Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych
Dołącz
do nas |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Promuj polonię |
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
|
Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense
about this document.
Zapisz
się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i
okolicach
|
|
|
Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę |
|
listy dO
Redakcji |
|
Liberal Leader Michael Ignatieff Meets with
representatives of the Canadian Polish Congress and Leaders of the
Polish Community
"I was very pleased today to have the opportunity to raise issues
of importance to the Polish Canadian community with Mr. Ignatieff,
and I am encouraged at the open and wide ranging discussion we had,"
said Wladyslaw Lizon, President of the Canadian Polish Congress.
"Mr. Ignatieff not only confirmed his respect for the contributions
that Polish Canadians have made to building Canada, but also showed
understanding of the many key concerns facing the community."
"During the 20th century Polish Canadians were one of the most
instrumental groups to laying the foundation for the Canada we enjoy
today," said Mr. Ignatieff. "Today, this more than one million
strong Diaspora continues to be a fundamental part of Canada’s
future growth and prosperity. A free and democratic Poland is both
an important NATO ally and a burgeoning economy with which Canada
must continue to foster a close partnership."
Topics of the wide ranging discussion included international
trade, healthcare, taxation, the economy, the growing deficit,
immigration and a host of other issues.
During the frank conversation Mr. Ignatieff confirmed his support
for the pursuit of a Canada-EU Free Trade Agreement and for ensuring
Canadian tax laws prevent double taxation of Polish citizens. He
committed to work towards more efficient recognition of foreign
credentials and continuing to support the integration of new
immigrants into Canada. Mr. Ignatieff expressed his interest in
ensuring Canada’s immigration and refugee system does not punish law
abiding citizens of other countries who wish to visit or do business
in Canada. In particular, he noted his opposition to any attempt to
re-impose visa restrictions on Polish citizens.
Turning to a topic of particular potency for the Polish-Canadian
community, the 2 nd
year anniversary of Robert
Dziekanski’s passing, Mr. Ignatieff reiterated his disappointment
with the RCMP’s handling of the case. Mr. Ignatieff complimented the
Polish-Canadian community for encapsulating the grief and outrage
shared by all Canadians over this abuse of human rights and for
continuing to keep this case in the public’s conscience.
Mr. Ignatieff’s meeting with representatives of the
Polish-Canadian community held Wednesday, August 19 th
at 206 Beverley Street,
Toronto, home of Branch 20 of the Polish Combatants Association was
welcomed as a gesture of openness and communication.
"This dialogue was an important part of ongoing constructive
discussions between the Liberal Party and the Polish Canadian
leadership about issues of mutual concern," said Mr. Ignatieff. "I
look forward to building upon the growing relationship we have
established."
ATLAS Stage Productions i
Konsulat Generalny RP w Toronto serdecznie zapraszają na
przedstawienie:
"Bitwa
pod Grunwaldem" T.Borowskiego w reżyserii Marka Fiedora;
Teatr Studio z Warszawy;
Harbour
Front Centre/Enwave Theatre - Toronto:
11
września 2009 godz. 20.00
12
września 2009godz. 15.00 i 19.00
Pokaz w Toronto przedstawienia “Bitwa pod Grunwaldem” na podstawie
opowiadania Tadeusza Borowskiego zostal zainicjowany przez Konsula
Generalnego RP Pana Marka Ciesielczuka jako jedna z ważnych imprez
obchodow 70-tej rocznicy Wybuchu II Wojny Swiatowej przez polska
diaspore w Kanadzie.
Opowiadanie "Bitwa pod Grunwaldem" Tadeusza Borowskiego należy do
cyklu "Opowiadań oświęcimskich", a jego akcja rozgrywa się w obozie
dla dipisów. W jednym z takich obozów we Freimann, przebywał po
wojnie sam Borowski. Dipisi - od ang. "displaced persons" w skrócie
DPs - to określenie stosowane przez Aliantów wobec osób, które w
wyniku wojny znalazły się poza swoim państwem i chcą albo wrócić do
kraju, albo znaleźć nową ojczyznę, lecz bez pomocy uczynić tego nie
mogą. Po II wojnie światowej dipisi, byli to ludzie wywiezieni na
roboty przymusowe na teren hitlerowskich Niemiec, przede wszystkim z
terenów Europy Wschodniej oraz uwolnione z obozów koncentracyjnych.
Osoby te nie powróciły zaraz po wyzwoleniu do swoich krajów i
zostały umieszczone w specjalnych obozach. Ocenia się, że pod koniec
1945 roku w takich obozach na terenie Niemiec przebywało ponad 7 mln
osób, w tym ok. miliona Polaków.
Tło historyczne opowiadania, dziś mało pamiętany
epizod powojennej historii, jest bardzo ważny dla reżysera
spektaklu: Marka Fiedora. Spektakl wychodząc od powojennego
"krajobrazu po bitwie" (taki tytuł, jak wiadomo nosił film Wajdy wg
tego opowiadania Borowskiego z 1970 roku) pokazuje społeczność
polską w stanie zawieszenia po wojennej tragedii, radość z
odzyskanej wolności i powrót do kłótni i politycznych sporów,
hisotria znów zatacza koło. Doświadczenia wojenne i obozowe nie
zweryfikowały poglądów bohaterów. Mało tego, wywołały nowe rany,
rozgoryczenia, lęk przed nieznanym jutrem i perspektywą dalszej
okupacji ojczyzny przez komunistycznego sąsiada. Mają trudne
decyzje do podjęcia: czy wracać do nie swojej ojczyzny czy skazać
siebie i swoje przyszłe potomstwo na los wiecznego tułacza
oderwanego od własnych korzeni. Po wygranej wojnie nadal
przebywali w ciężkich warunkach bytowych, na łasce Aliantów, co
tylko potęgowało frustrację, chęć odwetu, rekompensaty poniesionych
strat i cierpień. Reżyser stawia pytanie o przyczyny tej frustracji,
braku krytycyzmu i autorefleksji.
Mamy tu losy bohaterów reprezentujących główny
przekrój społeczeństwa polskiego w tamtym okresie: ksiądz, były
żołnierz, młoda dziewczyna żydowskiego pochodzenia, dziennikarz,
cygan, profesor....... osadzeni w przejściowym miejscu między
piekłem skończonej właśnie wojny a piekłem skomplikowanej i
nieznanej przyszłości. Pęknięci i wypaleni moralnie jak ofiary
wszystkich wojen. Jeszcze nie wyzbyci agresywnego odruchu walki o
przetrwanie. Zabawni, momentami komiczni w swych zachowaniach i
ocenie rzeczywistości. Chorzy duchowo....... czy można ich brać pod
pręgież ocen? Czy można obwiniać chorego za to, że jest chory?
Trzeba raczej zdiagnozować przyczyny choroby i znaleźć sposób by nie
popaść w nią ponownie.
Jest to gorzki wycinek z bolesnej historii
martyrologii ofiar II Wojny Swiatowej w Europie. Czy tylko tej
wojny?
The exhibition,
Memory Spaces,
became possible thanks to the support of the
Polish Consulate General of the Republic of
Poland in Toronto, the exceptional work of Piotr
Jozefowicz from the Academy of Fine Arts in
Gdansk, Poland, as well as the Centre of
Contemporary Art "Łaznia" in Gdansk, and last
but not least, the restless work of Wojtek
Biczysko and other members of Art Initiatives in
Toronto and Poland.
This exhibition is devoted to monumental
installations created by Zdzislaw Pidek which
are, in actual fact, war crime cemeteries. War
crime cemeteries related to events which
happened during the Second World War. They are
constructed on the very places where the
genocide happened, on the territories of former
Poland occupied by the Third Reich and by the
Soviet Union, as well as the Gubernatiorial
General.
Our objective is to present the achievements of
art, inspired by the horrors which mankind did
to fellow men, following blindly totalitarian
ideas and mad men stripped of compassion. Art
sits in opposition to heinous human deeds, in
opposition to the act of war. Our intention is
not to summon up demons of fear and revenge from
the past, but rather inspired by those
outstanding works, continue the dialogue on how
to find and reassess ourselves in an everyday
reality threatened by the reborn anti-culture of
war and the culture of the warrior.
This multi-media exhibition contains photography
and films, produced especially for this
occasion. Four photographic mosaics present four
places: Katyn, Charkow, Miednoje, where Polish
officers and Ukrainian civilians were murdered,
and Belzec, the death-camp. Two films are
about the Majdanek and Treblinka concentration
camps.
The emphasis is on the art, not history and
martyrology. While those aspects emerge through
the creative minds of the artists, they are
transformed and exist on the emotional level
which echo the original experience of the
victims. Time heals and perhaps reflection is
possible 70 years later, reflection that brings
hope through the power of art.
For more information contact: Wojtek
Biczysko
Spotkanie przywódcy Liberałów Michała Ignatieffa z przedstawicielami
Kongresu Polonii Kanadyjskiej i liderami środowiska polonijnego.
“Jestem bardzo zadowolony, że miałem możliwość spotkać się i
porozmawiać z liderami środowiska polonijnego o wspólnych ważnych
sprawach. Takie otwarte dyskusje są dobrze postrzegane” - powiedział
Władysław Lizoń, prezes Polonii Kanadyjskiej. Pan Ignatieff nie
tylko wyraził swój szacunech dla pracy i osiągnięć Polaków w
Kanadzie oraz ich wkładu w budowę kraju, ale podkreślił również, że
rozumie jakie problemy nurtują nasze społeczeństwo.
W dwudziestym wieku Kanadyjczycy polskiego pochodzenia odegrali
istotną rolę w kreowaniu współczesnej Kanady - powiedział p.
Ignatieff. Dzisiaj ta diaspora licząca ponad million osób nadal
odgrywa ważną rolę i przyczynia się do sukcesu Kanady. Wolna i
demokratyczna Polska jest liczącym się partnerem w NATO i handlu.
Kanada utrzymuje i będzie utrzymywała ścisłe partnerstwo z naszym
krajem.
Podczas spotkania z przywódcą Liberałów poruszono wiele tematów,
między innymi sprawy handlu zagranicznego, opieki zdrowotnej,
gospodarki, budżetu państwa i emigracji.
Podczas rozmowy Pan Ignatieff wyraził swoje poparcie dla traktatu
wolnego handlu między Kanadą a Unią Europejską. Powiedział również,
że będzie czynił dalej starania aby uregulowane zostały prawa
podatkowe dla obywateli obydwu krajów. Zobowiązał się również do
działania na rzecz uznania dyplomów ukończenia zagranicznych szkół i
wyższych uczelni. Mówiąc na temat systemu emigracyjnego m.in.
Regufee Act, Michael Ignatieff powiedział, że ludzie, którzy nie
weszli w kolizję z prawem nie będę niczym nękani, przyjeżdżając do
Kanady turystycznie lub w sprawach biznesu. Podkreślił, że jest
przeciwko jakimkolwiek ograniczeniom wizowym dla polskich obywateli.
Poruszając temat śmierci Roberta Dziekańskiego p. Ignatieff
powiedział, że zawiedziony jest tym jak RCMP potraktowała jego
sprawę. Podziękował polsko-kanadyjskiej społeczności za postawę jaką
zachowała w sprawie tragedii Polaka, a która oburzyła również
Kanadyjczków.
Michał Ignatieff spotkał się z przedstawicielami Polonii
Kanadyjskiej we środę 19 sierpnia 2009 w siedzibie Stowarzyszenia
Polskich Kombatantów, Koła 20 przy 206
Beverly St. w Toronto. To spotkanie zostało przyjęte jako wyraz
chęci do dalszej współpracy.
“Jestem przekonany, że razem możemy kontynułować dawno istniejące
dobre stosunki,”
zakończył p. Ignatieff.
Uprzejmie informujemy, że począwszy od połowy września 2009 roku,
ETNO-ART.PL Galeria i Pracownia Edukacyjna ETNIK przystępuje do
realizacji specjalnego programu etno-turystycznego, łączącego
rekreację z doskonałą zabawą i nauką.
Będą to, trwające od piątku do niedzieli imprezy wyjazdowe nazywane
etno-weekendami. W ich trakcie przeżyjecie Państwo wspaniałą,
etnograficzną przygodę, a posiadłszy nowe umiejętności w różnych
dziedzinach odkryjecie uroki rustykalnego stylu życia i spędzacie
niezapomniane chwile z dala od codziennych obowiązków i miejskiego
gwaru.
Etno-weekendy zapewnią Państwu możliwość obcowania z ludźmi
niezwykłymi - pasjonatami, autentycznymi twórcami ludowymi,
artystami i gawędziarzami. Razem z nimi wprowadzimy Państwa w świat
magicznych wyobrażeń i urokliwego piękna ludowego wzornictwa,
wierzeń, baśni i legend.
Wybierając nasz etno-turystyczny program odwiedzicie Państwo
miejsca, gdzie tradycja ludowa jest autentycznie żywa i nie stanowi
jedynie "muzealnej skamieniałości".
Serdecznie zachęcamy do skorzystania z naszej oferty, która już
wkrótce ulegnie poszerzeniu J
Więcej szczegółów znajdziecie Państwo
tutaj:
|
|
|
|
Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat
Centre
Moje
motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
Polsat Centre 217 Selkirk
Ave
Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884
|
S P O N S O
R |
|
Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę
ŻYCZENIA |
|
Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Życzenia prosimy przesyłać na adres:
jolamalek@onet.eu
Kto składa życzenia np. Jan
Kowalski
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
|
|
|
| |
HUMOR
Przeleć Mnie - Niepoprawne Tango
|
|
|
| |
PODPISANIE
POROZUMIEŃ SIERPNIOWYCH |
|
31 sierpnia Lech Wałęsa i
Mieczysław Jagielski podpisali Porozumienia
Sierpniowe. Najważniejszy cel został osiągnięty:
władza zgodziła się na powstanie niezależnych
związków zawodowych. "Solidarność" mogła zostać
zarejestrowana
Władze komunistyczne zatroszczyły
się o zapis mówiący, że nowe związki nie będą
pełniły roli partii politycznej, dlatego też w
podpisanym dokumencie znalazł się fragment o
kierowniczej roli PZPR. Jednak żadna formułka o
roli partii nie mogła przyćmić przełomu, jakim
było wywalczenie przez społeczeństwo prawa do
zrzeszania się w niezależnej organizacji.
Rząd obiecał, że przyjmie ustawy o związkach
zawodowych i samorządzie robotniczym, tak aby
nowe organizacje mogły opiniować zasady podziału
dochodu narodowego i wielkość wynagrodzeń.
"Ponadto nowe związki będą posiadały swoje
wydawnictwa" - czytamy w Porozumieniach.
Strona rządowa zagwarantowała strajkującym
bezpieczeństwo i obiecała zmienić ustawy tak,
aby przyznać prawo do strajku.
Do sądu z cenzorem
Postulat dotyczący wolności słowa został
ograniczony warunkiem utrzymania cenzury. Miała
ona nadal "chronić interesy państwa".
Wprowadzono jednak możliwość zaskarżenia decyzji
cenzorów. W latach późniejszych zdarzały się
nawet przypadki wygranych w takich sprawach.
Zrealizowaną obietnicą rządu była zapowiedź
transmisji radiowych niedzielnych mszy.
- Podpisanie Porozumień było wielkim
zwycięstwem. Najważniejsze były pierwsze trzy
postulaty - wolne związki, prawo do strajku i
ograniczenie cenzury. One dały podstawy państwa
demokratycznego - mówi Bogdan Lis,
wiceprzewodniczący MKS.
Strajkujący zdawali sobie sprawę, że nadmierne
żądania mogły doprowadzić do rozlewu krwi.
Dlatego sami ograniczali swoje postulaty.
- Wiedzieliśmy, że w tamtych realiach całkowite
zniesienie cenzury nie było możliwe. Domagaliśmy
się więc jej ograniczenia. W ten sposób furtka
dla wolności została uchylona - dodaje Bogdan
Lis.
Rolnikom rząd też
obiecał poprawę
Komisja rządowa zapowiedziała, że w sprawie
większości postulatów socjalnych przygotuje
stosowne programy. Miał powstać m.in. plan
budowy mieszkań.
Rząd zagwarantował zbadanie, czy zwolnienia
pracowników z pracy po strajkach w 1970 i 1976
roku były zasadne. Niesłusznie zwolnionych
obiecał przywrócić do pracy. Sprawy więźniów
politycznych miały zostać ponownie rozpatrzone,
do czasu wyjaśnienia spraw uwięzieni mieli
odzyskać wolność.
Padła też obietnica o pełnym przestrzeganiu
swobody wyrażania przekonań w życiu publicznym i
zawodowym.
Rząd w pełni przyjął postulat o przekazaniu w
środkach masowego przekazu informacji o
utworzeniu MKS oraz o jego żądaniach.
Podczas negocjacji MKS dołączył postulat poprawy
losu chłopów. W rezultacie rząd obiecał poprawę
warunków na wsi.
Koniec z
"ukrytymi" podwyżkami
Robotnicy wywalczyli wypłatę wynagrodzeń za czas
strajku, w zamian MKS zwrócił się do załóg o
zwiększenie wydajności pracy. Wprowadzono wolne
soboty i zmieniono sposób rozliczania czasu
pracy.
W odpowiedzi na żądania 2000 zł podwyżki strona
rządowa stwierdziła, że płace będą rosnąć
stopniowo. Robotników podzielono na grupy
zakładowe i branżowe, podwyżki w pierwszej
kolejności miały objąć najmniej zarabiających i
żywicieli rodzin wielodzietnych.
Także stopniowo miało dochodzić do zrównania
rent i emerytur starego i nowego portfela.
W Porozumieniach nie pojawiła się obietnica
zaprzestania podwyżek cen, niemniej rząd
zobowiązał się, że nie będzie ich przeprowadzał
w sposób "ukryty".
Dwa razy więcej karetek
W odpowiedzi na żądanie lepszego zaopatrzenia
rząd obiecał, że na rynku pojawi się więcej
mięsa. Utrzymana została instytucja eksportu
wewnętrznego, choć z Peweksów miały zniknąć
deficytowe towary krajowe.
Zgodnie z żądaniem MKS kadra kierownicza miała
być dobierana według kwalifikacji, a nie
przynależności partyjnej.
Postulat obniżenia wieku emerytalnego został
odrzucony. - Komisja rządowa uważa postulat za
niemożliwy do spełnienia w aktualnej sytuacji
gospodarczej i demograficznej kraju. Sprawa może
być poddana pod dyskusję w przyszłości -
zapewniono.
Obiecano zwiększenie środków na inwestycje w
służbie zdrowia, poprawę zaopatrzenia w leki i
wprowadzenie Karty praw pracownika służby
zdrowia. Miała ona zapewnić podwyżki oraz
dodatkowe przywileje socjalne. Oprócz wyższych
wynagrodzeń Karta przewidywała bezpłatne leki
dla służby zdrowia, ale także dwukrotne
zwiększenie liczby karetek. Co ciekawe, pojawił
się też zapis o konieczności zapewnienia
czystości powietrza, gleby i wód, jak
podkreślono - "zwłaszcza morskich
przybrzeżnych".
Międzyzakładowy Komitet Strajkowy zobowiązał się
do zakończenia strajku z dniem 31 sierpnia.
Krzysztof Katka Gazeta Wyborcza |
|
|
|
|
189 Leila Ave WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510 |
S P
O N S O R |
|
70 ROCZNICA WYBUCHU II
WOJNY ŚWIATOWEJ |
|
Za kilka dni 70. rocznica wybuchu II wojny
światowej, która ściśle łączy się z rocznica
upadku komunizmu w 1989 roku.
Napaść Niemiec hitlerowskich i sowieckiej Rosji
na Polskę rozpętała II wojnę światową, która
trwała aż sześć lat.
Zginęły miliony ludzi a nie sposób zliczyć
rannych i zaginionych.
Za datę wybuchu II wojny światowej najczęściej
przyjmuje się 1 września 1939 godzinę 4:45,
kiedy to bez wypowiedzenia wojny niemiecki
pancernik Schleswig-Holstein zaczął ostrzeliwać
Westerplatte.
17 dni później od wschodu Polska została
podstępnie zaatakowana przez oddziały sowieckie.
Oddziały polskie pod dowództwem
majora Henryka Sucharskiego bohatersko broniły
placówki na Westerplatte przed atakami wroga z
morza, lądu i powietrza - do 7 września 1939 r.
Polacy ponieśli
największe straty, jako pierwsi stawili zbrojny
opór niemieckim faszystom, broniąc każdego
skrawka ojczystej ziemi. Choć żaden z
sojuszników nie przyszedł wówczas Polsce z
odsieczą, to cały świat podziwiał bohaterstwo
narodu polskiego, obrońców Westerplatte, Helu,
Warszawy...
Pragnąc oddać hołd wszystkim ofiarom II wojny
światowej w Polsce przygotowano uroczystości
rocznicowe. Poza granicami ojczyzny Polonia
również uczci pamięć tamtych strasznych
wydarzeń.
W Winnipegu między innymi Towarzystwo
Przyjaciół Polskiej Kultury i Sztuki ,,Zachęta"
zaprasza całą Polonię na wieczór
poetycko-muzyczny zatytułowany
,,W
poszukiwaniu wolności 1939-1989".
Wieczór odbędzie się
w dniu 18 września, 2009 r. o godzinie 19:00, w
Towarzystwie Muzealnym ,,Ogniwo" przy 1417 Main
Street.
W programie będą prezentowane utwory poetów
zamieszkałych i tworzących w Winnipegu. Utwory
muzyczne będą wykonywane przez Łucję Herman,
Lilianę Romanowską i Bolesława Łuckiego.
Wstęp wolny.
Polish Arts Guild "Zachęta" invites everyone to
the poetry and music evening "In Persuit of
Freedom 1939-1989". Readings in Polish and
English by Manitoba poets will take place on
September 18th, 2009 at 7:00 pm in the Polish
Museum "Ognivo", 1417 Main Street. Please join
us for a unique evening.
Free admission.
Jolanta Małek
polishwinnipeg.com
"Planując obchody 70. Rocznicy
wybuchu II wojny światowej i 20. Rocznicy upadku
komunizmu, w poszukiwaniu symbolicznego obrazu
podkreślającego spójny i nieodwracalny proces
dążenia do wolności i suwerenności rozpoczęty w
1939 i trwający do 1989 roku, staraniem
kierownictwa Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób
Represjonowanych uzyskano zgodę rodziny Marka
Żuławskiego, na adaptację afisza z 1943 roku.
Plakat "Poland first to fight. 1939-1989 Zaczęło
się w Polsce" jest motywem przewodnim wszystkich
imprez odbywających się w 2009 roku. Symboliczne
daty 1939 - 1989 są pomostem łączącym pokolenia
Polaków od utraty niepodległości na skutek
wybuch II wojny światowej do jej odzyskania po
50 latach."
http://www.uroczystosci.udskior.gov.pl/ |
|
|
|
|
|
“Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8 Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
|
Zapisz się… *Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry *Zespół Taneczny S.P.K. Iskry *Klub Wędkarski “Big Whiteshell” *Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny |
|
S P O N S O
R |
|
S P O
N S O R |
|
PODRÓŻ DOOKOŁA POLSKI - CIEKAWE MIEJSCA -
OSTROWIEC ŚWIETOKRZYSKI |
|
W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca...
przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane.
Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ
Polska to nie
porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny
kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.
INDEX
|
OSTROWIEC
ŚWIĘTOKRZYSKI |
|
Historia i dziedzictwo
Początki stałego osadnictwa w rejonie
Ostrowca sięgają okresu neolitu. Pierwsze wzmianki historyczne dotyczące,
wchodzących obecnie w skład miasta, wsi Ostrów i Częstocice pochodzą z 1369 i
1374 roku. Wieś Ostrów leżała na prawym brzegu Kamiennej i należała do rodu
Rawitów. U schyłku XVI wieku jej właścicielem został Jakub Gawroński herbu Rawa,
który zezwolił na wymierzenie i wykarczowanie placów pod budowę domostw na
terenie puszczy na lewym brzegu rzeki Kamiennej obok starej kapliczki. Wyznaczył
Rynek i tak zaczęło istnieć miasto. Za datę powstania miasta przyjmuje się 1597
rok. Na przełomie XVI i XVII wieku położone tu dobra wykupił Janusz Ostrogski.
Wybudował na miejscu kapliczki kościół parafialny, podzielił swe
ćmielowsko-opatowskie posiadłości na mniejsze klucze. W ten sposób wyodrębniony
został klucz dóbr ostrowieckich, który przetrwał w nienaruszonym stanie do
połowy XIX wieku.
W wieku XVII dobra ostrowieckie przechodziły w ręce różnych rodów. Po roku 1808
nabył je Jerzy Dobrzański. Był on prawdopodobnie założycielem pierwszej kuźnicy
we wsi Kuźnia (dziś w obrębie miasta), gdzie w 1813 roku założył również hutę, a
ponadto był poszukiwaczem złóż węgla w okolicach Ostrowca. W latach 1837-39 po
drugiej stronie Kamiennej powstała sfinansowana przez hr. Henryka Łubieńskiego,
kolejnego właściciela miasta, huta zwana Klimkiewiczów (budowniczy Antoni
Klimkiewicz).
W XIX wieku posiadłości nad Kamienną miały dużą wartość, która wynikała z
szeroko zakrojonego programu industrializacji górnego dorzecza Kamiennej,
zainicjowanego przez Bank Polski. Tworzyło się Zagłębie Staropolskie.
Powstanie styczniowe z 1863 roku pozostawiło w regionie do dziś czytelne ślady
zmagań z rosyjskim zaborcą. Po uśmierzeniu powstania zaszły jednak istotne
zmiany. Car uwłaszczył chłopów, miasto uległo procesowi komunalizacji. Niedługo
potem huta w Klimkiewiczowie zaczęła wyróżniać się ekonomicznie spośród wielu
podobnych zakładów w okolicy. Kolejny właściciel resztek dóbr ostrowieckich -
Zygmunt Wielopolski - wyłączył hutę ze swych włości i założył Spółkę Akcyjną
Wielkich Pieców i Zakładów Ostrowieckich. Wokół huty zaczęły rozwijać się inne
pomniejsze zakłady produkcyjne, w tym przemysł materiałów ogniotrwałych i
spożywczy. Zaczęła się dokonywać fuzja dwóch organizmów: starego Ostrowca i
nowej osady przemysłowej Klimkiewiczowa, a tuż obok niego osady fabrycznej
Częstocice z powstałą około 1839 roku cukrownią. W latach 1884/85 ze Skarżyska
do Ostrowca została doprowadzona odnoga kolei Dęblińsko- Dąbrowskiej.
Dalej...
|
|
|
|
|
|
S P O N S O
R |
|
O`KANADO!
CZYLI ZMAGANIA LEKARZA EMIGRANTA |
|
Dzisiaj kolejny fragment książki doktora
Jerzego Pawlaka
"O` Kanado!
czyli zmagania lekarza emigranta". Książkę można
nabyć w sklepie Polsat.
Najczęściej każdy mój dzień kończy się
dziennikiem telewizyjnym zwanym
„National”-dużo polityki, światowych problemów i od czasu do czasu zabawne
moim
zdaniem historyjki dość typowe dla kanadyjskiej rzeczywistości.
Otóż wczoraj rozbawił mnie fakt, że sąd najwyższy w Kanadzie wydał wyrok
deportujący wiewiórkę, która była oswojona i została przewieziona przez
granicę ze
Stanów Zjednoczonych przez obywatela kanadyjskiego. Ten ostatni oczywiście
apeluje
w sprawie wyroku i na dzień dzisiejszy wydano na tą sprawę dwadzieścia
tysięcy
dolarów oczywiście z kieszeni podatników. Innym razem namiętny rozmówca
linii
seksualnych wydał na rozmowę telefoniczną z przemiłymi dziewczynami przeszło
dwanaście tysięcy dolarów. Ktoś by dodał, że jak ma na to i było mu to miłe
to co
mu tego żałować. Ale sprawa okazała się bardziej skomplikowana bo ten
ostatni był
przedstawicielem kanadyjskiego parlamentu i wydzwaniał ze służbowego
telefonu
opłacanego oczywiście przez klasę opodatkowaną. Przez kilka miesięcy
debatowano
w radiu i telewizji nad rozrzutnością kanadyjskiego generalnego gubernatora,
ktόrym
teraz jest starsza elegancka pani z azjatyckimi rysami. Trudno się dziwić,
bo przecież
większość kobiet jest rozrzutna. A nasza Pani Gubernator reprezentuje
przecież
angielską krόlową i jest przedstawicielem tak bogatego i prestiżowego kraju
w świecie
jakim jest Kanada.
Przecież jesteśmy drugim co do wielkości krajem na świecie, a może wyjdziemy
na
prowadzenie jak Japonia zabierze Rosji przywłaszczone przez nią wyspy.
Skandal stał
się dość głośny kiedy to Pani Gubernator odwiedziła Rosję i oczywiście jej
prezydenta
Putina. Nikt by się temu nie dziwił, ale na tą wspaniałą wycieczkę zabrała
ze sobą męża
i kilku osobistych przyjaciόł domu, wydając na to dość przyzwoitą sumę
pieniędzy,
bo przecież jakoś tą Kanadę trzeba reprezentować. Sprawa ucichła, aż tu
nagle po
kilku miesiącach Pani Gubernator odwiedziła jedną z kanadyjskich szkόł,
gdzie jeden z przedstawicieli młodego pokolenia ciągle pamiętał jej
rozrzutność i wprost o tę
działalność ją zaatakował. Nie znam szczegόłόw tego zdarzenia, ale po tym
zajściu
szkoła ukarała młodego” przewrotowca „ zawieszając go w zajęciach szkolnych
na trzy
dni.
A może to nie była kara?
A może to była nagroda?
Wszystko zależy jak się do tego podejdzie. Jakoś te fakty doszły do
wiadomości
Pani Gubernator, ktόra publicznie przepraszała młodego człowieka za te
niefortunne
zajścia. A my obywatele tego kraju podziwialiśmy wspaniałomyślność Jej
Wysokości.
A w ogόle to w obcowaniu z młodym pokoleniem trzeba być bardzo uważnym.
Doświadczył tego wiceprezydent USA za kadencji Busha-seniora. Podczas
okresu przedwyborczego udał się do jednej z amerykańskich szkόł i popisał
się ze
„spelowania”.
Dalej... |
|
|
| |
"POLKI W ŚWIECIE" WYWIAD
Z
ADRIANNĄ KROPLEWSKĄ |
|
Współpraca
Polishwinnipeg.com z czasopismem
„Polki
w Świecie”.
Kwartalnik „Polki w Świecie” ma
na celu promocję Polek działających na świecie, Polek mieszkających
z dala od ojczyzny. Magazyn ten kreuje nowy wizerunek
Polki-emigrantki, wyzwolonej z dotychczasowych stereotypów.
Kwartalnik „POLKI w świecie” ma także za zadanie uświadomić Polakom
mieszkającym nad Wisłą rangę osiągnięć, jakimi dzisiaj legitymują
się Polki żyjące i działające poza Polską.
Czasopismo w formie drukowanej jest dostępne w całej Polsce i USA.
Redaktor naczelna magazynu
Anna Barauskas-Makowska
zainteresowała się naszym Polonijnym Biuletynem Informacyjnym w
Winnipegu, odnalazła kontakt z naszą redakcją proponując współpracę.
Nasza
współpraca polega na publikowaniu wywiadów
z kwartalnika „Polki
w Świecie”
w polishwinnipeg.com a
wywiady z kobietami, które ukazały się w naszym biuletynie zostaną
opublikowane w kwartalniku ”Polki
w Świecie”.
Adrianna Kroplewska
rodzinny KRÓLICZEK PLAYBOY’a.
Adrianna spełniła marzenia, które ma tysiące młodych Polek i miliony
dziewcząt na całym globie. Osiągnęła sukces w USA i trafiła na okładkę
amerykańskiej edycji legendarnego Playboya. Rozbierając się dla magazynu
rozpoczęła piękną karierę w świecie modelingu. Mimo, że na zawsze
przylgnął do niej status Króliczka Playboya, a jej mąż jest gwiazdą
rocka, to nie sława i pieniądze są jej priorytetami. Kroplewska twardo
stąpa po ziemi na pierwszym miejscu stawiając rodzinę i wychowanie
dzieci.
Dziś Adrianna Kroplewska jest dojrzałą kobietą. Zna swoja wartość i wie
czego oczekiwać od życia. Ma jasno ustalone cele. Można by rzec, że w
niczym nie przypomina młodej, nieco zagubionej nastolatki, która
kilkanaście lat temu przyleciała do USA za swoją ówczesną miłością.
Zmieniło się niemal wszystko, może oprócz jednej istotnej rzeczy – cały
czas chce śnić swój amerykański sen.
American Bed Dream
W wieku siedemnastu lat podjęła decyzje o wylocie, którą po roku
zrealizowała. Choć w jej głowie kłębiło się wiele wątpliwości wiedziała,
że chce wyrwać się z rodzinnego domu. Potrzebowała samodzielności w
podejmowaniu decyzji i układaniu swojego życia. Choć rodzice bardzo jej
pomagali, czuła się nieco stłamszona pod ich skrzydłami. W dorastającej
Adriannie budziło się pragnienie wolności i przygody.
Ameryka fascynowała ją od zawsze. Była jej pasją, symbolem nowoczesności
i poszukiwanej wolności. Wiązała z nią wielkie nadzieje: „Czułam, że
zmieniając kraj, zmienię wszystko. USA jawiły mi się jako państwo
wielkich szans i marzeń, jako kraj ludzi wolnych i wielkiego ducha”.
Jednak kiedy pierwsze zauroczenie opadło, życie zweryfikowało ten różowy
obrazek. Okazało się, że wokół spotykała wiele osób zazdrosnych,
ścigających się w nierównym wyścigu. To co uderzyło Adriannę to
podejście ludzi do życia rodzinnego, którzy więcej czasu spędzali w
pracy niż w domu. Jej zdaniem w Stanach pogoń za pieniądzem po prostu
przekroczyła ludzkie możliwości.
Jakby początkowych trudności było mało, po pewnym czasie okazało się, że
chłopak, za którym Adrianna poleciała do Ameryki to nietrafnie ulokowane
uczucie. Zbyt wiele rzeczy różniło oboje i w końcu rozstali się. W wieku
dwudziestu lat poznała Marka, którego uważa za swoją pierwszą wielką
miłość: „Był wspaniałym człowiekiem, czułam się przy nim bezpiecznie.
Wiele nas łączyło, również wspólne plany. Los był jednak dla nas
brutalny…”. Mark zmarł nagle i niespodziewanie na skutek wady serca.
Adriannie było bardzo ciężko. Straciła najbliższą osobę i narzeczonego.
Miewała chwilę załamań, pojawiły się myśli, aby rzucić wszystko i wrócić
do Polski. Bywały telefony do mamy i rozmowy ze łzami w oczach.
Wytrzymała. Wzięła się w garść i postanowiła zawalczyć o Amerykę z
młodzieńczych marzeń.
Rock & Roll Star
Adrianna starała się poukładać swoje życie. Pracowała w Chicago w
Downtown jako asystentka w gabinecie stomatologicznym. Poznawała nowych
ludzi, przyjaciół. Często spotykała się z nimi na rozmaitych wyjściach,
imprezach. Kiedy pewnego wieczora znajomi zadzwonili z propozycją
wyjścia do nocnego klubu, zgodziła się. Nie wiedziała jeszcze, że to
wyjście odmieni jej życie. W klubie, przy barze, zobaczyła grupę
mężczyzn pijących drinki. Wśród nich stał jej przyszły mąż Steve –
przystojny facet w skórzanych spodniach. „Fuzz (pseudonim artystyczny
Steve’a – przypomina M.G.) nagle spojrzał na mnie, ja się uśmiechnęłam i
tak zwyczajnie zaczęliśmy rozmawiać. Okazał się bardzo fajnym mężczyzną
z poczuciem humoru. Mimo, że zwiedził cały świat, nagrał dwie platynowe
płyty był i nadal jest normalnym człowiekiem, któremu ‘sodówka’ nie
uderzyła do głowy” – wspomina Adrianna.
Disturbed
Obecnie Fuzz jest ojcem dwójki dzieci jakie ma z Adrianną i
kochającym mężem. Jest przedsiębiorcą w branży nieruchomości i otworzył
własne studio nagraniowe United Technique Recording. I choć prowadzi już
nieco spokojniejszy tryb życia, wielu pamięta go jako rockową gwiazdę.
W 1996 roku wraz z dwoma kolegami Steve, który grał na basie, założył
numetalowy zespół. Brakowało tylko wokalisty. Na zamieszczone w prasie
ogłoszenie odpowiedział David Draiman. On wymyślił także nazwę –
Disturbed. W roku 2000 kapela wydała pierwszą płytę pod tytułem „The
Sickness”. Szybko zdobyła ona status platynowej. Rok później Disturbed
zagrali także w Warszawie przed koncertem Marylina Mansona. W 2002
powstała druga, nieco łagodniejsza, ale jeszcze bardziej przebojowa
płyta zespołu pt. „Believe”. Również platynowa.
Adrianna towarzyszyła chłopakowi, a później narzeczonemu podczas tras
koncertowych. „On po prostu kochał muzykę i to co robił. Kochał grać. I
choć nie byłam fanką takiej muzyki, jeżdżąc na trasy widziałam, że
odwala kawał dobrej roboty” – opisuje lata kariery muzycznej męża nasza
bohaterka.
The Playboy Times
Kroplewska nie poprzestała jednak na śledzeniu popularności swojego
męża. Sama też chciała odnieść sukces i udało jej się. Postanowiła
spróbować swoich sił jako modelka. O castingu do Playboya powiedziała
jej koleżanka. Zdecydowała się spróbować i jak sama skromnie mówi – po
prostu się udało. Dostrzeżono w niej nie tylko piękne, niezwykle
kształtnie zbudowane ciało i seksapil, ale również talent do pozowania i
niepospolitą fotogeniczność. Fakt, że trafiła do amerykańskiej edycji
ekskluzywnego magazynu już był wielkim sukcesem, ale Adrianna wylądowała
na okładce! Tym samym zapewniła sobie nie tylko dożywotni status
Króliczka Playboya, ale także wstęp do elitarnego grona przyjaciół Hugha
Hefnera. Adrianna chętnie lata na organizowane przez niego imprezy do
słynnej Playboy Mension. W showbiznesie poczuła się jak ryba w wodzie.
Dziś jest pewna siebie i wielokrotnie powtarza, że to klucz do bycia
piękną i atrakcyjną. Nadal pracuje w modelingu, choć pamięta dobrze
swoją pierwszą „rozbieraną” sesję: „Miałam świadomość, że pozuję do
ekskluzywnego magazynu i że nie będą to wulgarne i niesmaczne zdjęcia.
Znaleźć się w Playboyu to marzenie prawie każdej kobiety na świecie.
Choć byłabym nieuczciwa mówiąc, że w ogóle się nie krępowałam”. Jak sama
twierdzi - mąż nie jest zazdrosny, a przynajmniej tego nie okazuje. Na
własnej skórze przekonał się przecież jak to jest być rozchwytywanym i
popularnym.
Family Live
Mimo dużej popularności i bardzo bogatego życia towarzyskiego
Adriannie sława nie uderzyła do głowy. W życiu ma jasno określone
priorytety: najważniejsza jest rodzina. Ma dwoję dzieci – Giannę i Alexa
- i jak podkreśla - największym wyzwaniem postawionym przed nią w życiu
jest rola matki. Fuzz również jest kochającym ojcem. Gdy odszedł z
zespołu po wydaniu płyty „Believe” wybrał nieco spokojniejszy tryb
życia. Mieszkają teraz w przytulnym i wygodnym domku na południowych
przedmieściach Chicago, który Steve kupił, kiedy zaczynał grać w
Disturbed. Również Adrianna wielokrotnie odrzuca oferty, które kolidują
z domowymi obowiązkami. Głęboko wpojone przez rodzinę polskie wartości
sprawiły, że amerykański sen nie zniszczył równocześnie jej życia
prywatnego. I jak sama twierdzi, nigdy tak się nie stanie.
AUTOR: Mateusz Gościniak
ZDJĘCIA: Rich Markese
|
|
|
| |
SALON KULTURY I SZTUKI POLISHWINNIPEG |
PISARZE
Halina Gronkowska- Gartman
Zofia Monika Dove (Gustowska)
Małgorzata Kobyliński
Maria
Kuraszko
Aleksander Ratkowski
Ks.
Krystian Sokal
Marek
Ring
Wojciech Rutowicz
Ron Romanowski
ARTYŚCI
Jan
Kamieński
Wioletta Los
Jolanta
Sokalska
Małgorzata Świtała
Wanda Sławik
Ewa Tarsia |
Witamy w Salonie Kultury i Sztuki
Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi
kultury Polaków lub polskiego pochodzenia
działających w Kanadzie.
W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość
literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą
różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego
odwiedzania tej stron.
PISARZE
Ksiądz
Krystian Sokal
urodził się i wychował w
Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał
26 maja
1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między
innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do
Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a
obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej
i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze
przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.
Wiersze ks.Krystiana Sokala...
Wywiad z ks. Krystianem:
|
|
Małgorzata
Koblińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła
studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu
i
pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i
sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w
parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze
oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i
jest drogą do człowieka".
Wiersze Małgorzaty
Kobyliński...
Wywiad z Małgorzatą Kobyliński:
Małgorzata Kobliński prezentuje swoją twórczość
|
Aleksander
Radkowski pochodzi z Wrocławia,
a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest
elektromechanikiem i turystą-rekreatorem.
Przez dłuższy
czas parał
się sportem. W
Kanadzie założył
rodzinę
i ma jedną
córkę
Kasię.
Pracuje w Szpitalu. Wypowiedź
poety: "Pisanie
jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania
swoich myśli
i odczuć. A
także
utrwalenia tego co w danej chwili się
przeżywa
lub kiedyś
przeżywało,
a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem
wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w
niej czuję
się
stosunkowo dobrze".
Wiersze Aleksandra
Radkowskiego... |
Marek
Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg poezji mówi :"uważam,
że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja przyjąć,
przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój punkt
widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest, żeby
poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą uczuciowość,
która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie się ujawnia.
Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych odczuć i
poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.
Wiersze Marka Ringa...
Wywiad z Markiem Ringiem |
Maria
Kuraszko pochodzi
z okolic Chełma
Lubelskiego. Ukończyła Akademię
Rolniczą
we Wrocławiu,
gdzie pracowała
do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku.
Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często
patrzę
i nie zauważam.
Często słucham
i nie zauważam.
Niekiedy tylko patrzę
i widzę,
słucham i słyszę."
Wiersze Marii
Kuraszko...
Wywiad z Marią Kuraszko |
ARTYŚCI
Wioletta
Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej
twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to
zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod
kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy,
Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie,
które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O
swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a
przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a
pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce.
Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była
obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z
niej istnienie."
Twórczość Wioletty Los...
Wywiad z Wiolettą Los:
|
Małgorzata Świtała
urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła
sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła
się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art
Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija
swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i
ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na
licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka
razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych
kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a
także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując
środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości
dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania
zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie
surrealizmu.
Twórczość Małgorzaty
Świtały...
Wywiad z Małgorzatą Świtałą:
|
Jolanta
Sokalska jest artystką, która tworzy w
szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na
wydziale szkła. Jak mówi
zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w
obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości
odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z
każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle,
potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która
przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma
studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125
Adeladie St.
Twórczość Jolanty
Sokalskiej...
Wywiad z Jolantą Sokalską |
Jan Kamieński urodził się
w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w
Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i
sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17.
latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia
opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent
malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd
w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku
pracował w
Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk
sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana
Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.
Twórczość Jana
Kamieńskiego...
Wywiad z Janem Kamieńskim |
|
|
|
| |
Kalendarz Wydarzeń
OGŁOSZENIA |
Forward
this e-mail to All Your Polish Friends & American History
Buffs
KOSCIUSZKO HAS ARRIVED!
In bookstores now is The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko
and the Age of Revolution, by Alex Storozynski, the first
comprehensive biography of the most legendary figure in
Polish history.
Who was Thaddeus Kosciuszko?
In the United States ...
He tried to buy Thomas Jefferson's slaves and free them.
· He designed the blueprints for West Point, which Benedict
Arnold sold to the British.
· He planned the Battle of Saratoga, the turning point of
the American Revolution.
· He stood up for the rights of Native Americans, and the
chief of the Miami Indian tribe gave him a tomahawk/peace
pipe as a sign of appreciation.
In France ...
The French Revolutionaries made him an honorary "Citizen of
France."
· He warned these same revolutionaries about Napoleon
Bonaparte.
· Three weeks later, Napoleon staged a coup d'etat and took
over France.
In Poland...
He led a Revolution to free the peasants from serfdom and
end feudalism.
· He was joined by a black man named Jean Lapierre who tried
to help him to free white slaves.
· The Jews started a Jewish "Bearded cavalry" to fight along
side of him.
· The Jewish cavalry leader called him "a messenger from
God."
Kosciuszko was a prince of tolerance who stood up for the
rights of European serfs, African Slaves, Native American
Indians, Jews, Women and all groups that were
disenfranchised. Even Thomas Jefferson called Kosciuszko,
"The purest son of liberty I have ever known."
For more info see:
http://www.nydailynews.com/ny_local/queens/2009/04/14/2009-04-14_pulitzer_winner_crafts_book_on_legendary_hero_kosciuszko.html
http://peasantprince.com/
From Publishersweekly.com
http://www.publishersweekly.com/article/CA6646878.html?industryid=47159
The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of
Revolution Alex Storozynski. St. Martin's/Dunne, $27.95
(352p) ISBN 978-0-312-38802-7
Prize-winning journalist Storozynski pulls military
strategist and engineer Thaddeus Kosciuszko (1746-1817) back
from the brink of obscurity by including almost every
documented detail to create the first comprehensive look at
a man who once famously symbolized rebellion. His were the
plans sold to the British by Benedict Arnold. And
Kosciuszko's years of devotion to the American cause framed
his efforts to transform Poland into a self-governing
republic freed from the oversight of Russia's interests. He
antagonized Catherine the Great and, later, Napoleon.
Kosciuszko rallied the first Jewish military force since
biblical times to fight for Polish independence, and
consistently supported equality and education for peasants,
Jews, Muslim Tatars and American slaves-which earned him the
devotion of the masses and lectures by the upper classes.
Readers of military and American history should take note:
the minute details will enthrall devotees. Casual readers
will benefit from Storozynski's expert crafting of a
readable and fact-filled story that pulls readers into the
immediacy of the revolutionary era's partisan and financial
troubles. (May)
Author's Bio:
http://www.kosciuszkofoundation.org/News_Storozynski_Bio.html
Author contact:
alex@thepeasantprince.com
We are
currently looking for someone from the Polish community in
Winnipeg who really loves music and would be interested in
learning more about a series of world music house concerts
that we are organizing. Could you please forward this email
to interested members of your community and ask them to
contact me this week?
Wanted:
People from 12
different ethnic communities in Winnipeg who LOVE music to act
as presenters (hosts) for an exciting new project that brings
concert quality performances into your home!
We are gearing
up to have our first concerts in September, but need to identify
which 12 Winnipeg ethnic groups are participating no later than
the end of April. Contact Larry Kiska at 480-3380 x 205 and
visit our website:
www.harmonicplanet.homeroutes.ca
for more details.
Harmonic Planet
is a “World Music House Concert” project created to unite
people of different cultures in a cross-cultural musical
sharing by organizing a concert series right in the living
rooms of committed community volunteer participants. The
objective of Harmonic Planet is to musically celebrate and
engender cultural solidarity between refugees, other
newcomers and long time residents of Canada by animating
this concert series in which, each culture is represented in
concert in the homes of each participant. The depth of
musical wealth that immigrant artists from everywhere have
brought to Canada is immeasurable
and Harmonic Planets is designed to provide a whole new
opportunity for these artists and for the audience.
What Is A House Concert?
A house concert is
exactly what it says it is. It’s a full concert by an artist
delivered in the living room with the same gusto and skill as if
it were a concert hall or festival stage. House concerts of all
kinds exist across North America and enjoy an extraordinarily
committed audience. People pay to get in and sit quietly and
listen.
Harmonic Planet
is a project of Home Routes,
which is a nationally based not-for-profit house concert network
that operates from Alberta to Ontario. What we do is recruit
community based volunteers into circuits of 12 houses and we
offer artists 12 shows in a two-week period. We do this six
times a year in Sept, Oct, Nov, Feb, Mar and April. Home Routes
create circuits that stretch hundreds of kilometres but Harmonic
Planet is an urban based, single city, multi-ethnic series in
which each of the 12 participants is recruited from a different
cultural background and over the course of two years each
culture within the circuit host concerts by every other culture
within the circuit. House concert traditions in North America
include the host accommodating and feeding the artists for the
night so not only do you put on a show, you have a real chance
to make friends with some of the most fascinating people you’ll
ever encounter. It is the absolute best non racist inter-active
human relations exercise possible and the music will blow you
and you family and your friends and their friends, away.
How can one get involved?
Talk to
Larry Kiska
in Winnipeg at 480-3380 ext 205 and he'll tell you all you need
to know about the series. For more information try www.harmonicplanet.homeroutes.ca.
Larry Kiska
Home Routes
Harmonic Planet Project
Tel: (204)
480-3380 x 205
FSWEP
Campaign 2008-2009
Department Name:
Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 -
23:59, Pacific Time
Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202
For
more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm
The core of the program is a computerized national
inventory of students seeking a job with the federal
public service. This inventory is managed by the Public
Service Commission (PSC) of Canada, the agency that
administers various federal government staffing
programs.
Students who would like to find a job within the federal
government must first complete the FSWEP application
form, which is available only on-line.
Below
is a list of the departmental programs for the FSWEP
Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general
inventory, as the participating organizations are given
the opportunity to create separate postings to hire for
specific positions, academic levels, and/or specialized
fields of study. Information on the organization, the
job description, the requirements of the position and
the recruitment period are indicated on each posting.
When you apply for a departmental program, your
application will be housed in two locations: the FSWEP
general inventory and the departmental program
inventory. Your application will only move to the
departmental program inventory if you meet all of the
FSWEP eligibility criteria and the job requirements
listed on the advertisement. If not, your application
will still be located in the FSWEP general inventory for
other positions.
You are able to apply to as many programs as you wish
provided that you meet the requirements listed on each
posting.
Click on the program title for more information on each
program.
Departmental Program
https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true
|
Reklama w Polonijnym Biuletynie
Informacyjnym w Winnipegu
Już od maja
zapraszamy do reklamowania się w naszym
Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz
więcej internautów.
Nasza strona nabiera popularności z
miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo
małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło
niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.
Wykres ilości
użytkowników
strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.
Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres
październik 2007 do stycznia 2009
Reklama na naszych łamach to znakomita
okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług -
oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych
reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila bogdan@softfornet.com
Cennik
reklam:
1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej,
logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki,
tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest
doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
Rok |
$200 |
$400 |
Pół roku |
$120 |
$240 |
Miesiąc |
$90 |
$180 |
Dwa wydania |
$40 |
$80 |
2. Reklama indywidualna w promocji $200
Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na
naszej liście jako
jedyna wiadomość w mailu od nas.
3. Artykuł na zamówienie w promocji $200
Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o
Twoim biznesie
lub serwisie.
4. Sponsorowanie działów naszego
Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację
XXX
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
Rok |
$200 |
$500 |
Pół roku |
$120 |
$300 |
5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu
Informacyjnego w Winnipegu $500/rok
Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na
specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona
będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do
10 zmian na rok.
Link do strony sponsora będzie się znajdował w
każdym wydaniu biuletynu.
|