze drży Ludu czcij Boga w
radosnym uniesieniu! I pokłon Mu daj, bo
przyszedł zbawić Cię. Więc raduj się, On
otwarł dla Cię raj... Z najlepszymi
życzeniami świątecznymi
Oraz wielu szczesliwych chwil I wszelkiej pomysnosci
W nadchodzacym Nowym Roku
Najserdeczniejsze życzenia zdrowych i
pogodnych Świat Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku dla całej
Polonii w Winnipegu składają duszpasterze Parafii św.. Jana Kantego
Najserdeczniejsze Życzenia Świąteczne i Noworoczne przesyła -
J.K.Pawlak
Panie Bogdanie,
Z okazji Świat życzę Panu, Pana Rodzinie, Redakcji i wszystkim
Polakom w Winnipeg-u dużo
zdrowia, pogody ducha. podtrzymywania polskich tradycji i
wszystkiego co się szczęściem
zwie
Anna z Frederyctonu.
Jak najwspanialszych Świat Bożej Dzieciny, a w
Nowym Roku samych sukcesów w życiu prywatnym i zawodowym –przesyła
Krystyna Arndt
Dziękuje p. Bogdanie za życzenia
świąteczno -noworoczne. Odwzajemniam się. Wesołych Świat, dobrego
zdrowia i wszelkiej pomyślności dla Pana oraz wszystkich bliskich i
drogich w Nowym, 2010 Roku. Zdzisław Froch
Zespół Pieśni i Tańca Ludowego
Sokół
w Winnipegu zgodnie ze staropolską tradycją serdecznie zaprasza na
koncert kolęd w Katedrze St. Boniface w niedzielę 10- go stycznia
2010 r.
Program koncertu przygotował
dyrektor muzyczny Zespołu Tadeusz Biernacki. W koncercie usłyszymy
najpiękniejsze pieśni bożonarodzeniowe w wyjątkowej, ludowej oprawie
jak również kolędy z polskiego oraz światowego repertuaru i piosenki Świąteczne jakich jeszcze chór Sokół nie
prezentował np. z musicalu "Metro"
Janusza Józefowicza kolęda Uciekali:
czy Zbigniewa Preisnera Kolęda
dla Piotra, Kolęda dla Nieobecnych :
W wykonywanych przez chór Sokół
kolędach w nowej aranżacji przygotowanej specjalnie na tę
okoliczność słychać będzie różnorakie motywy muzyczne, począwszy od
rytmów góralskich, a skończywszy na jazzowych. Podczas koncertu solo
śpiewać będą między innymi nowi młodzi członkowie chóru. Z pewnością
będzie to koncert niezwykle klimatyczny, a zarazem pełen energii. To
zasługa przygotowującego koncert Tadeusza Biernackiego a także
muzyków towarzyszących chórowi, a współtworzących aranżacje
świątecznego koncertu i nadających mu niepowtarzalny klimat.
Muzycy towarzyszący chórowi to Natalia Zieliński- skrzypce, Ryszard
Tyborowski- gitara, Piotr Bujalski- perkusja, Zdzislaw Prochownik -
kontrabas i Stefan Cenkowski - gitara basowa.
Zdjęcia z trwających już od
października prób:
Zapraszamy serdecznie.
Przyjmijcie orędzie Bożego Narodzenia, które dziś rozlega się w
świecie!
Jezus narodził się, aby umocnić więzi między ludźmi i narodami, aby w
Nim wszyscy stali się braćmi. Przyszedł, aby obalić "rozdzielający (...)
mur - wrogość (por. Ef 2, 14) i zespolić ludzkość w jedną rodzinę" -
jeszcze tak niedawno głosił w Orędziu Bożonarodzeniowym Jan Paweł
II. Zapamiętajmy
te słowa na zawsze, nie tylko od święta.
Jolanta Małek
polishwinnipeg.com
Polskie program
telewizyjne w Twoim domu 16 kanałów
Bardzo często pamięcią wracam na moje misyjne drogi, które zawiodły mnie
do Zambii.
Teraz, gdy są Święta Bożego Narodzenia całą siłą wraca tamto
wspomnienie. Przede wszystkim radość, że otrzymałem kartkę świąteczną, a wraz z nią opłatek wigilijny tak bliski sercu, bo niesie ze sobą nie tylko cząstkę tradycji ojczyźnianej, ale modlitwę, wiarę, serdeczną miłość, łzy najbliższych, ich pocałunek składany wraz z życzeniami i cząstkę chleba, który tak bardzo dodaje nam sil.
Może ten chleb nam spowszedniał, dlatego tak bardzo ważne jest przypominać sobie nawzajem ile ma on w sobie ciepła i życia, bo przecież tak wielu ludzi oddało swoje życie za kromkę chleba, abym ja i ty, miął go dzisiaj pod dostatkiem. Na pewno budzi się tutaj także i wspomnienie chleba eucharystycznego, który jest darem Boga i owocem pracy rąk ludzkich, co tak bardzo wspomina moment ofiarowania we mszy świętej.
Biorąc opłatek do ręki na zambijskiej ziemi, ale także i teraz, wspominam samotne wigilie. Przy stole byłem ja z rozłożoną księgą Pisma świętego, gdzie rozdział 2 ewangelii według św. Łukasza przypomina mi o narodzeniu Zbawcy, zapalona świeca, nakrycie dla przybysza, pamięć także o zmarłych w mojej osobistej modlitwie i postne potrawy, które sam przygotowałem. Do tej modlitwy dołączałem śpiewane kolędy po polsku i ciągle wspomnienie o ojczystym kraju, domu rodzinnym i tych, którzy gdzieś wyszukali mój adres i przysłali mi maleńką cząstkę białego opłatka.
Niedługo Pasterka. O godz.22. jest kompletnie ciemno. Niebo pochmurne i czasami pada rzęsisty deszcz. W naszej misyjnej świątyni, która ma skromna dekoracje, gromadzą się ludzie. Jaka oni mieli kolacje wigilijna? Często są głodni. Jedynie woda i to nie pierwszej czystości wypełniła ich żołądki, ale mimo wszystko z radością uderza w bębny ,będą tańczyć i śpiewać tak głośno jak się da, aby przywitać Zbawiciela świata.
Kiedy zaintonowałem ze wzruszeniem hymn "Chwała na wysokości Bogu", to ktoś podbiegł do ołtarza i podał mi kilkutygodniowe dziecko. Pamiętam je do dzisiaj, ubrane tak pięknie na biało, ze podnosząc je do góry czułem jakbym cale Betlejem miął w garści. Wzniosły się charakterystyczne okrzyki, oklaski i wzmógł się śpiew i rytmiczne uderzanie w bębny. To bardzo nadzwyczajne przeżycie wewnętrzne, które wyciska łzy w moich
oczach do dzisiaj.
Msza św. trwa długo, bo prawie 3 godziny. Jeszcze będzie przedstawienie bożonarodzeniowe, do którego moi czarni parafianie przygotowali się starannie. Po wszystkim nie wrócą do domu wszyscy. Będą długo rozmawiać, jeszcze śpiewać i tylko co odważniejsi wrócą do pobliskich domowo, bo reszta rozłoży się do snu wokół misji. Niebezpiecznie jest wracać nocą do domu. Także dlatego, że i policjant może strzelać. Nie można się poruszać do godziny szóstej.
Mam okazje porozmawiać z moimi parafianami. Wetknąć do ręki cukierka i powoli udać się na spoczynek, bo pierwszy dzień świat to wytężona posługa Bogu i Jego ludowi. Jest to jednak posługa radosna, bo opromieniona ciepła tajemnica szczególnego dnia naszej zbawczej historii, która niech dotknie także i teraz, tak bardzo wyjątkowo naszych serc i przemieni je w Chrystusa Betlejem.
Cicho cichutko przychodzisz Panie
Gdy pod ciężarem ludzkiego krzyża
Rozdzieram serce
Gdy zapłakana nędzna i cicha
Do Ciebie z bólem wyciągam ręce
Gdy nic nie czuję gdy nie rozumiem
Gdy się oddalam choć chcę być blisko
A tam trzech króli właśnie się kłania
Przed Twą kołyską
Cicho cichutko przychodzisz Panie
Do mnie nędznika
W biednej stajence na suchym sianie
By łzy grzesznika
Osuszyć ciepłem swego oddechu
Przychodzisz Panie życie obuddzić
We mnie człowieku
(Winnipeg, grudzień 2008)
ZIMA
Tuż przy końcu grudnia, pod krzakiem tarniny
Przycupnęła cicho panna białowłosa
Piękna, lecz przekorna, z jej to przecież winy
Lodem osoplona załzawiona rosa!
Biały płaszczyk na niej wisi tak niemodnie
Zimna się nie boi, wtulona w pielesze
śnieg rzucając w ludzi spotkanych przygodnie
Chichocze radośnie, ku świata uciesze!
Gwiazdami ubrane przy domach choinki
Bałwany śniegowe zbudzone do życia
Szronem otuleni szepczący godzinki -
Panna wino leje spragnionym, do picia!
Zszarzałym wiewiórkom śpiewa kołysanki
I ludzie słuchają przy ciepłych kominkach
Ejże Białowłosa z lodem skutej bajki!
Czemu tanczysz z wiatrem na polach, na rynkach?
Nostalgią osnute oczy panny zimy,
Serce – jak bez czucia, grubą krą porosłe
Grudzień, styczeń, luty – mijają godziny
Zimo! śnieżna damo – obudz nas na wiosnę!
(2 grudzień 2009)
BIAŁY ŚNIEG
Lecą białe baletnice
prosto z nieba na ulicę.
Na dach domów i garaży
drzewa w parku, staw i lasy.
Na me włosy, rzęsy nos
och! jakie jakie to piękna wprost.
Iskrzy w słońcu się świat cały
białym śniegiem zasypany.
Cieszą się dorośli, dzieci
dla nich gwiazdka z nieba leci.
Prosto z nieba dla nich w darze
pod choinką się okaże...
Co dostanie córka, syn,
Twój ojczulek, mama, stryj...
Lecą małe, średnie, duże
zasypały me podwórze.
Czysto, biało, uroczyście
końcem grudnia jest tak ślicznie.
24 grudnia 1993r.
W oczekiwaniu na Nowy Rok
Na firmamencie szarego nieba, od wschodu
pędzi rumak ognisty
jak Gwiazda Betlejemska
święcący, przejrzysty
Niesie na grzbiecie
małe zawiniątko - Nowy Rok
unosząc w gore głowę
parskając w przestrzeni mrok
Pytam: Co nam przyniesiesz w tym roku?
Mój Boże:
może dobre nowiny
może smutne oświadczyny, wiele zamieci i burz
a może łąkę pełną życiodajnych kwiatów
i jasnych promienistych zórz
może serca ukojenie
może nowy ból
a może tęsknotę, radość i wesoły śmiech
może matki czuły gest i życzliwa przyjaciela dłoń
a może zapach piołunu i łez pełen dzban
Proszę Cię nie bądź zbyt srogi dla mnie
ja z radością witam Cię w tym dniu
żegnając stary zmęczony rok
który po nieboskłonie zmierza w zachodnia ton
Otwiera niebiosa
i zamyka za sobą cichutko drzwi
żegnając ludzi, którzy w tym roku
byli dobrzy i źli.
Maria Kuraszko
Winnipeg 1999
Kliknij
tutaj, aby wejść na stronę gdzie
można ściągnąć nagrania HYPERNASHION za
darmo!!!
Czwartek - 24 grudnia 2009 -
Wigilia
Nie będzie Mszy św. w Polish
Manor i o 19:00.
21:00 Pasterka (ang.)
24:00 Pasterka
(pol.)
Piątek - 25 grudnia - Boże
Narodzenie
9:30 Msza św. (ang.)
11:00 Msza św.
(pol.)12:30
Msza św. (pol.)Nie będzie
Mszy św. wieczornej.
Sobota - 26 grudnia -
Świętego Szczepana
Nie będzie Mszy św o 8:00
rano.
11:00 Msza św. (pol.)
17:00 Msza św. (ang.)
Niedziela - 27 grudnia -
Świętej Rodziny
8:00 Msza św. (pol.)
9:30 Msza św. (ang.)
11:00 Msza św. (pol.)
12:30 Msza św. (pol.)
18:00 Msza św. (pol.)
Czwartek - 31 grudnia 2009
Nie będzie Mszy św. w Polish
Manor i o 19:00.
17:00 Msza
św. na zakończenie 2009
roku
(pol. i ang.)
Piątek - 1 stycznia 2010 -
Nowy Rok
Świętej Bożej Rodzicielki
Maryi
9:30 Msza św. (ang.)
11:00 Msza św. (pol.)
12:30 Msza św. (pol.)
Nie będzie Mszy św.wieczornej.
Niedziela - 3 stycznia 2010
Objawienie Pańskie
Msze św. według porządku
niedzielnego.
Opłatek
Parafialny Serdecznie
zapraszamy wszystkich
parafian na nasz tradycyjny
opłatek, który odbędzie się 3
stycznia 2010r.o
godz. 14:00 w sali
parafialnej.
Thursday- December 24, 2009
- Vigil
There will not be a Mass at
Polish Manor & 7:00 P.M.
9:00 P.M.
Midnight Mass (Eng.)
12:00 A.M.
Midnight Mass (Pol.)
Friday - December 25 -
Christmas 9:30
A.M. Mass (Eng.)
11:00 A.M. Mass
(Pol.)
12:30 P.M. Mass
(Pol.)There will not be an
evening Mass.
Saturday - December 26 - St.
Stephen
There will not be a morning
Mass at 8:00 A.M.
11:00 A.M. Mass (Pol.)
5:00 P.M. Mass (Eng.)
Sunday - December 27 - Holy
Family
8:00 A.M. Mass (Pol.)
9:30 A.M. Mass (Eng.)
11:00 A.M. Mass (Pol.)
12:30 P.M. Mass (Pol.)
6:00 P.M. Mass (Pol.)
Thursday - December 31,
2009
There will not be a Mass at
Polish Manor & 7:00 P.M.
5:00 P.M. Mass ending
Year 2009
(Pol. & Eng.)
Friday - January 1, 2010 -
New Year
Mary, Mother of God
9:30 A.M.
Mass (Eng.)
11:00 A.M. Mass (Pol.)
12:30 P.M. Mass (Pol.)
There will not be an evening
Mass
Sunday- January 3, 2010
Epiphany of the Lord
Masses according to Sunday
Schedule.
The Sharing of the
Christmas Wafer
We would like to
invite all
parishioners to our
traditional sharing of the
Christmas wafer on Sunday,
January
3rd, 2010
at 2:00 P.M.
in the Parish Hall.
Nabożeństwo Pokutne
i Spowiedź
w piątek, 18 grudnia
o godz. 19:00.
Penitential Service
on Friday, December
18th, at 7:00 P.M.
PARAFIA ŚWIĘTEGO JANA KANTEGO
Parafia Św.. Jana Kantego w
Winnipegu
Msze
św.. w języku polskim w okresie
Świat:
Pasterka - 11:00 P.M.
Boże
Narodzenie - 10:00 A.M.
Nowy
Rok - 10:00 A.M.
Najserdeczniejsze życzenia
zdrowych i pogodnych Świat
Bożego Narodzenia i Szczęśliwego
Nowego Roku dla całej Polonii w
Winnipegu składają duszpasterze
Parafii św. Jana Kantego
“Klub 13”
Polish
Combatants
Association Branch
#13
Stowarzyszenie
Polskich Kombatantów
Koło #13
1364 Main
Street, Winnipeg,
Manitoba R2W 3T8
Phone/Fax
204-589-7638
E-mail:
club13@mts.net
www.PCAclub13.com
Witamy w Salonie Kultury i Sztuki
Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi
kultury Polaków lub polskiego pochodzenia
działających w Kanadzie.
W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość
literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą
różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego
odwiedzania tej stron.
PISARZE
Ksiądz
Krystian Sokal
urodził się i wychował w
Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał
26 maja
1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między
innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do
Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a
obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej
i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze
przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.
Halina Gartman
urodziła się w Lublinie. Po przyjeździe do Kanady w 1981
roku zaangażowała się w pracę społeczną. Między innymi
pracowała z Zuchami w Harcerstwie i prowadziła dziecięce
grupy artystyczne. Organizowała programy telewizyjne
,,Polacy Polakom" i "Telewizyjny Znak Wiary Środkowej
Kanady". Wieloletnia pracownica tygodnika "Czas". Utwory
poetyckie zaczęła pisać w szkole średniej. W 1995 roku
wydała tomik swoich wierszy zatytułowany "Wiersze do
Poduszki".
Małgorzata
Kobylińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła
studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu
i
pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i
sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w
parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze
oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i
jest drogą do człowieka".
Aleksander
Radkowski pochodzi z Wrocławia,
a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest
elektromechanikiem i turystą-rekreatorem.
Przez dłuższyczas parałsię sportem. W
Kanadzie założyłrodzinęi ma jednącórkęKasię.
Pracuje w Szpitalu. Wypowiedźpoety: "Pisanie
jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania
swoich myśli
i odczuć. A
także
utrwalenia tego co w danej chwili sięprzeżywa
lub kiedyśprzeżywało,
a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem
wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w
niej czujęsię
stosunkowo dobrze".
Marek
Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg o poezji mówi
:"uważam, że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja
przyjąć, przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój
punkt widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest,
żeby poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą
uczuciowość, która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie
się ujawnia. Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych
odczuć i poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.
Maria
Kuraszkopochodzi
z okolic Chełma
Lubelskiego. Ukończyła Akademię
Rolniczą
we Wrocławiu,
gdzie pracowała
do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku.
Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często
patrzę
i nie zauważam.
Często słucham
i nie zauważam.
Niekiedy tylko patrzę
i widzę,
słucham i słyszę."
Zofia
Monika Dove (Gustowska)
pracuje w St. Boniface Hospital. Jednym z jej codziennych
obowiązków jest zorganizowanie czasu wolnego pacjentom
oddziału rehabilitacji. Jej pasją jest pisanie poezji.
Pisze poezje w języku angielskim i ma też nieodpartą
potrzebę dzielenia się tym, co napisała.
Stanisława
Krzywdzińska członkini Stowarzyszenia Polskich
Kombatantów koło nr 13, harcerka, poetka... Z Polski do
Winnipegu wyemigrowała w 1948 roku. Za działalność dla
społeczności polskiej otrzymała dyplom uznania KPK okręg
Manitoba.Pierwszy
wiersz napisała jeszcze w szkole podstawowej tuż przed
wybuchem II wojny światowej
Wioletta
Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej
twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to
zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod
kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy,
Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie,
które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O
swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a
przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a
pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce.
Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była
obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z
niej istnienie."
Małgorzata Świtała
urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła
sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła
się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art
Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija
swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i
ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na
licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka
razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych
kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a
także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując
środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości
dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania
zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie
surrealizmu.
Jolanta
Sokalska jest artystką, która tworzy w
szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na
wydziale szkła. Jak mówi
zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w
obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości
odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z
każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle,
potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która
przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma
studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125
Adeladie St.
Jan Kamieński urodził się
w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w
Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i
sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17.
latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia
opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent
malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd
w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku
pracował w
Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk
sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana
Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.
Need to recruit volunteers?
Post opportunities on Volunteer Manitoba's free
recruitment website free of
charge! Current listings
are sent to media,
universities, colleges, high schools, trade schools,
and selected agencies on a weekly basis. We
see an increase in “website traffic” each January,
so post your positions in time for the New Year!
Step
1: Log on to
mbvolunteer.ca and click on Create an Account link.
Step
2: Fill in the
form provided and click Send Registration when
complete.
Step
3: Activate
your new account. An activation email will be sent
to you.
Step
4: Go to
mbvolunteer.ca and click on Login in the menu. Enter
your user name and password.
Step
5: Click on the
Post a Position link in the menu (or on the
homepage). The Posting Form will appear.
You can choose to have your
opportunity appear on both of our websites!
Step
6: Click Submit
when form is completed. It will be posted on our
site within 2 business days.
Need to recruit youth
volunteers? Manitoba Youth Volunteer Opportunities
(MYVOP) is also a free recruitment tool for
organizations. Visit
www.myvop.ca or en français
www.myvop.ca/fr and follow the steps above to
recruit youth volunteers ages 13-30.
Please do not hesitate to
contact us for further information!
I am the Program Assistant of
the University of Winnipeg's
English for Specific Purposes
Program. Please find attached a
poster for our upcoming Winter
session of courses for
internationally educated
professionals or for immigrants
who would like to improve their
English and academic skills to
enter university. We would be
very grateful if you would
place this poster in an area
where members of your ethnic
community will see it. Our
courses are free to qualifying
immigrants.
If you have any further
questions, please do not
hesitate to contact me.
If you are delivering
an application in-person,
please drop it off at the
English Language Programs
offices at 491 Portage Avenue in
the Rice Building (Lobby), and
mark it "Attention: Carolynn
Smallwood--English for Specific
Purposes."
If you are delivering
an application in-person,
please drop it off at the
English Language Programs
offices at 491 Portage
Avenue in the Rice Building
(Lobby), and mark it
"Attention: Carolynn
Smallwood--English for
Specific Purposes."
Piszę do Państwa z ofertą podjęcia współpracy z oktetem
wokalnym OCTAVA. Oktet wokalny OCTAVA wykonuje na
najwyższym poziomie muzykę wokalną a cappella,
posiadając w swoim repertuarze przedewszystkim muzykę
polską wszystkich epok, przedstawiając słuchaczom
podczas swoich koncertów obraz polskiej tradycji,
kultury i historii zawartej w utworach muzycznych.
Oktet wokalny OCTAVA szybko uzyskał wiodącą pozycję
wśród polskich zespołów kameralnych, zostając uznanym
przez krytyków muzycznych za jeden z najciekawszych
polskich zespołów wokalnych młodego pokolenia. Zespół
składa się z ośmiu profesjonalnych śpiewaków powstał w
2004 z inicjatywy studentów oraz absolwentów Akademii
Muzycznych, i już zdobył wszystkie najważniejsze nagrody
na konkursach i festiwalach chóralnych w całej Polsce! Z
wielu warto wymienić zdobyte przez zespół wszystkie
możliwe nagrody na 39’ Ogólnopolskim Festiwalu Chórów
„LEGNICA CANTAT”, pokonując zespoły z całej Polski.
Oktet wokalny OCTAVA na co dzień uczestniczy, będąc
zapraszanym, w najbardziej znaczących festiwalach
muzycznych na terenie całego kraju współpracując z
najważniejszymi instytucjami kultury m.in. Polskie
Radio, Radio Kraków, Filharmonia im. K. Szymanowskiego w
Krakowie, Cappella Cracoviensis, Akademia Muzyczna w
Krakowie, Urząd Miasta Krakowa, Urząd Marszałkowski
Województwa Małopolskiego i wiele, wiele innych.
W ostatnim czasie zespół nagrał płytę CD dla najbardziej
prestiżowej wytwórni zajmującej się nagraniami muzyki
klasycznej na polskim rynku. Płyta zawiera utwory
kompozytorów tworzących w czasach świetności Królewskiej
Katedry na Wawelu i spotyka się z pochlebnymi recenzjami
w najbardziej znaczących portalach internetowych oraz
tytułach ogólnopolskiej prasy (Gazeta Wyborcza, The
Times – Polska, Onet.pl).
W załączniku znajdują się szczegółowe informacje o
zespole. Więcej dodatkowych informacji jak i nagrania
zespołu znajdują się na naszej stronie internetowej
www.oktetoctava.pl
Reklama w
Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu
Zapraszamy
do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza
z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów.
Nasza strona nabiera popularności. Tylko
w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo małej ilości
imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło niemal
7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.
Wykres ilości
użytkowników strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do
stycznia 2009.
Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres
październik 2007 do stycznia 2009
Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do
zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy
Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych
form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila bogdan@softfornet.com
Cennik
reklam:
1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej,
logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki,
tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest
doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.
Czas wyświetleń
Cena promocyjna
Cena regularna
Rok
$200
$400
Pół roku
$120
$240
Miesiąc
$90
$180
Dwa wydania
$40
$80
2. Reklama indywidualna w promocji $200
Twoja reklama trafi do
internautów zapisanych na naszej liście jako
jedyna wiadomość w mailu od nas.
3. Artykuł na zamówienie w promocji $200
Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o
Twoim biznesie
lub serwisie.
4. Sponsorowanie działów naszego
Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację
XXX
Czas wyświetleń
Cena promocyjna
Cena regularna
Rok
$200
$500
Pół roku
$120
$300
5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w
Winnipegu $500/rok
Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej
stronie zbudowanej przez nas.Strona będzie
uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian
na rok.
Link do strony sponsora będzie się znajdował w
każdym wydaniu biuletynu.