Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych
Dołącz
do nas |
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
Promuj polonię |
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
|
Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense
about this document.
Zapisz
się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i
okolicach
|
|
|
Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę |
|
listy dO
Redakcji |
|
Studies in English
Philosophy
Theology
Family Studies
Application & admission
NEW ADMISION OPEN FOR THE YEAR 2009/2010
Due to the fact, that the process of obtaining visa takes a long
time we encourage all applicants to apply as soon as possible.
During the academic year 2009/2010 students can apply to the
first-cycle Bachelor's degree philosophy programme delivered in
English.
By August 30th, the applicants should submit
the following documents via e-mail or via s-mail:s-mail
KUL's personal inquiry form;
a photocopy of the certificate of secondary education (High School
Diploma/General Certificate of Secondary Education) entitling to
enrol for studies in the country of one's residence;
a certificate confirming the command of English [The list of
certificates confirming the command of English];
a photocopy of the applicant's passport (foreigners) or identity
card (Polish citizens);
four color photographs (35 x 52 mm);
one addressed envelope without a stamp.
e-mail
KUL's personal inquiry form;
a scan of the certificate of secondary education (High School
Diploma/General Certificate of Secondary Education) entitling to
enrol for studies in the country of one's residence;
a scan of a certificate confirming the command of English [The list
of certificates confirming the command of English];
a scan of the applicant's passport (foreigners) or identity card
(Polish citizens);
a scan of a color photograph (*.jpg format, at least 236 x 295
pixels).
By October 1st at the very latest the
applicant should send (s-mail or in person only):
four color photographs (35 x 52 mm) (only if the photographs were
not send by s mail with other application documents)
the original certificate of secondary education (High School
Diploma/General Certificate of Secondary Education) which entitles
to enrol for studies in the country of one's residence; applicants
should make sure that their documents will be accepted abroad
through the obtainment of an Apostille or Consular Legalization;
Polish sworn translation of the original certificate of secondary
education (High School Diploma/General Certificate of Secondary
Education);
Medical Certificate confirming the applicant's ability to undertake
university studies [Medical Certificate for Candidates for Study at
The John Paul II Catholic University of Lublin];
valid Baptismal Certificate (only Christians);
Letter of Recommendation from the Church authorities (only
clergymen);
Certificate confirming Polish descent issued by Polish Consulate
(only the applicants of Polish descent).
KUL will mediate in the recognition process as long as the
certificate of secondary education (High School Diploma/General
Certificate of Secondary Education) needs to be recognized by Polish
educational authorities as an equivalent of Polish certificate of
secondary education.
By October 30th, at the very latest the
applicant has to submit:
visa or provisional residence permit or any other document entitling
to stay on the territory of the Republic of Poland;
Please contact the nearest Polish embassy for information on what
documentation you may require to enter Poland,
health and accident insurance valid during the applicant's stay in
Poland or the European Health Insurance Card or the document
confirming that the applicant registered at the National Health
Insurance Fund. The University helps to obtain those documents. The
insurance can be purchased in the student's native country or in one
of the Polish insurance companies.
Address
Please sent the required documents and photo(s) to:
via e-mail:
philosophy@kul.pl
via s-mail:
The John Paul II Catholic University of Lublin
Student Affairs Department
Al. Raclawickie 14
20-950 Lublin, Poland
http://www.kul.pl/art_10617.html
|
|
|
|
Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat
Centre
Moje
motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
Polsat Centre 217 Selkirk
Ave
Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884
|
S P O N S O
R |
|
Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę
ŻYCZENIA |
|
Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Życzenia prosimy przesyłać na adres:
jolamalek@onet.eu
Kto składa życzenia np. Jan
Kowalski
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
|
|
|
| |
WYWIAD Z RYSZARDEM CZAJKĄ |
|
Ryszard
Czajka jest właścicielem firmy
ADVANCE ROBOTIC DUCT CLEANING
świadczącej
wysokiej jakości usługi w zakresie czyszczenia
systemów wentylacyjnych, grzewczych i
klimatyzujących. Firma Pana Ryszarda stosuje
najskuteczniejsze metody czyszczenia
wykorzystując do tego doskonały sprzęt a także
profesjonalnych pracowników dlatego w lipcu
bieżącego roku Ryszard Czajka otrzymał nagrodę
Consumers` Chice Award TM- GOLD For Business
Excellence.
Skąd Pan pochodzi, od jak dawna mieszka Pan w
Winnipegu i proszę też kilka słów powiedzieć o
swojej rodzinie.
W
Winnipegu najpierw zamieszkała moja siostra,
która ściągnęła tu mnie i moich rodziców w 1974
roku a pochodzę z województwa lubelskiego. Moją
żonę Grażynę choć w Polsce mieszkaliśmy blisko
poznałem dopiero tu w Winnipegu. Żona pochodzi z
Łomży. Mamy dwie córki i jednego syna.
Jest
Pan właścicielem firmy ADVANCE ROBOTIC DUCT
CLEANING, która istnieje na rynku Winnipegu a
właściwie całej Manitoby wiele lat skąd pomysł
na założenie takiej firmy?
Początki mojej firmy to praca związana z
remontami budowlanymi. Kiedy dobrze już poznałem
różniące się od europejskich sposoby budowania a
także ogrzewania, wentylowania i klimatyzowania
zorientowałem się, że zapotrzebowanie na remonty
jest bardzo duże a jeszcze większe na nazwijmy
to renowację systemów wentylacyjnych, grzewczych
i klimatycznych. Zainteresowałem się metodami
czyszczenia wymienionych systemów i zająłem się
ich czyszczeniem w różnego rodzaju budynkach.
Potem przyszła decyzja o założeniu własnej
firmy.
Jaki jest obszar działania Pana firmy?
Głównie wykonujemy usługi na terenie Winnipegu,
ale nie tylko. W Winnipegu zajmujemy się
czyszczeniem systemów wentylacyjnych zarówno u
klientów indywidualnych czyli zajmujemy się
czyszczeniem instalacji grzewczej i klimatycznej
w prywatnych małych czy dużych domach. Większe
inwestycje to w takich instytucjach jak
szpitale, szkoły, uniwersytet, laboratoria czy
mennica.
A
jakieś ciekawsze prace, jakie firma wykonywała?
Nasza praca ogólnie jest ciekawa, bo każde
zlecenie jest inne. Nawet, jeśli czyścimy
instalacje takich samych producentów w podobnych
domach czy instytucjach to musimy spojrzeć na to
indywidualnie. W jednym domu będzie większe
zanieczyszczenie instalacji ponieważ właściciele
maja zwierzęta futerkowe a inni nie, jedni na
urządzeniach zakładają dobrej jakości filtry
inni tanie a co za tym idzie gorszej jakości i
to powoduje, że pracować trzeba tak by
dostosować się do sytuacji. Praca jest też
ciekawa wtedy, kiedy instalacja jest duża i
potrzebny jest czas na wykonanie serwisu a
urządzenie nie może być wyłączone z użytkowania
na długi czas. Mam dobrych pracowników, którzy
znają się na swojej pracy.
No właśnie dobry serwis to przede wszystkim
odpowiedni pracownicy, urządzenia i szkolenia?
Zgadzam się. Jesteśmy na bieżąco ze wszystkimi
nowinkami technicznymi a pracownicy są dobrze
wyszkoleni. Dobrze wyszkolony pracownik potrafi
swoją pracę wykonać solidniej i szybciej. Moi
pracownicy posiadają nowoczesny sprzęt służący
do profesjonalnej obsługi klienta. Urządzenia do
pracy jak wspomniałem są nowoczesne a dodatkowo
przystosowywane do konkretnych warunków, by
skuteczność i jakość były doskonałe.
Jakie metody i urządzenia stosuje Pana firma w
pracy?
Korzystamy z bardzo różnych nowatorskich i
udoskonalanych przez nas urządzeń do czyszczenia
przewodów wentylacyjnych. Są to między innymi
różnego rodzaju szczotki, które np. poruszają
się dokładnie środkiem przewodu wentylacyjnego
na odległość nawet do 30 metrów. Posiadamy
urządzenia, które umożliwiają czyszczenie
pionowych przewodów a zmiana kierunku przewodu
nawet o 90 stopni to nie jest problem. Mamy też
urządzenia, które z łatwością czyszczą przewody
zarówno okrągłe jak i prostokątne. Specjalnie
zaprojektowany układ szczotek pozwala na
wyczyszczenie w 100% nawet trudno dostępnych
narożników w instalacji. Metody, jakie stosujemy
są przydatne nawet w szczególnych warunkach
szpitalnych i laboratoryjnych.
Instalacja wentylacyjna jak wiemy zanieczyszcza
się jak częste czyszczenie domowej wentylacji
Pan zaleca?
Wentylacja, systemy grzewcze i klimatyzacja
powinny zapewniać odpowiednią jakość powietrza w
pomieszczeniu jakość zależy głównie od
instalacji, jaką posiadamy i jak często ją
czyścimy a to zależy od filtrów, jakie
stosujemy. Warto zainwestować w dobrej jakości
filtry wtedy całą instalacje czyścić możemy, co
2, 3 lata. Jeśli stosujemy tanie, gorszej
jakości filtry instalacje należy czyścić
częściej. Jest bardzo ważne dla naszego zdrowia
zwłaszcza w przypadku kiedy ma się problemy
alergiczne.
Rozwój Pana firmy a także solidność w obsłudze
klienta potwierdzona została prestiżową nagrodą
GOLD For Business Excellence przyznaną
przez Consumers` Chice Award TM.
Nagrodę Ryszard Czajka odbierał 23 lipca 2009
roku na uroczystej Gali zorganizowanej w
Convention Centre w Winnipegu.
Przyznanie nagrody daje dużo satysfakcji z tego,
że klienci są zadowoleni z usług mojej firmy. To
właśnie pozytywne opinie klientów decydują o
przyznaniu tej nagrody. Byłem zaskoczony, ale i
zadowolony, kiedy otrzymałem informację, że moja
firma jest bardzo wysoko oceniana przez klientów
i została mi przyznana nagroda
GOLD For Business Excellence
to naprawdę duże wyróżnienie po15 latach
solidnej pracy.
Jest Pan jednym z nielicznych biznesmenów
polskich wspierających organizacje polonijne,
dlaczego Pan to robi?
Rzeczywiście Polaków, którzy prowadzą w
Winnipegu małe i duże biznesy jest bardzo dużo,
ale tylko nieliczni wspierają organizacje
polonijne. Nie wiem, dlaczego tak się dzieje? Ja
sam uważam, że każda z polskich organizacji robi
wiele dla kultywowania tradycji i kultury
polskiej w Kanadzie i organizacje te zasługują
na wsparcie, dlatego zawsze, kiedy jest to
możliwe sponsoruję różne uroczystości i imprezy
polonijne. Dobrze wiemy, że bez takiego wsparcia
niewiele można zrobić, więc zachęcam wszystkich
do popierania wszelkich inicjatyw polonijnych by
o dużej przecież grupie Polaków w Winnipegu było
słychać w społeczności kanadyjskiej.
Jakie ma Pan zainteresowania poza zawodowe, czy
ma Pan jakiś wypróbowany sposób na odpoczynek?
Bardzo lubię wędkowanie. Mam swoje ulubione
miejsca do łowienia między innymi w ośrodku SPK
koło nr 13 w
Whiteshell. Ostatnio zostałem prezesem koła
wędkarskiego przy SPK. Lubię wędkować i latem i
zimą. Wędkowanie na lodzie jest bardzo ciekawe i
wcale nie trzeba marznąć by złapać przysłowiową
„taaaką rybę”. Jezioro i do tego wędka w rękach
to mój najlepszy sposób na odpoczynek. Zimą
oprócz wędkowania odpoczywam jeżdżąc na śnieżnym
skuterze.
Dziękuję za rozmowę
Jolanta Małek
polishwinnipeg.com |
|
|
|
189 Leila Ave WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510 |
S P
O N S O R |
|
WIADOMOŚCI Z KANADY |
|
Środa, 2009-08-05
Pomoc
zza granicy?
Władze Kolumbii Brytyjskiej rozważają zwrócenie
się o pomoc w gaszeniu pożarów w tej prowincji
do Stanów Zjednoczonych i Australii.
Pożary są niezwykle trudne do skontrolowania dla
ekip straży pożarnej z B.C. Na pomoc przyszły im
posiłki z Ontario, Saskatchewan i Manitoby.
W obecnym sezonie w Kolumbii Brytyjskiej
wybuchło ponad 2200 pożarów.
Decyzja zwrócenia się o pomoc za granicę jeszcze
nie została podjęta, ale jest poważnie
rozważana.
W chwili obecnej nakaz ewakuacji obowiązuje
tysiące mieszkańców Kolumbii Brytyjskiej.
Ponad 2000 mieszkańców miejscowości Lillooet
zostało ewakuowanych w niedzielę wieczorem,
kiedy ogień palący się w odległości kilometra od
tej społeczności nagle zaczął się nasilać. Pożar
ten zwiększył swoją powierzchnię do 33 km kw.
Zagrożenie rośnie z powodu porywistych wiatrów.
Inny pożar w rejonie miejscowości Fintry zmusił
do opuszczenia domów 2500 mieszkańców, a
kolejnych 2200 objętych jest ostrzeżeniem o
możliwej ewakuacji.
Budżet, jaki władze prowincji przeznaczyły na
gaszenie pożarów w tym roku wynosił 61 mln dol.,
ale ministerstwo leśnictwa podaje, że już do tej
chwili wydano na ten cel 109 mln dol.
Anna Głowacka Gazeta Dziennik Polonii w Kanadzie
Dalej... |
|
|
|
|
|
“Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8 Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
|
Zapisz się… *Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry *Zespół Taneczny S.P.K. Iskry *Klub Wędkarski “Big Whiteshell” *Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny |
|
S P O N S O
R |
|
S P O
N S O R |
|
PODRÓŻ DOOKOŁA POLSKI - CIEKAWE MIEJSCA -
MYSŁOWICE |
|
W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca...
przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane.
Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ
Polska to nie
porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny
kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.
INDEX
|
MYSŁOWICE |
|
Z HISTORII
MYSŁOWIC
O
Mysłowicach,
jako o mieście
lokowanym na prawie magdeburskim, wspomina po
raz pierwszy dokument księcia opawsko -
raciborskiego Mikołaja z 1360 roku. Jednak już
wcześniej pojawiają się nie tylko sygnały
mówiące o osadnictwie na terenie dzisiejszych
Mysłowic, ale także istotne wzmianki a to o
pożarze, spowodowanym najazdem Tatarów, a to o
przygodach mysłowickiego plebana,czy wreszcie,
najbardziej wiarygodne, wzmianki o opłatach
świętopietrza, których wysokość świadczy o
znacznej wielkości naszej miejscowości w
początkach XIV w.
Wielokrotnie zmieniali się właściciele miasta,
których posiadłości, oprócz samych Mysłowic
stanowiły także wsie: Brynów, Załęże, Bogucice,
Szopienice, Roździeń, Dziećkowice, Brzezinka i
Brzęczkowice. Wśród nich pojawiają się takie
nazwiska jak: Turzonowie, Salamonowie,
Kamieńscy, Lipscy, czy wreszcie najbardziej
znani Mieroszewscy i Sułkowscy. Mieroszewscy,
aby uniknąć rozdrobnienia majątku poprzez
dziedziczenie go przez kolejnych spadkobierców,
utworzyli w Mysłowicach ordynację. Przetrwała
ona, 161 lat, od 1678 do 1839 roku, gdy
sprzedano miasto przemysłowcom Wincklerom.
Miasto w ciągu swych dziejów zmieniało
wielokrotnie przynależność państwową. W czasach,
z których pochodzi najstarszy dokument o mieście
(1360 r.), było we władaniu Czech. W
późniejszych czasach przeszło pod władzę
Habsburgów, którzy panowali tu do lat 40-tych
XVIII wieku. W trakcie wojen śląskich pomiędzy
Habsburgami i Prusami o Śląsk w latach 1740 -
1764 miasto przechodzi wielokrotnie z rąk do
rąk, padając w 1758 roku ofiarą kolejnego
pożaru. Dopiero po podpisaniu w 1764 r. w
Hubertusburgu pokoju pomiędzy Austrią i Prusami
Mysłowice, wraz z całym Górnym i Dolnym
Śląskiem, oprócz księstwa cieszyńskiego i
karniowskiego, stają się ostatecznie częścią
Prus.
Po kilkudziesięciu latach spokoju miasto
doświadczyło na początku XIX wieku kontrybucji,
tym razem na rzecz wojsk francuskich, które
kwaterowały tutaj po wojnie francusko-pruskiej w
latach 1806-1807 i klęskach Prus pod Jeną,
Auerstadt i Frydlandem.
Granicę miasta najwyraźniej zaznaczała rzeka.
Ona też stała się miejscem historycznie
znaczącym, a to za sprawą zbiegu granic trzech
państw, które w XVIII w. dokonały rozbiorów
Polski. Miejsce połączenia się Czarnej i Białej
Przemszy do dzisiaj zwane jest "Trójkątem Trzech
Cesarzy", gdy od 1846 roku zbiegły się tu ich
granice. Obecnie w tej okolicy zbiegają się
granice sąsiadujących z Mysłowicami miast:
Jaworzna i Sosnowca.
Dalej...
|
|
|
|
|
O`KANADO!
CZYLI ZMAGANIA LEKARZA EMIGRANTA |
|
Dzisiaj kolejny fragment książki doktora
Jerzego Pawlaka
"O` Kanado!
czyli zmagania lekarza emigranta". Książkę można
nabyć w sklepie Polsat.
Proszę sobie wyobrazić, że dość niespodziewanie
wymyśliłem sobie nowe zadania
w moim życiu i aby trochę odsunąć się od medycyny postanowiłem zająć się
budową
nowego domu w roli tzw. kontraktora. Kupiłem działkę nad małym sztucznym
jeziorem
i rozpocząłem akcję - „budowniczy”.
Mój ostatni dom widziany od strony jeziora.
Najpierw skoncentrowałem się nad planami domu.
Pomysłów było bez liku, bo
w tym czasie dużo domów wzorcowych można było zobaczyć i to i owo dopasować
do
tego co tu w Kanadzie nazywa się domem naszych marzeń. A więc z planami nie
miałem
większego problemu, gorzej było ze znalezieniem wykonawców, zwłaszcza, że
zima
zbliżała się szybko. Nie bardzo miałem ochotę budować ten dom zimą kiedy
temperatury
były bardzo niskie, a trzeba było zacząć od fundamentów i prawidłowego
związania się
cementu. Wiedziałem, że tu w Kanadzie buduje się fundamenty w największe
mrozy
pod osłoną olbrzymich namiotów ogrzewanych w środku propanem. Ja osobiście
wolałem aby fundament był wykonany w temperaturze powyżej zera. Tego roku
pogoda
mi sprzyjała i jeszcze w listopadzie kiedy przystąpiono do wylewania
fundamentów dni były słoneczne i dość ciepłe. Codziennie obserwowałem i
doglądałem budowy, ciesząc
się jej postępem. Stanęły ściany, założono krokwie, wmontowano okna i ciągle
cieszyło
mnie to, że śniegu jeszcze nie było.
Przystąpiono do zakrywania dachu, a ja postanowiłem wybrać się na tydzień na
Florydę. Na dzień przed moim wyjazdem dach był ciągle nieskończony i
dosłownie
brakowało jednego dnia pracy aby został całkowicie pokryty. Niepokoiłem się
tym bo
w prognozie pogody zapowiadano pierwsze śnieżyce, a ja następnego dnia
miałem
wyjechać. Uspokoiła mnie rozmowa z majstrem, który przyrzekł mi następnego
dnia
budowę dachu zakończyć. Opuściłem więc Kanadę w dobrym nastroju przygotowany
na dobry wypoczynek. Niestety pogoda na Florydzie zupełnie nie dopisała,
było bardzo
zimno i wietrznie. Mimo tego czas szybko minął i wróciłem do domu.
W dwa dni po moim wyjeździe była
śnieżyca i spadło około pół metra śniegu.
Wróciłem w nocy, ale nie mogłem się doczekać momentu kiedy zobaczę co się
dzieje
na budowie i czy dach został skończony.
Nie zważając na późną godzinę udałem się do nowego domu, który zastałem
w takim samym stanie jak przed odjazdem z tą tylko różnicą, że jego wnętrze
było
szczelnie wypełnione metrową warstwą śniegu, który się tu dostał przez
odkrytą część
dachu. Zakląłem siarczyście pod adresem majstra, powróciłem do domu aby
wczesnym
niedzielnym rankiem udać się samemu na budowę i usunąć śnieg z wnętrza domu.
Niedziela była słoneczna i dość ciepła, a śnieg topniał. Ja starałem się
usunąć go jak
najprędzej, aby drewniana sklejka podłogowa pozostała w miarę sucha.
Następnego
dnia nikt się nie pojawił na budowie, a ja zdesperowany zacząłem poszukiwać
majstra
z jego brygadą. Ktoś z jego domowników odpowiedział, że wybrał się na ryby i
jutro
wraca. Spotkałem go następnego dnia i kiedy zacząłem go strofować on krótko
zamknął
dyskusję-
”Jak ci się nie podoba to ja
mogę skończyć tę pracę zaraz.”
Dalej... |
|
|
| |
"POLKI W ŚWIECIE" WYWIAD
Z ALEKSANDRĄ
ALEX SKALSKĄ |
|
Współpraca
Polishwinnipeg.com z czasopismem
„Polki
w Świecie”.
Kwartalnik „Polki w Świecie” ma
na celu promocję Polek działających na świecie, Polek mieszkających
z dala od ojczyzny. Magazyn ten kreuje nowy wizerunek
Polki-emigrantki, wyzwolonej z dotychczasowych stereotypów.
Kwartalnik „POLKI w świecie” ma także za zadanie uświadomić Polakom
mieszkającym nad Wisłą rangę osiągnięć, jakimi dzisiaj legitymują
się Polki żyjące i działające poza Polską.
Czasopismo w formie drukowanej jest dostępne w całej Polsce i USA.
Redaktor naczelna magazynu
Anna Barauskas-Makowska
zainteresowała się naszym Polonijnym Biuletynem Informacyjnym w
Winnipegu, odnalazła kontakt z naszą redakcją proponując współpracę.
Nasza
współpraca polega na publikowaniu wywiadów
z kwartalnika „Polki
w Świecie”
w polishwinnipeg.com a
wywiady z kobietami, które ukazały się w naszym biuletynie zostaną
opublikowane w kwartalniku ”Polki
w Świecie”.
Aleksandra Alex Skalska
Chcieć to móc.
„Polak jak się poddał to znaczy, że już go nie ma” – to dewiza, którą
kieruję się od 15 lat. Wypowiedział ją niegdyś w odniesieniu do lwowian,
wysiedlonych z dawnych Kresów Wschodnich RP, Jerzy Michotek. Miał na
uwadze pewnie i moich rodziców, pochodzących z Kresów, bo tę siłę i
wytrwałość w dążeniu do celu odziedziczyłam właśnie po nich – mówi
Aleksandra Skalska, Szefowa Biura Pierwszej Damy w Biurze Gubernatora
Stanu Illinois.
Aż trudno uwierzyć, że ta mała, filigranowa osóbka, pieszczotliwie
nazywana w domu „Lulką” ma za soba bagaż doświadczeń, które usytuowały
ją na wysokim szczeblu drabiny społecznej w Stanach Zjednoczonych.
- Cenię sobie to, ale nie dałam się Ameryce pochłonąć bez reszty. Nie
oszołomił mnie wielki świat - wyznaje Alex (tak nazywają ją Amerykanie).
Kiedy czytam życiorys Oli dochodzę do wniosku, że to co osiągnęła w
ciągu zaledwie 15 lat, niejednemu zajęłoby całe życie. Urodziła się w
Bytomiu na Ślasku, była uczennicą Szkoły Muzycznej im. Fryderyka Chopina
w klasie fortepianu. Jej muzyczną przyszłość przekreśliły dwie
skomplikowane operacje kręgosłupa przeprowadzone w Stanach Zjednoczonych
w Shriners Hospital. W trakcie leczenia ukończyła najpierw High School,
a po okresie rekonwalescencji została przyjęta na studia na wydziale
dziennikarstwa w Columbia College, gdzie jako jedyna Polka i jedna z
niewielu obcokrajowców otrzymała w 2000 roku odznaczenie rektora za
wybitne osiągnięcia w pracy naukowej. Rok później przyznane zostało jej
stypendium Hermann Conaway – dla najlepiej zapowiadającej się
dziennikarki oraz stypendium Johna Fishetti - za wybitne osiągnięcia w
pracy dziennikarskiej.
Swoją działalność dziennikarską rozpoczęła w 2000 roku, jeszcze podczas
studiów, poprzez staż w redakcji „Faktów” w TVN, uczestnicząc w
wyjazdach z reporterami na zdjęcia, montażu i pracy w serwisie
zagranicznym. W tym samym roku dostaje propozycję objęcia stanowiska
korespondenta z USA dla „Wieści Polonijnych” w TV Polonia. Przez szereg
miesięcy redaguje i przygotowuje reportaże na temat życia Polonii w
Chicago. Kolejne kroki dziennikarskie stawia już w stacjach
amerykańskich; najpierw jako kierownik produkcji magazynu kulturalnego
„600 South” w telewizji kablowej Channel 29, a następnie jako asystent
działu informacji w telewizji NBC.
W 2003 związana jest z kanałem WTTW gdzie współpracuje przy realizacji
programu „Chicago Tonight” - magazynu o życiu politycznym i kulturalnym
Chicago.
W 2003 roku podejmuje studia na DePaul University na wydziale Stosunków
Międzynarodowych. Pod opieką prof. Roberta Rotenberga przeprowadza
badania naukowe na temat wzrostu poparcia dla neoprawicowych partii w
Polsce. Zaraz po obronie pracy magisterskiej w czerwcu 2006 roku,
wybrana na zasadzie konkursu, podpisuje kontrakt o pracę w Urzedzie
Gubernatora Stanu Illinois, gdzie piastuje funkcję Szefa Biura Pierwszej
Damy oraz asystenta szefa protokołu dyplomatycznego. Dziś Ola staje
przed swoim największym wyzwaniem - powrotem do Polski.
Olu, skad taka decyzja? Możesz nam zdradzić co jest powodem twojego
powrotu do kraju?
Choć cieszą zawodowe sukcesy w USA, coraz częściej rodzi się przekonanie,
że powinnam spożytkować to, co dotychczas osiągnęłam: zdobytą wiedzę i
nabyte umiejętności - dla dobra mojego kraju. Zawsze wiedziałam, że chcę
wrócić do Polski, chociaż moi znajomi pukali się w czoło i przewrotnie
mawiali, że jak już tu po paru latach wrosnę, to nigdy stąd nie wyjadę.
Ale ja zawsze wiedziałam, że ten moment kiedyś nadejdzie. Moja więź z
krajem jest naprawdę ogromna; tam są moi rodzice, moja rodzina; jest mój
prawdziwy, polski DOM. Znam takich ludzi, którzy wracali po 30 latach.
Ja jednak zdecydowałam, że jeżeli wrócę, to na pewno nie na starość. Z
drugiej strony, nadarzyła się okazja, bo otrzymałam propozycję pracy i
uznałam to za właściwy moment na powrót do kraju.
Z czym związana będzie twoja nowa praca?
Moja nowa praca nie będzie niczym odbiegać od tej, którą wykonywałam do
tej pory. No, może z małym wyjątkiem. Będę zajmowała się protokołem
dyplomatycznym w Kancelarii Prezydenta RP. W biurze Gubernatora, oprócz
funkcji Szefa Biura Pierwszej Damy, zajmowałam się protokołem spotkań.
Konferencje, meetingi, wiece, kampanie PR – to był mój konik. Moje
umiejętności organizacyjne były tam wysoko cenione, czego efektem było
powierzenie mi organizacji spotkania Gubernatora z Panem Prezydentem
Lechem Kaczyńskim podczas jego ostatniej wizyty w Chicago.
Czy polityką
interesowałaś się od dawna?
Od kiedy pamiętam w domu zawsze mówiło się o polityce. Moi rodzice byli
aktywni politycznie i poniekąd zarazili mnie tą samą pasją.
Z pracą w protokole zetknęłam się dopiero w Biurze Gubernatora.
Protokołu i executive advancing uczył mnie Rick Jasculca, człowiek
odpowiedzialny za protokół w administracji Prezydenta Cartera, a później
organizator szeregu wieców, spotkań i konferencji dla biura kampanijnego
prezydenta Billa Clintona. Może dlatego, iż jestem osobą kreatywną,
lubię tworzyć i organizować - cieszy mnie praca, którą wykonuję. Czuję
satysfakcję, kiedy po drobiazgowych przygotowaniach widzę jej końcowy
efekt.
Odbiegając od polityki, za czym będziesz tęsknić najbardziej?
Jest taki moment rano, w drodze do pracy, kiedy moja kolejka zatacza łuk
w kierunku do śródmieścia i widać wtedy, jak na dłoni, wieżowce Chicago.
To jest obraz, który na zawsze pozostanie w mojej pamięci. Nawet mówiąc
o tym teraz mam ściśnięte gardło i czuję jakiś niezwykły dreszcz emocji.
Oczywiście, są też znajomości i przyjaźnie, których mi będzie żal, ale
również i przyziemne sprawy takie jak smak chińszczyzny - bo nigdzie nie
smakuje ona tak, jak w Chicago (śmiech).
Widze same pozytywy, ale czy może jest też coś negatywnego?
O sprawach negatywnych staram się nie myśleć. Było, minęło. Tak, jak
każdy imigrant z Polski, przeszłam w Stanach szkołę życia. Pamiętam,
kiedy w biały dzień zostałam napadnięta i okradziona. Pamiętam Świeta
Bożego Narodzenia, które przyszło mi spędzić z dala od domu. Pamiętam
też okres rekonwalescencji po mojej operacji, miesiące spędzone w gipsie.
Takie wspomnienia powodują, że człowiek na codzień zaczyna doceniać
zdrowie, rodzinę i poczucie bezpieczeństwa; wartości, które w normalnych
układach wydają się takie zwyczajne i oczywiste, że w związku z tym nie
do końca potrafimy je uszanować.
No właśnie, a jakie były twoje początki w Ameryce, z dala od domu?
Trudne. Nawet dziś, kiedy zamknę oczy, widzę siebie idącą ulicą
Milwaukee, trzymam kurczowo rękę mojej mamy i płaczę, że „chcę do domu,
do Polski”. Na Milwaukee przecież wszystko się zaczeło, w małym
mieszkaniu „Daru Serca”, gdzie wraz z moją Mamą, tak jak wiele innych
rodzin, oczekiwałam na datę mojej operacji. Mało kto dzisiaj wie, że
jestem „dzieckiem z Daru Serca” - aż trudno w to uwierzyć, brzmi to
zupełnie jak opowieść science-fiction.
Ludzie zazwyczaj starają się ukryć swoje niepowodzenia czy trudny start,
szczególnie tutaj w Stanach, wolą mówić o sukcesach, ale ty mówisz o tym
wprost.
Trzeba pamiętać skąd się przyszło. Nie wstydzę się mówić wprost o tym,
że były takie chwile w moim życiu, kiedy sama zastanawiałam się nad tym,
co ja tak naprawdę tutaj jeszcze robię. Pamiętam, kiedy obie z Mamą
stanęłyśmy w Wigilijny wieczór na Milwaukee z walizkami w ręku, szukając
mieszkania. Pamiętam też kiedy przyszło nam mieszkać w biurze nad
tawerną, gdzie co sobotę i niedzielę odbywały się potańcówki. To był tak
niesamowity łomot, że nie dało się oka zmrużyć. Wynosiłyśmy wtedy łóżka
na nieogrzewany korytarz i tak spałyśmy do rana. Może dlatego potrafię
docenić to co mam i co udało mi się osiągnąć do tej pory.
Powiedz mi skąd czerpiesz tyle energii?
To może wydać się dziwne, ale mam w sobie jakąś niezachwianą wiarę, że
wszystko to, co sobie założę lub zaplanuję, musi się udać. Nie ma w moim
słowniku słów „może,” „nie wiem” lub „nie potrafię.” Zawsze wychodzę z
założenia, że świat przede mną stoi otworem i wszystko jest dla ludzi.
Mam również poczucie, że jeżeli się w coś bez reszty angażuję – wspiera
mnie Opatrzność. Ja tylko wytyczam sobie cele, nawet jeżeli na daną
chwilę są nie do zrealizowania czy wymagają nakładów finansowych,
przekraczających moje aktualne możliwości. Nie zrażam się i nie mówię
sobie, że na coś mnie nie stać, albo że coś się nie uda. Chcieć to móc -
to przecież takie proste.
Czy możesz powiedzieć, że twój amerykański sen się już spełnił?
Wybór Baracka Obamy na prezydenta utwierdził mnie w przekonaniu, że
Ameryka rzeczywiście jest krajem, gdzie każdy może zrealizować swój
amerykański sen. Ale to nie jest dzieło przypadku. Konieczna jest do
tego determinacja, siła woli i konsekwencja w działaniu. Jestem
usatysfakcjonowana z tego co osiągnęłam w Ameryce, ale nie uważam, że
osiągnęłam już wszystko. Mam poczucie, że to dopiero początek.
Chcesz powiedzieć, że masz zamiar wrócić do Ameryki?
Ktoś kiedyś powiedział, że amerykańscy imigranci cierpią na swoistą
chorobę; kiedy są w Ameryce tęsknią do kraju, a kiedy są już w kraju
tęsknią za Ameryką. Chociaż mój powrót do kraju jest decyzją świadomą -
nie zamykam za sobą drzwi. Gdzieś w głębi duszy wiem, że jeszcze kiedyś
tutaj wrócę. Nie wiem w jakich okolicznościach, ale na pewno.
Dziękuję za rozmowę.
OPRACOWANIE: Anna Barauskas-Makowska
ZDJĘCIA: Yaromir Młyński
STYLIZACJA: Anna Figlewicz |
|
|
| |
SALON KULTURY I SZTUKI POLISHWINNIPEG |
PISARZE
Halina Gronkowska- Gartman
Zofia Monika Dove (Gustowska)
Małgorzata Kobyliński
Maria
Kuraszko
Aleksander Ratkowski
Ks.
Krystian Sokal
Marek
Ring
Wojciech Rutowicz
Ron Romanowski
ARTYŚCI
Jan
Kamieński
Wioletta Los
Jolanta
Sokalska
Małgorzata Świtała
Wanda Sławik
Ewa Tarsia |
Witamy w Salonie Kultury i Sztuki
Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi
kultury Polaków lub polskiego pochodzenia
działających w Kanadzie.
W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość
literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą
różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego
odwiedzania tej stron.
PISARZE
Ksiądz
Krystian Sokal
urodził się i wychował w
Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał
26 maja
1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między
innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do
Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a
obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej
i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze
przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.
Wiersze ks.Krystiana Sokala...
Wywiad z ks. Krystianem:
|
|
Małgorzata
Koblińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła
studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu
i
pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i
sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w
parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze
oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i
jest drogą do człowieka".
Wiersze Małgorzaty
Kobyliński...
Wywiad z Małgorzatą Kobyliński:
Małgorzata Kobliński prezentuje swoją twórczość
|
Aleksander
Radkowski pochodzi z Wrocławia,
a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest
elektromechanikiem i turystą-rekreatorem.
Przez dłuższy
czas parał
się sportem. W
Kanadzie założył
rodzinę
i ma jedną
córkę
Kasię.
Pracuje w Szpitalu. Wypowiedź
poety: "Pisanie
jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania
swoich myśli
i odczuć. A
także
utrwalenia tego co w danej chwili się
przeżywa
lub kiedyś
przeżywało,
a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem
wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w
niej czuję
się
stosunkowo dobrze".
Wiersze Aleksandra
Radkowskiego... |
Marek
Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg poezji mówi :"uważam,
że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja przyjąć,
przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój punkt
widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest, żeby
poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą uczuciowość,
która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie się ujawnia.
Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych odczuć i
poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.
Wiersze Marka Ringa...
Wywiad z Markiem Ringiem |
Maria
Kuraszko pochodzi
z okolic Chełma
Lubelskiego. Ukończyła Akademię
Rolniczą
we Wrocławiu,
gdzie pracowała
do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku.
Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często
patrzę
i nie zauważam.
Często słucham
i nie zauważam.
Niekiedy tylko patrzę
i widzę,
słucham i słyszę."
Wiersze Marii
Kuraszko...
Wywiad z Marią Kuraszko |
ARTYŚCI
Wioletta
Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej
twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to
zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod
kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy,
Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie,
które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O
swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a
przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a
pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce.
Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była
obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z
niej istnienie."
Twórczość Wioletty Los...
Wywiad z Wiolettą Los:
|
Małgorzata Świtała
urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła
sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła
się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art
Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija
swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i
ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na
licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka
razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych
kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a
także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując
środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości
dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania
zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie
surrealizmu.
Twórczość Małgorzaty
Świtały...
Wywiad z Małgorzatą Świtałą:
|
Jolanta
Sokalska jest artystką, która tworzy w
szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na
wydziale szkła. Jak mówi
zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w
obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości
odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z
każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle,
potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która
przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma
studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125
Adeladie St.
Twórczość Jolanty
Sokalskiej...
Wywiad z Jolantą Sokalską |
Jan Kamieński urodził się
w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w
Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i
sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17.
latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia
opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent
malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd
w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku
pracował w
Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk
sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana
Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.
Twórczość Jana
Kamieńskiego...
Wywiad z Janem Kamieńskim |
|
|
|
| |
Kalendarz Wydarzeń
OGŁOSZENIA |
Forward
this e-mail to All Your Polish Friends & American History
Buffs
KOSCIUSZKO HAS ARRIVED!
In bookstores now is The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko
and the Age of Revolution, by Alex Storozynski, the first
comprehensive biography of the most legendary figure in
Polish history.
Who was Thaddeus Kosciuszko?
In the United States ...
He tried to buy Thomas Jefferson's slaves and free them.
· He designed the blueprints for West Point, which Benedict
Arnold sold to the British.
· He planned the Battle of Saratoga, the turning point of
the American Revolution.
· He stood up for the rights of Native Americans, and the
chief of the Miami Indian tribe gave him a tomahawk/peace
pipe as a sign of appreciation.
In France ...
The French Revolutionaries made him an honorary "Citizen of
France."
· He warned these same revolutionaries about Napoleon
Bonaparte.
· Three weeks later, Napoleon staged a coup d'etat and took
over France.
In Poland...
He led a Revolution to free the peasants from serfdom and
end feudalism.
· He was joined by a black man named Jean Lapierre who tried
to help him to free white slaves.
· The Jews started a Jewish "Bearded cavalry" to fight along
side of him.
· The Jewish cavalry leader called him "a messenger from
God."
Kosciuszko was a prince of tolerance who stood up for the
rights of European serfs, African Slaves, Native American
Indians, Jews, Women and all groups that were
disenfranchised. Even Thomas Jefferson called Kosciuszko,
"The purest son of liberty I have ever known."
For more info see:
http://www.nydailynews.com/ny_local/queens/2009/04/14/2009-04-14_pulitzer_winner_crafts_book_on_legendary_hero_kosciuszko.html
http://peasantprince.com/
From Publishersweekly.com
http://www.publishersweekly.com/article/CA6646878.html?industryid=47159
The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of
Revolution Alex Storozynski. St. Martin's/Dunne, $27.95
(352p) ISBN 978-0-312-38802-7
Prize-winning journalist Storozynski pulls military
strategist and engineer Thaddeus Kosciuszko (1746-1817) back
from the brink of obscurity by including almost every
documented detail to create the first comprehensive look at
a man who once famously symbolized rebellion. His were the
plans sold to the British by Benedict Arnold. And
Kosciuszko's years of devotion to the American cause framed
his efforts to transform Poland into a self-governing
republic freed from the oversight of Russia's interests. He
antagonized Catherine the Great and, later, Napoleon.
Kosciuszko rallied the first Jewish military force since
biblical times to fight for Polish independence, and
consistently supported equality and education for peasants,
Jews, Muslim Tatars and American slaves-which earned him the
devotion of the masses and lectures by the upper classes.
Readers of military and American history should take note:
the minute details will enthrall devotees. Casual readers
will benefit from Storozynski's expert crafting of a
readable and fact-filled story that pulls readers into the
immediacy of the revolutionary era's partisan and financial
troubles. (May)
Author's Bio:
http://www.kosciuszkofoundation.org/News_Storozynski_Bio.html
Author contact:
alex@thepeasantprince.com
We are
currently looking for someone from the Polish community in
Winnipeg who really loves music and would be interested in
learning more about a series of world music house concerts
that we are organizing. Could you please forward this email
to interested members of your community and ask them to
contact me this week?
Wanted:
People from 12
different ethnic communities in Winnipeg who LOVE music to act
as presenters (hosts) for an exciting new project that brings
concert quality performances into your home!
We are gearing
up to have our first concerts in September, but need to identify
which 12 Winnipeg ethnic groups are participating no later than
the end of April. Contact Larry Kiska at 480-3380 x 205 and
visit our website:
www.harmonicplanet.homeroutes.ca
for more details.
Harmonic Planet
is a “World Music House Concert” project created to unite
people of different cultures in a cross-cultural musical
sharing by organizing a concert series right in the living
rooms of committed community volunteer participants. The
objective of Harmonic Planet is to musically celebrate and
engender cultural solidarity between refugees, other
newcomers and long time residents of Canada by animating
this concert series in which, each culture is represented in
concert in the homes of each participant. The depth of
musical wealth that immigrant artists from everywhere have
brought to Canada is immeasurable
and Harmonic Planets is designed to provide a whole new
opportunity for these artists and for the audience.
What Is A House Concert?
A house concert is
exactly what it says it is. It’s a full concert by an artist
delivered in the living room with the same gusto and skill as if
it were a concert hall or festival stage. House concerts of all
kinds exist across North America and enjoy an extraordinarily
committed audience. People pay to get in and sit quietly and
listen.
Harmonic Planet
is a project of Home Routes,
which is a nationally based not-for-profit house concert network
that operates from Alberta to Ontario. What we do is recruit
community based volunteers into circuits of 12 houses and we
offer artists 12 shows in a two-week period. We do this six
times a year in Sept, Oct, Nov, Feb, Mar and April. Home Routes
create circuits that stretch hundreds of kilometres but Harmonic
Planet is an urban based, single city, multi-ethnic series in
which each of the 12 participants is recruited from a different
cultural background and over the course of two years each
culture within the circuit host concerts by every other culture
within the circuit. House concert traditions in North America
include the host accommodating and feeding the artists for the
night so not only do you put on a show, you have a real chance
to make friends with some of the most fascinating people you’ll
ever encounter. It is the absolute best non racist inter-active
human relations exercise possible and the music will blow you
and you family and your friends and their friends, away.
How can one get involved?
Talk to
Larry Kiska
in Winnipeg at 480-3380 ext 205 and he'll tell you all you need
to know about the series. For more information try www.harmonicplanet.homeroutes.ca.
Larry Kiska
Home Routes
Harmonic Planet Project
Tel: (204)
480-3380 x 205
FSWEP
Campaign 2008-2009
Department Name:
Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 -
23:59, Pacific Time
Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202
For
more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm
The core of the program is a computerized national
inventory of students seeking a job with the federal
public service. This inventory is managed by the Public
Service Commission (PSC) of Canada, the agency that
administers various federal government staffing
programs.
Students who would like to find a job within the federal
government must first complete the FSWEP application
form, which is available only on-line.
Below
is a list of the departmental programs for the FSWEP
Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general
inventory, as the participating organizations are given
the opportunity to create separate postings to hire for
specific positions, academic levels, and/or specialized
fields of study. Information on the organization, the
job description, the requirements of the position and
the recruitment period are indicated on each posting.
When you apply for a departmental program, your
application will be housed in two locations: the FSWEP
general inventory and the departmental program
inventory. Your application will only move to the
departmental program inventory if you meet all of the
FSWEP eligibility criteria and the job requirements
listed on the advertisement. If not, your application
will still be located in the FSWEP general inventory for
other positions.
You are able to apply to as many programs as you wish
provided that you meet the requirements listed on each
posting.
Click on the program title for more information on each
program.
Departmental Program
https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true
|
Reklama w Polonijnym Biuletynie
Informacyjnym w Winnipegu
Już od maja
zapraszamy do reklamowania się w naszym
Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz
więcej internautów.
Nasza strona nabiera popularności z
miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo
małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło
niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.
Wykres ilości
użytkowników
strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.
Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres
październik 2007 do stycznia 2009
Reklama na naszych łamach to znakomita
okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług -
oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych
reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila bogdan@softfornet.com
Cennik
reklam:
1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej,
logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki,
tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest
doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
Rok |
$200 |
$400 |
Pół roku |
$120 |
$240 |
Miesiąc |
$90 |
$180 |
Dwa wydania |
$40 |
$80 |
2. Reklama indywidualna w promocji $200
Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na
naszej liście jako
jedyna wiadomość w mailu od nas.
3. Artykuł na zamówienie w promocji $200
Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o
Twoim biznesie
lub serwisie.
4. Sponsorowanie działów naszego
Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację
XXX
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
Rok |
$200 |
$500 |
Pół roku |
$120 |
$300 |
5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu
Informacyjnego w Winnipegu $500/rok
Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na
specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona
będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do
10 zmian na rok.
Link do strony sponsora będzie się znajdował w
każdym wydaniu biuletynu.
|