Polonia Winnipegu
<<< Nr 102>>>

26 listopada 2009           Archiwa Home Kontakt Thunderbay

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


Jola Małek
 
 
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

Kalendarz Wydarzeń

Listopad 2009
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
             


 

Zapisz się na naszą listę

Email adres:  
Imie i nzwisko:

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
S P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Radio Polonia
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
------
Jerzy-Cornerstone Real Estate

 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
Arts Polonia Toronto

 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

Hotele w Polsce
 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut
Polki w Świecie

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

 Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense about this document.

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

W tym numerze:

 

 

 


    

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę


 

listy dO Redakcji

 

Szanowni  Państwo,

Jesteśmy przekonani, że  nasze produkty pod marka Frédéric Chopin mogą być interesującym i unikalnym prezentem dla Państwa klientów w Polsce jak i za granicą.
Produkty te stworzyliśmy w związku z 200 rocznicą urodzin kompozytora, która będzie obchodzona w przyszłym roku.
Przesyłamy Państwu w załączeniu zdjęcia pozytywki i zegarka Fryderyka Chopina produkowane w Szwajcarii.

Dodatkowe informacje znajda Państwo na stronie
www.frederic-chopin.ch
jak i
http://www.minuta.pl/x_C_X__P_SAS__P2_6032.html
W razie jakichkolwiek pytań prosimy się z nami kontaktować.

Serdecznie pozdrawiam
 
Mariusz Baranski

Premium Handels AG
Franz Josef Oehri Str.6
FL-9493 Mauren/Liechtenstein
Tel. direkt: +41 79 704 61 73
Fax: +423 377 01 02
office@premium-handels.com
www.frederic-chopin.ch


Witajcie
 
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc. Chodzi o kontakt z ludźmi zainteresowanymi teatrem i filmem. Za ich pośrednictwem mam nadzieje skontaktować się z osoba, która podjęłaby się współpracy w naszych projektach.
 
1)  nowopowstała amatorska, niezależna grupa filmowa w Winnipegu poszukuje aktorki, amatorki - polki. Wiek 35-45 lat. Polski akcent mile widziany, jednak bardzo dobra znajomość języka angielskiego jest wymagana. Cechy fizyczne nie są istotne - liczy się talent i naturalna swoboda przed kamerą. Więcej po kontakcie.
 
2)  w zamiarze multikulturalna strona internetowa. Będzie potrzebna osoba o podobnych zaletach jak powyżej, ale w charakterze reporterki / reportera, która zajmie się sekcją polską. Doskonały język polski, umiejętność zwięzłego, poprawnego pisania po polsku oraz swboda przed kamerą wymagane. Zajęcie nie zabierające wiele czasu - jeden reportaż na miesiąc w stałej rubryce.
zajęcie "pro publico bono", wynagrodzeniem będzie nie tylko satysfakcja, ale także udział w przybliżaniu i rozpowszechnianiu polskiej kultury, sztuki oraz wkładu Polonii w rozwój naszego miasta i nie tylko... więcej po kontakcie.
 
 projekt 1) rusza do produkcji w czerwcu 2010 roku. Trzeba będzie spędzić kilka weekendów w plenerze, pod namiotem i nad jeziorem Winnipeg. (dobra okazja do kilku dni odpoczynku z rodziną)
 
projekt 2) może wystartować wcześniej. Zależy od kooperacji i współpracy czynników wyższych.
 
 Poszukujemy także utalentowanej osoby do "playwright". Ktoś, kto zaoferowałby pomoc w pisaniu i ekranizacji przyszłych projektów, może pisać w języku polskim.
 
  w/w projekty nie mają nic wspólnego z Polonią i jej działalnością. Projekty są całkowicie niezależne od jakichkolwiek powiązanych organizacji społecznych czy kulturowych.
 
Za ewentualną pomoc w kontakcie z góry dziękuje.
 
Z uszanowaniem i pozdrowieniami - henry
 
p.s. kontakt ze mną:  moose.molester@gmail.com
 
 

Szanowni Państwo !
Mam ogromną przyjemność przedstawić Państwu propozycję na zorganizowanie niecodziennej i oryginalnej imprezy rozrywkowej. Jestem artystą kabaretowo-cyrkowym z zawodu i zamiłowania treserem dzikich zwierząt. Posiadam także duże doświadczenie jako fakir. Moje występy są oparte na motywach sztuki dalekiego wschodu i bliskiej mi tradycji tatarskiej.

 
Zapraszam  do obejrzenia prezentacji (w załączniku)
 
Z wyrazami szacunku,
Leszek Michoń
e-mail: statar1@wp.pl
Tel. kom: 604-369-436

Szanowni Państwo,

Mamy przyjemność przekazać informacje o uroczystym koncercie, który odbędzie się pod patronatem Konsula Generalnego RP w Toronto. Będzie to koncert pod tytułem : "Our Modern Chopin".

Wspaniali Wykonawcy - Adam Makowicz - niezrównany i uhonorowany Mistrz Jazzu, od lat triumfujący na estradach świata, oraz Krzysztof Jabłoński - Laureat Konkursu Chopinowskiego w Warszawie, podziwiany w wielu ważnych salach koncertowych - oboje oddadzą hold Wielkiemu Fryderykowi.


Koncert rozpoczynający obchody roku chopinowskiego w Ontario odbędzie się w niedziele, 6 grudnia 2009 r. o godzinie 19.00,
w Glenn Gould Studio, CBC Building 250 Front St. (naprzeciwko CN Tower) w Toronto.


Serdecznie pozdrawiamy,

Dział Polonii i Promocji
Konsulat Generalny RP w Toronto


*********************************************************************************

Dear Sirs

Please find hereunder the information about the Gala Concert "Our Modern Chopin". The concert is under honourable patronage of the Consul General of the Republic of Poland in Toronto.

“Two different interpretations of F.Chopin's works
Two grand-pianos on the stage
Two exceptional artists both performing together
You,a spectator of this unique and brilliant performance
Adam Makowicz and Krzysztof Jablonski together performing Chopin” .

The concert will take place on Sunday, December 6, 2009 at 7.00 p.m. at Glenn Gould Studio, CBC Building, 250 Front St., Toronto. 

Best regards,

Polonia and Promotion Department

Consulate General of the Republic of Poland

 


Szanowni Państwo,

Zapraszam na zebranie sprawozdawczo-wyborcze KPK okręg Manitoba, które odbędzie się w dniu 5 grudnia, 2009r. Pełne informacje w załączniku.

 Lech Gałęzowski
Prezes KPK okręg Manitoba.



TEAM CANADA ZAKOPANE 2010
 
Uprzejmie prosimy o zawiadomienie Polonii w Winnipeg, że VI Światowe Zimowe Igrzyska Polonijne odbędą się od 6 do 16 marca w Zakopanem. Reprezentacja Kanady już rozpoczęła przygotowania. Chętnych wzięcia udziału w tej największej polonijnej imprezie sportowej 2010 roku, zapraszamy do "naszej" grupy. Więcej informacji na stronie internetowej: www.teamcanpol.org.


Pozdrawiamy

 
   

 
Wydarzenia warte odnotowania
 

 

 

 

 


Figaro! Figaro! Figaro!

MANITOBA OPERA przygotowuje jedna z najbardziej znanych oper Gioacchino Rossini "The Barber of Seville' ("Cyrulik Sewilski").

Dzieło to jest prawdziwym klejnotem kompozytorskiego mistrzostwa i muzycznego dowcipu.
Przedstawienie reżyseruje David Gately a całością dyryguje
Tedeusz Biernacki.



Piątek, 27 listopad, 2009 - godz. 20:00

Opera będzie wykonana w języku włoskim.
Tłumaczenie na język angielski będzie wyświetlane nad scena.
http://www.manitobaopera.mb.ca/operas/barber-of-seville.html


 

Andrzejki w hawajskich rytmach!

Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół ST. Boniface zaprasza Polonie na  zabawę Andrzejkową w dniu 28 listopada , która dobędzie się w siedzibie  Sokoła St. Boniface przy 523 Doucet St. 

Koktajle od godziny 18:00, gorąca kolacja o godzinie 19:00.

Zapraszamy wszystkich na wspaniała zabawę!

Bilety w cenie $20.00 od osoby do nabycia u członków organizacji.

Po więcej informacji prosimy dzwonić do Eli pod numer 694-1745.


 

Zapraszamy całą Polonię na występ ks. bp Antoniego Długosza który odbędzie się 29-go listopada o godzinie 14:00 w Kościele Św. Ducha w Winnipegu. Biskup przyjeżdża z umiłowanej przez Polaków Częstochowy na obchody 110-lecia parafii Misjonarzy Oblatów pod wezwaniem Ducha Świętego oraz aby z nami przeżyć to szczególne popołudnie.





fot.Last.fm

 Niech nie zabraknie i Ciebie wśród świętujących!


Bp. Antoni Długosz jest zagorzałym propagatorem wiary wśród najmłodszego pokolenia i nie tylko. Występuje często w programie Ziarno oraz w programach dla dzieci w TV1 i w Telewizji Trwam. Wydał płytę z piosenkami dla dzieci pt. Chrześcijanin tańczy :

 

oraz W drodze do nieba. Biskup śpiewa piosenki chrześcijańskie z towarzyszeniem dzieci. Jest współ-duszpasterzem Podwórkowych Kół Różańcowych Dzieci.
21 stycznia 2007został Kawalerem Orderu Uśmiechu, odznaczenia przyznanego mu na wniosek częstochowskich dzieci.


 

Już w najbliższą niedzielę w Winnipegu

sztuka Kazimierza Brauna

" Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej





29 listopada  2009 r ( niedziela ) o godzinie 18:00   w Centrum Kultury Francuskiej w Winipegu  odbędzie się przedstawienie  teatralne  sztuki  Kazimierza Brauna " Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej. W roli głównej  znakomita, dobrze znana publiczności Winnipegu - Maria Nowotarska.

Nowa książka Joanny Sokołowskiej- Gwizdka nt. Heleny Modrzejewskiej (ze wstępem Kazimierza Brauna) zatytułowana jest:

Co otrzymałam od Boga i ludzi



zachęcamy do czytania.

 


Komitet Młodzieżowy "POMYŚL" przy Kongresie Polonii Kanadyjskiej: Manitoba informuje, że organizowany jest:

Konkurs DJ-ów pod nazwą...

   "POLSKI MIX-OFF"



Główna nagroda jest sponsorowana przez:

Kongres Polonii Kanadyjskiej "Manitoba"


DJ-je biorący udział w konkursie:

DJ Be Free
DJ Hi Octane


DJ Max
 



Gdzie?

Siedziba Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego "Sokół" w St. Boniface
523 Doucet Street, Winnipeg, MB


Kiedy?

Sobota, 5-tego Grudnia, 2009
Od 20:00 do 3:00 rano

Kto jest zaproszony?

Polska Młodzież i nie tylko!!!

Bilety w cenie $3 przed godzina 22:00 i $5 po godzinie 22:00 będzie można zakupić przy drzwiach.

Pamiętaj aby przynieść legitymację potrzebną przy zakupie alkoholu. Ochrona będzie zapewniona!

Artur Winogrodzki
Koordynator Młodzieżowy
Komitet Młodzieżowy przy KPK Manitoba

 

 

 


Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat Centre

Moje motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
 


Polsat Centre
217 Selkirk Ave Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884

S  P  O  N  S  O R

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 


 

 

 

 

Upadek Ameryki Cz. 4
 

 

 

 


INDEX

Witam wszystkich,


Federal Reserve  =  Upadek wolnego rynku

Jeden z czytelników moich ostatnich wypowiedzi na temat upadku Ameryki zadał mi następujące pytanie.
No dobrze są problemy i łatwo jest krytykować.  Ale jakie jest rozwiązanie do tych problemów?

Aby zacząć rozwiązywać jakikolwiek problem, najpierw należy się zastanowić jakie jest źródło tego problemu. Kto jest przeciwnikiem a kto sprzymierzeńcem.  Kiedy te parametry są ustalone, można zacząć się zastanawiać jak pozbyć się problemu, z kim walczyć a z kim współpracować.

Kiedy zapytuję moich znajomych kto produkuje dolary amerykańskie, zazwyczaj otrzymuję podejrzliwe spojrzenie i po tym wahającą się odpowiedź w formie pytania.  Ameryka? 

Sam fakt że o to pytam, powoduje że osoba pytana ma przez chwilę wątpliwości ale po chwili kierując się logiką i rozumieniem podstawowych zasad ekonomi daje mi zawsze tą samą odpowiedź.

Okazuje się że ta odpowiedź jest nieprawdziwa. Rząd Amerykański nie produkuje własnych pieniędzy. Pieniądze produkuje i pożycza na odsetki do Rządu tzw. Federal Reserve (forma banku centralnego).  Federl Reserve jest usankcjonowany przez Kongres Amerykański ale Kongres Amerykański nie ma w niego wglądu. Ani Kongres ani Prezydent nie ma wpływu na jego politykę i mało tego musi oddawać odsetki za pożyczone pieniądze. Aby oddać te pieniądze urząd podatkowy IRS, przelewa pieniądze bezpośrednio do Federal Reserve.

Nikt nie może kupić papierów wartościowych od Federal Reserve jak też nikt nie może zrobić audytu.
Nasuwa się pytanie kto w takim razie jest właścicielem Federal Reserve jeśli nie  Ameryka.

(FR) jest prywatną korporacją bankierów wewnątrz USA (i nie tylko USA), która ma prawo drukowania pieniędzy i pożyczania ich do rządu na procenty. Początki (FR) są takie że bankierzy gwarantowali że każdy dolar który był wydrukowany miał mieć pokrycie w złocie.  Miało to gwarantować że waluta była stabilna i w każdej chwili mogła być zastąpiona złotem. W czasach kiedy złoto było gwarantem w transakcjach , miało to znaczenie ale od wielu dziesięcioleci złoto straciło na wadze i (FR) nie ma tego złota tak jak kiedyś obiecywało. (FR) produkuje banknoty w ilości 20% w skali rocznej bez żadnego pokrycia. Cały świat finansowy wie o tym.  Ponieważ taka sytuacja panuje od setek lat, (najpierw w UK),  nikt się tym nie przejmuje. Jest to praktycznie legalne podrabianie pieniędzy.

W skrócie (FR) jest w posiadaniu bankierów, którzy już w 1694 opanowali Bank of England w UK.  Jest to zaledwie garstka nazwisk, które przez wiele  generacji współpracują z sobą, finansuję wszystkie konflikty w ostatnich 200 latach, włączając w to pierwszą i drugą wojnę światową, zimną wojnę no i oczywiście wojnę w Iraku.

Rząd Amerykański dostaje te pożyczki oczywiście od ( FR) aby mógł kontynuować  wojnę w Iraku i Afganistanie. To nie jest wielki problem finansować tą wojnę ponieważ pieniądze są produkowane z powietrza.  Jak wiemy rząd Amerykański nie tylko nie ma żadnych pieniędzy ale zadłużył swój kraj do poziomu niemożliwego do  spłacenia. Obecnie dług Ameryki jest 30-krotnie większy od jej dochodu rocznego.

Każda wojna to profit dla elity finansowej.  Finansują oni obydwie strony konfliktu, albo najpierw jedną a gdy szala się przeważa, finansują drugą.

Nazwiska stojące za kontrolą światowego systemu bankowego, którzy się pojawią poprzez ostatnie 200 lat to Rothschild (Rotshild), Goldman, Sachs, JP Morgan i Rockefeller. Szacuje się że ta mała grupka jest w posiadaniu więcej aniżeli połowy całego bogactwa dzisiejszego świata. 

(FR) ma swoje placówki na całym świecie i finansuje wiele z inicjatyw Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Np. Rockefeller darował  ziemię  na której znajduje się budynek ONZ.

Federal Reserve został ustanowiony w roku 1913.  Cała historia jak powstał Federal Reserev jest zaprezentowana tutaj. 

http://www.populistamerica.com/how_the_federal_reserve_runs_the_us
część 2
część 3
część 4
część 5

Aby zatrzymać proces rozpadu Ameryki, należy najpierw zrobić porządek z (FR).  Tydzień temu udało się dwóm Senatorom (Ron Paul, Alan Grayson)  zatwierdzić ustawę o skontrolowanie (FR). Przez całe istnienie (FR) nikomu nie udało się kontrolować albo usunąć (FR).  Dwóch prezydentów,  John F. Kennedy i Abraham Lincoln zostało zgładzonych w zamachach. Pierwszy kiedy podjął kroki rozprawienia się z FR a drugi kiedy nie wziął pożyczki od Bank of America (który działał na podobnej zasadzie jak Federal Reserve) i zaczął drukować własne pieniądze.

 

Co mówią eksperci o (FR) i sytuacji Amerykańskiego Dolara w niedalekiej przyszłości.


Bogdan Fiedur

   

 


    

S  P  O  N  S  O R

 

                         
 

HUMOR 

Paranienormalni - Rocky

 

 
   

 

 

WYWIAD Z IRENĄ DUDEK
 

 

 

 

Irena Dudek- właściciela Polsat Centre prowadzi działalność handlowo usługową, jej sklep jest dobrze znany Polonii w Winnipegu nie tylko z bogatego asortymentu towarów i usług jakie proponuje swoim klientom, ale również dobrze wiemy, że to osoba niestrudzenie popierająca działalność biznesów i organizacji polonijnych.
Rozmawiałam z Panią Ireną o jej aktywnej działalności a także o sukcesach jej syna Sylwestra.

 


Skąd Pani pochodzi, jak trafiła Pani do Kanady?

Pochodzę ze Lwowa wyszłam za mąż za Polaka i w Przemyślu mieszkałam 13 lat. Wraz z mężem zdecydowaliśmy się na wyjazd z Polski. Z różnych względów a między innymi ze względu na paszport jaki posiadałam, musiałam pierwsza wyjechać z Polski. Zdecydowałam się wyjechać na wycieczkę do Niemiec z której już nie wróciłam. W Niemczech na emigracje do Kanady czekałam 1, 5 roku. Do Kanady przyjechałam w 1987 roku.

Jakie były Pani pierwsze lata na emigracji?

I w Niemczech i w Kanadzie było mi bardzo ciężko głównie dlatego, że byłam sama a rodzina dołączyła dopiero gdy już byłam w Kanadzie. Dla każdego emigranta początkowe lata, daleko od ojczyzny są trudne ja dodatkowo tęskniłam za rodziną, której nie miałam przy sobie. Nie wiem czy ktoś, kto sam czegoś nie doświadczył może wyobrazić sobie co się czuje w zupełnie obcym kraju z dala od męża i dzieci. Płakałam nie raz za rodziną i krajem a tu przecież już nie tak jak w Europa, tu wszystko było inaczej, ale powiedziałam sobie: ludzie tutaj, żyją więc i ja muszę, skoro podjęłam decyzje o przyjeździe do Kanady. Dużo pracowałam by móc opłacić przyjazd mojej rodziny męża i 3 dzieci do Winnipegu. Po 1,5 roku mąż z dziećmi dołączyli do mnie.

 

Kiedy miała Pani rodzinę przy sobie to już chyba było łatwiej?

Byłam bardzo szczęśliwa, że już jesteśmy razem, ale na początku było moim dzieciom ciężko ze względu na barierę językową, ale kiedy poszły do szkoły, nauczyły się języka angielskiego to szybko zaczęły sobie dobrze radzić.

Dzieci szybko dawały sobie radę, bo napewno odziedziczyły zaradność po mamie. Pani jest osobą od której nie jeden mógłby uczyć się zaradności życiowej bez czego własnego biznesu nikt nie poprowadzi. Kiedy wpadła Pani na pomysł prowadzenia własnej działalności handlowej?

Samodzielnie biznes prowadzę już dość długi okres czasu. Najpierw byłam pracownikiem w handlu a później pomyślałam, że sama mogę poprowadzić własną działalność. W roku 2003 otworzyłam sklep przy Main St. i prowadziłam go pół roku.

 

A od kiedy prowadzi Pani swoją działalność w obecnym miejscu?
 

Kiedy dowiedziałam się, że Bank sprzedaje budynek Polsat Centre przy 217 Selkirk Ave postanowiłam go od Banku kupić. Pracowałam tu od jakiegoś czasu, dobrze znałam działalność poprzedników, prowadziłam od niedawna mały sklep samodzielnie więc postanowiłam zaryzykować i poprowadzić większą działalność. Poplsat Centre prowadzę już 6 lat bo od 1 grudnia 2003 roku.

Jakie usługi proponuje Pani swoim klientom?

W Polsat Centre klienci mogą zrobić zakupy. W moim sklepie można zaopatrzyć się w:

  • artykuły spożywcze w bardzo dużym asortymencie,
  • nabiał (ser biały i żółty, serki topione),
  • ryby i przetwory rybne,
  • mrożonki różnego rodzaju,
  • przetwory warzywne takie jak: kapusta kiszona, ogórki kiszone, surówki i sałatki,
  • codziennie świeże pączki, ciasto drożdżowe, słodkie bułki, ciastka, których producentem jest polska firma HARFORD BAKERY

 

  • artykuły chemiczne w dużym wyborze (płyny, proszki, pasty, szampony, mydła),
  • kosmetyki,

  • biżuterię,
  • książki,
  • muzykę

 

 

  • karty telefoniczne,  
  • filmy (filmy można kupić a także wypożyczyć),
  • prasę polską,

 

  • napoje różnych firm: Coca Cola, Pepsi Cola, Hellena, Kubuś, Tymbark i wiele innych,
  • kartki pocztowe na różne okazje (święta, imieniny, urodziny, jubileusze)
  • wyroby dekoracyjne ze szkła itd.

 

Polsat Center to nie tylko sklep, jakie inne usługi Pani prowadzi?

Za moim pośrednictwem klienci mogą  wysyłać paczki do każdego zakątka w świecie oraz przesyłać przekazy pieniężne. Każdy może wygodnie usiąść przy kawie porozmawiać ze znajomymi i obejrzeć polskie programy telewizyjne. W Polsat Center swoje biuro podróży Euro Trawel prowadzi Pani Ania Gębczyk, działa biuro Notariusza Publicznego prowadzone przez Panią Bożenę Pepper a także swoje usługi w zakresie krawiectwa prowadzi Pani Jolanta Andrzejczyk

Oprócz pracy zawodowej jest Pani nieoceniona jeśli chodzi o prace na rzecz wszystkich organizacji działających w Winnipegu. To u Pani zawsze można kupić bilety na wszystkie imprezy i uroczystości środowiska polonijnego to Pani jest fundatorem nagród na wszystkie loterie odbywające się podczas zabaw polonijnych nie wszystkie polonijne biznesy prowadza taka działalność wiec rodzi się pytanie dlaczego Pani to robi?

Uważam, że w Winnipegu Polonia jest duża więc powinniśmy propagować polskie tradycje, polską kulturę w środowisku kanadyjskim nie tylko podczas Folkloramy. Zawsze kiedy otrzymuje bilety na jakąkolwiek imprezę polonijną pytam moich klientów, czy już kupili bilety, że mogą kupić u mnie i zabrać ze sobą swoich kanadyjskich czy innego pochodzenia przyjaciół. Musimy się wzajemnie popierać, zachęcać młodzież do uczestnictwa w życiu polonijnym bo inaczej to niedługo ślad po nas zaginie. Dlatego zawsze chętnie sprzedaje bilety i kiedy tylko jest potrzeba przygotowuję prezenty są to przeważnie kosze z polskimi produktami na różne loterie z których dochód zawsze przeznaczany jest na działalność Polonii w Winnipegu.

Pani Ireno porozmawiajmy o Pani najmłodszym synu Sylwestrze, a dlaczego to wyjaśnimy naszym czytelnikom w naszej rozmowie. Czym zajmuje się Pani syn?

 

Mam 3 dzieci, najstarszy syn to Marek, córka Agnieszka i najmłodszy Sylwester. Moje dzieci urodziły się w Polsce a kształciły już tu w Kanadzie. Najmłodszy syn zajmuje się gastronomią. Syn w 2002 roku skończył naukę w West Kildonan Collegiate i to tam zainteresował się gastronomią, zaczął pomagać w szkolnym barze w przygotowywaniu różnych posiłków dla personelu szkolnego. Interesowało go wszystko co związane z kuchnią. Po skończeniu szkoły syn zaczął swoją pierwszą pracę w restauracji. Obecnie pracuje w St. Charles Golf and Country Club jako superwazjer.


Sylwester Dudek(po lewej)- pierwsza nagroda w konkursie kucharskim w 2002 roku



Pani Irena jest dumna ze swojego syna gdyż odnosi on duże sukcesy. Sam jest bardzo zajęty nie miałam możliwości osobiście z nim porozmawiać dlatego Panią pytam o  sukcesy syna.


Sylwester brał udział już nie raz w różnych konkursach i zawsze przygotowywane przez niego potrawy były nagradzane. W tym roku pod koniec października jako  jedyny reprezentował Manitobę na konkursie w Victoria, BC. Na konkurs przyjechali najlepsi młodzi kucharze z całej Kanady. Mój syn osiągnął bardzo duży sukces, otrzymał srebrny medal.


Sylwester Dudek (z prawej) fot. WINNIPEG SUN

 

Jak przebiega taki konkurs, jakie potrawy należało przygotować?

 Taki konkurs to wcale nie takie proste zadanie nawet dla profesjonalisty. Wszyscy zawodnicy mieli 3 godziny czasu. Musieli skomponować menu i przygotować trzy dania dla czterech osób z użyciem składników jakie wylosowano przed rozpoczęciem konkursu. Wcześniej nikt nie wiedział jakie składniki będą mogły być używane, to była niespodzianka. Na tym konkursie obowiązkowe składniki to: królik, dorsz, kurki oraz różne warzywa, owoce, likiery i świeże zioła. Sędziowie wybierając najlepszego kucharza  oceniają smak potraw, ich wygląd, oryginalność i  zastosowane przez zawodnika techniki kulinarne.

Mając w domu wice- mistrza kulinarnego kunsztu w Pani kuchni szefem jest chyba syn, który pewnie u Pani podpatrzył jak pracować w kuchni, co jest specjalnością Sylwestra?

Mój syn napewno przyglądał się jak pracuje w kuchni, ale długo wcale nie wykazywał szczególnego zainteresowania. Teraz pracuje bardzo dużo więc nadal w domu kuchnią głównie zajmuję się ja. Muszę jednak powiedzieć, że kiedy syn ma czas to przygotowuje coś specjalnego i wtedy mamy w domu prawdziwą ucztę. Syn nie specjalizuje się w jednej dziedzinie, potrafi przygotować i dania główne i przystawki, i desery krótko mówiąc wszystko. Wszystko co przygotuje chce się jeść również oczami bo oprócz tego, że potrawy są smaczne to jeszcze pięknie wyglądają.



Sylwester Dudek w domowej kuchni przygotowuje coś specjalnego dla rodziny

Niektóre specjały przygotowane przez Sylwestra:

 

 


 

Pani Ireno dziękuję za rozmowę, życzę wyłącznie zadowolonych klientów a Sylwestrowi złotego medalu w przyszłym roku
Jolanta Mał
ek polishwinnipeg.com

   


103. ROCZNICA ZAŁOŻENIA
POLSKIEGO TPWARZYSTWA GIMNASTYCZNEGO SOKÓŁ WINNIPEG
 

 

 

 

W niedzielę 22 listopada Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół Winnipeg świętowało 103 rocznicę założenia organizacji. Uroczystości rocznicowe rozpoczęły się Mszą Św. w kościele Św. Jana Kantego. Msza licznie zgromadziła członków PTG Sokół oraz ich przyjaciół. Po mszy w siedzibie PTG Sokół przy 717 Manitoba Avenue odbyły się dalsze uroczystości: obiad, część oficjalna oraz występy artystyczne.
Podczas uroczystości zasłużonym członkom wręczono odznaki Sokoła srebrnego i brązowego:

sokół strebrny- Stanisław Szozda

brązowy dla- Bodan Bielawny, Tomasz Bielawny, Elżbieta Gałązka, Aleksander Groele, Waldemar Małek.


Na zdjęciu od lewej Marian Jaworski, Tomasz Bielawny, Elżbieta Gałązka, Bogdan Bielawny i Witold Zółtek

W imieniu członków i własnym podziękowania za pracę prezesowi Towarzystwa Panu Marianowi Jaworskiemu złożył Witold Zółtek

W części artystyczne zebrani na obchodach 103 rocznicy założenia w Winnipegu Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego Sokół mieli okazję obejrzeć wspaniały występ Zespołu Tańca Sokół oraz gimnastyczek z zespołu ALEGRIA, którego sekcję gimnastyki artystycznej przy Polskim Towarzystwie Gimnastycznym SOKÓŁ  zarejestrowano na początku lutego bieżącego roku.
Niżej zdjęcia i nagrania z uroczystości rocznicowych PTG Sokół Winnipeg:

 

 

 

 

 


Występ Zespołu Tańca Ludowego Sokół:

 

 

Grupa gimnastyczna:

 

Jolanta Małek polishwinnipeg.com

Dalej...

   

 


189 Leila Ave
WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510

S  P  O  N  S  O R

 

 

OPERA GIACCHINO ROSSINI "THE BARBER OF SEVILLE"-
RECENZJA PO PREMIERZE

 

 

 

Ostatnia produkcja Manitoba Opera “The Barber of Seville” to niewątpliwe ogromny sukces tego zespołu. Od początku do ostatniej sceny finałowej publiczność bawiła się wspaniale, reagując żywiołowo na to co się działo na scenie. Bo to i muzyka Rossini’ego,  i doskonałe pełne akcji i humoru libretto (wg sztuki teatralnej  Pierre’ Beaumarchais’go )  jest wspaniałym materiałem dla tych, którzy tworzą ten spektakl.
Reżyser David Gately, dla którego ta inscenizacja nie była pierwszą wykorzystał w pełni swój talent. I to co ważne w tej operze - szczegóły potrafił wspaniale dopracować. Publiczność reagowała wybuchami śmiechu i gromkimi brawami.

 

Tym razem kierownictwo  muzyczne  przedstawienia objął Tadeusz Biernacki. Lekko i dowcipnie zabrzmiał początek. Orkiestra grała finezyjnie i precyzyjnie wszystkie znane motywy, tej jednej z najpopularniejszych uwertur. Dalej Tadeusz Biernacki poprowadził wspaniale „Cyrulika”, eksponując charakter Rossiniowskiej muzyki, czujnie akompaniując solistom. Bardzo dobrze wypadły sceny zbiorowe, szczególnie trudne finały w I i w II akcie.

Choć „Cyrulik sewilski” to mogłoby się wydawać  tzw. „samograj" to jednak  jego wykonanie wymaga dużych umiejętności. Aby uzyskać efekt  lekkości, płynność i i kontrastów wymagane są niemałe umiejętności techniczne. Takie niewątpliwie posiada jedna z głównych wykonawczyń, wspaniała Rosina - Nikki Einfeld. To jakby wymarzona osoba do kreowania tej partii. Wspaniała aktorsko, o pięknym głosie.  I to co istotne u Rossini’ego posiada bardzo dobra technikę koloratury. Inni wykonawcy zasługują również na pochwałę. Dowcipny i sprytny tytułowy bohater Figaro - James Westman, zaborczy i chorobliwie zazdrosny opiekun Rozyny Don Bartolo -  Peter Strummer, Lindoro czyli Conte Almaviva - Victor Ryan Robertson.

 

Jak już wspomniałam w poprzednich wydaniach polishwinnipeg.com w „Cyruliku sewilskim” brali udział Polacy.
Michal Kowalik
, znany polonijnej publiczności m.in. z wykonania „Mesjasza” G. F. Haendel’a. Oprócz już wymienionych wzięli udział, grając w orkiestrze Zdzisław Prochownik (kontrabas) i gitarzysta Ryszard Tyborowski.


Gdy w I akcie Lindor śpiewa serenadę pod oknem Rozyny akompaniują mu dźwięki gitary. Na scenie rolę akompaniatora odgrywał Michał Kowalik, a dźwięki gitary w rzeczywistości płynęły z orkiestry grał wówczas Ryszard Tyborowski, który odpowiedział na moje pytanie:


Jeden z głównych bohaterów "The Barber of Seville", Lindor alias Hrabia Almaviva śpiewa arie  przy akompaniamencie gitary. Tym razem z orkiestronu dochodziły dźwięki Pana gitary. Czy mógłby Pan podzielić się swoimi wrażeniami?

 

 

Jest to wielka przyjemność wystąpić ze wspaniałym śpiewakiem w tak wspaniale zrobionym spektaklu. Miałem trochę swobody w przygotowaniu partii gitary, ponieważ rzecz się dzieje w Sevilli dodałem  trochę  flamenco
( hiszpańskiej techniki gry na gitarze).

 

 

 

 

Jest jeszcze jedna okazja by zobaczyć  w Winnipegu: OPERA GIACCHINO ROSSINI "THE BARBER OF SEVILLE" zapraszam do Centennial Concert Hall 555 Main Street w piątek, 27 listopad, 2009 na godz. 20:00

Niżej zdjęcia z premiery "THE BARBER OF SEVILLE" w Winnipegu :

 


Od lewej: Tadeusz Biernacki, David Gately (reżyser), Michal Kowalik


W rzędzie na dole pierwszy z lewej Michał Kowalik


Manitoba Opera, The Barber of Seville, James Westman (Figaro), Nov. 09. Photo: R. Tinker


Manitoba Opera, The Barber of Seville, Nikki Einfeld (Rosina) and Victor Ryan Robertson (Count Almaviva), Nov. 09. Photo: R. Tinker


Manitoba Opera, The Barber of Seville, Victor Ryan Robertson (Count Almaviva), Nikki Einfeld (Rosina), and Peter Strummer (Don Bartolo), Nov. 09. Photo: R. Tinker 

Łucja Herrmann

Więcej zdjeć...

   
 

 

Kliknij tutaj, aby wejść na stronę gdzie można ściągnąć nagrania HYPERNASHION za darmo!!!

S  P  O  N  S  O R

 

ZAPROSZENIE NA WYSTĘP KS. BP ANTONIEGO DŁUGOSZA

 

 

 

Zapraszamy całą Polonię na występ ks. p Antoniego Długosza który odbędzie się 29-go listopada o godzinie 14:00 w Kościele Św. Ducha w Winnipegu. Biskup przyjeżdża z umiłowanej przez Polaków Częstochowy na obchody 110-lecia parafii Misjonarzy Oblatów pod wezwaniem Ducha Świętego oraz aby z nami przeżyć to szczególne popołudnie.



fot.Last.fm

 Niech nie zabraknie i Ciebie wśród świętujących!


Bp. Antoni Długosz jest zagorzałym propagatorem wiary wśród najmłodszego pokolenia i nie tylko. Występuje często w programie Ziarno oraz w programach dla dzieci w TV1 i w Telewizji Trwam. Wydał płytę z piosenkami dla dzieci pt. Chrześcijanin tańczy :

 

oraz W drodze do nieba. Biskup śpiewa piosenki chrześcijańskie z towarzyszeniem dzieci.Jest współ-duszpasterzem Podwórkowych Kół Różańcowych Dzieci.
21 stycznia 2007został Kawalerem Orderu Uśmiechu, odznaczenia przyznanego mu na wniosek częstochowskich dzieci.
 

   

 

 

 

JESIENNE SPOTKANIE Z TEATREM
"HELENA - RZECZ O MODRZEJEWSKIEJ"
 

" Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej już w najbliższą niedzielę w Winnipegu- tej sztuki nikt nie powinien przegapić!

Teatr Polski z Toronto zaprasza wszystkich w niedziele 29. listopada 2009 r. do Centrum Kultury Francuskiej w Winipegu o godzinie 18:00 na wspaniałe przedstawienie zatytułowane " Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej.
S
ztuka została napisana przez dramaturga, pisarza, pedagoga, reżysera, teatrologa prof. Kazimierza Brauna z Buffalo dla Marii Nowotarskiej. Maria Nowotarska aktorka, Kobieta Roku 1995 w Kanadzie współpracowała z wieloma wybitnymi polskimi reżyserami, takimi jak m.in. E. Axer, K. Braun, K. Dejmek, L Zamkow. Zagrała wiele ról teatralnych i filmowych. Nagrywała również dla Teatru Telewizji Polskiej. W Kanadzie od 1990r. współtworzy Salon Muzyki i Poezji  Polsko - Kanadyjskiego Towarzystwa Muzycznego. Jest dyrektorem artystycznym, reżyserem i aktorką.

Okazje by zobaczyć wyjątkowe przedstawienie zdarzają się w Winnipegu rzadko. Promujmy więc to wydarzenie wśród swoich znajomych by na przedstawieniu nikogo nie zabrakło. Sztuka wystawiona będzie w języku polskim, ale będzie też wyświetlane tłumaczenie w języku angielskim dlatego zaprośmy również naszych angielskojęzycznych przyjaciół.


W poprzednich wydaniach:

Wywiad z Marią Nowotraską

Monodram Marii Nowotarskiej o Modrzejewskiej- warto zobaczyć

Jesienne spotkanie z teatrem- "Helaena"- rzecz o Modrzejewskiej - biografia Modrzejewskiej

Wywiad- rozmowa z Marią Nowotarska o monodramie "Helena, rzecz o Modrzejewskiej"

 

Bilety w cenie $20.00 oraz $15.00 do nabycia w Posat Center przy 217 Selkirk Ave.

   

 

CHRISTMAS SPECIAL

Victor Z. Janus

 

 
Rates have dropped on mortgage and I have mortgage rate specials that you should consider for your new Home Purchase or to refiance.
 
5 year fixed mortgage at 3.99%** O.A.C
 
3 year variable mortgage at Prime MINUS 0.25% or right now at 2.00%
 
Call for a FREE second opinion on your mortgage.  One call can save you hundreds, if not thousands.
 
 
Christmas Special
 
Refer a client to me or let me help with your mortgage refinance or purchase and when the deal closes, I will give you a $100 gift card to a store of your choice.
 
Remember, it doesn't cost you to let me try and help you and if I do, I could be saving you hundreds, if not thousands.
   


 

WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI
 

 

 

 

Środa, 2009-11-25

Licealiści z Dolnego Śląska pionierami w Unii

Sycowscy licealiści, jako jedni z nielicznych, mogli wziąć udział w pierwszej w całej Unii Europejskiej próbnej maturze. Trzecioklasiści pisali ją, wykorzystując komputery i internet.

Uczniowie sycowskiego Liceum Ogólnokształcącego, jako jedni z nielicznych w Polsce mogli, wziąć udział w próbnej maturze z matematyki za pośrednictwem internetu.

29 października 10 tysięcy uczniów z całej Polski brało udział w pionierskiej e-maturze przygotowanej przez Politechnikę Łódzką. Do tej pory w żadnym kraju Unii Europejskiej nie przeprowadzono matury w tej formie i na taką skalę. W naszej placówce przystąpiło do niej 39 licealistów. Wynik próbnego egzaminu maturalnego przyniósł uczniom sycowskiego liceum spokój przed najważniejszą rozgrywką, ponieważ wszyscy zdali. Uczeń z najsłabszym wynikiem zdobył 40 proc., a z najwyższym osiągnął 82 proc. Średnia wyników wyniosła 63 proc.

- Ten sprawdzian był ciekawy i nietrudny. Jednak z uwagi na to, że w zadaniach otwartych uczniowie musieli rozwiązywać zadania wg ustalonych "sztywnych" schematów, wielu z nich potraciło punkty. Nie mogli rozwiązywać zadań swoimi sposobami, które dawały również dobre efekty - tłumaczy Anna Chowańska - Morozowicz nauczycielka matematyki z ogólniaka.

W kolejnym zmaganiu, jakim była próbna matura z matematyki, ale przeprowadzana już w tradycyjny sposób, brali udział wszyscy uczniowie z klas maturalnych. Pieniądze na ten cel pochodziły z Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu Kapitał Ludzki. 3 listopada z królową nauk zmagało się w LO 138 maturzystów.

- Poziom próbnej matury z tą prawdziwą pokrywa się. Uczniowie z klas o profilach, gdzie przedmioty ścisłe są wiodące wychodzili zadowoleni z sali. Gorsze nastawienie do sprawy mają uczniowie, którzy zdają matematykę z przymusu. Sądzę jednak, że mają dużą szansę zdobyć co najmniej 30 proc. - uspokaja Anna Chowańska- Morozowicz. Wyniki listopadowej matury poznamy w grudniu.

Około 140 uczniów zmaga się od wczoraj z próbną maturą, która została ufundowana z pieniędzy unijnych. Arkusze przygotuje Wydawnictwo Pedagogiczne "Operon". Egzamin z języka polskiego odbył się 24 listopada, dziś maturzyści piszą "matmę", w czwartek język obcy, a w piątek przedmiot dodatkowy.

Młodzież z sycowskiego liceum nie ma czasu na wytchnienie. Starostwo Powiatowe w Oleśnicy zdecydowało się zakupić diagnozy, które zostały opracowane przez Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, dla klas programowo najwyższych. Próbne egzaminy maturalne na poziomie podstawowym odbędą się między 8 a 10 grudniem 2009 r. Język polski zaplanowano na 8 grudnia, matematykę na 9, a test z języka obcego na 10 grudnia.

Dyrekcja Liceum Ogólnokształcącego w Sycowie nie marnuje żadnej okazji i wykorzystuje wszystkie możliwe szanse. Do końca roku rusza projekt o nazwie "Z peryferii do centrum" finansowany ze środków unijnych przy udziale budżetu państwa. Wykonawcą tego przedsięwzięcia będzie firma Optima z Opola. Projekt przewiduje systematyczną pracę edukacyjną z uczniami dwóch kolejnych roczników. Podstawowym schematem działań będzie utworzenie pięciu kół z matematyki, fizyki, chemii, biologii i języka angielskiego, na dwóch poziomach: dla uczniów mających trudności i dla tych bardziej uzdolnionych.
(Polska Gazeta Wrocławska)

Kolejna kontrowersyjna wypowiedź o. Rydzyka

- Hitler nie miał Boga w sercu. To tak jak Unia Europejska teraz - mówił ojciec Tadeusz Rydzyk podczas spotkania Rodziny Radia Maryja w parafii św. Jerzego w Kętrzynie. Szef Radia Maryja skomentował w ten sposób niedawny wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu, który nakazał usunięcie krzyża w jednej z włoskich szkół. O sprawie można przeczytać na blogu "Głos Rydzyka".

O. Ryzyk porównał Unię Europejską do Hitlera podczas spotkania w Kętrzynie, czyli w pobliżu Wilczego Szańca. Stąd też prawdopodobnie pojawiło się to dość szokujące zestawienie.

O. Rydzyk nawiązał również do inicjatywy posłanki Joanny Senyszyn, która chce usunąć krzyże z polskich szkół. - I co jedna tam jakaś niby profesorka, nie wiem po jakich akademiach pierwszomajowych czy innych, mówi: krzyże pousuwać! Boże mój, toż to przecież kara Boska, zgodzicie się czy nie? – mówił szef Radia Maryja. Wierni odpowiedzieli mu zgodnie: tak.

- Przecież tylko pod tym krzyżem, pod tym znakiem Polska jest Polską, a Polak Polakiem – przekonywał redemptorysta. - I trzymajcie się, nawet gdyby was młodzież nazywała „moherowe berety”. Dla Chrystusa, dla ojczyzny cierpieć, to jest duma. Tak czy nie? – pytał wiernych. I znów padła chóralna odpowiedź: tak.

Wyrok Trybunału

Kilka tygodni temu Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu orzekł, że wieszanie krzyży w klasach to naruszenie "prawa rodziców do wychowania dzieci zgodnie z własnymi przekonaniami" oraz "wolności religijnej uczniów". Orzeczenie to wydał w związku ze skargą na obecność krzyża, złożoną przez obywatelkę włoską pochodzącą z Finlandii. Ponadto trybunał nakazał państwu włoskiemu wypłatę kobiecie odszkodowania w wysokości 5 tysięcy euro za "straty moralne".

Wyrok Trybunału w Strasburgu jest szeroko komentowany m.in. we Włoszech i w Polsce. W Święto Niepodległości Prezydent RP Lech Kaczyński mówił m.in., że "nikt nie będzie w Polsce przyjmował do wiadomości, że w szkołach nie wolno wieszać krzyży".

Metropolita krakowski kard. Stanisław Dziwisz określił natomiast orzeczenie jako "niezrozumiałe i budzące obawy o przyszłość wolności religijnej w Europie". W stanowisku przekazanym mediom 5 listopada kardynał napisał m.in., że werdykt Trybunału "nie ma nic wspólnego z ideą założycielską twórców Unii Europejskiej".
(wp.pl)

Dzieła największych polskich artystów na aukcji charytatywnej

Już po raz czwarty, 26 listopada w Muzeum Narodowym w Warszawie odbędzie się Aukcja Charytatywna „ziarno SZTUKI – ogród NADZIEI”. Wśród prac przekazanych na licytację znalazły się dzieła polskich i zagranicznych artystów, w tym m. in. Andrzeja Pągowskiego, Leona Tarasewicza, Andrzeja Dudka – Durera, Joanny Pawlik, Dariusza Mląckiego, Rafała Olbińskiego. Dochód z inicjatywy zostanie przekazany na organizację Integralnego Programu Pomocy Psychoonkologicznej dla osób chorych na nowotwory i ich najbliższych w 2010 r. Organizatorem inicjatywy jest Fundacja Psychoonkologii „Ogród Nadziei”.

W tym roku aukcja „ziarno SZTUKI – ogród NADZIEI” odbędzie się już po raz czwarty. Dochód ze sprzedaży prac podczas zeszłorocznej edycji projektu został w całości przekazany na realizację Integralnego Programu Pomocy Psychoonkologicznej, w ramach której przeprowadzono bezpłatne warsztaty psychoedukacyjne, 3-miesięczną grupę terapeutyczną według Programu Simontona, 6-miesięczną grupę terapii tańcem i ruchem, sesje grupowe jogi leczniczej oraz ok. 250 sesji psychoterapii indywidualnej. Z pomocy Fundacji skorzystało dotychczas ponad 700 osób chorych na nowotwory i ich bliskich.

- Podczas aukcji planujemy zlicytować ponad 170 prac. Wszyscy, którzy nie będą mogli pojawić się tego dnia osobiście, będą mogli wylicytować prace podczas równolegle prowadzonej licytacji internetowej na portalu artinfo.pl. Ceny wywoławcze obiektów to 100 zł. Wierzę, że znajdą tam Państwo prace swoich ulubionych artystów, a przy okazji wesprą działalność naszej fundacji. – mówi Oliwia Szczuka - Rodzeń, koordynator projektu z Fundacji Psychoonkologii „Ogród Nadziei”.

Parterem Aukcji jest Muzeum Narodowe w Warszawie. Miejsce: w holu głównym Muzeum Narodowego, Al. Jerozolimskie 3, Warszawa. Termin: 26 listopada, czwartek o godzinie 17.00, licytacja od godziny 18.00.

Sponsorzy: Bracia Majewscy, City Self-Storage, Niespodzianki.pl, Siódemka, Soft Script. Patronat Honorowy: Business Centre Club oraz Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie.
(wp.pl)

Dalej...

   

 

  “Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8
Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
 
 Zapisz się…
*Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry
*Zespół Taneczny S.P.K. Iskry
*Klub Wędkarski “Big Whiteshell”
*Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny
 

S  P  O  N  S  O R


 

WIADOMOŚCI Z KANADY
 

 

 

 

Środa, 2009-11-25

Alergie po szczepionce na A/H1N1
KANADYJCZYCY WYCOFUJĄ PARTIĘ SZCZEPIONEK


W Kanadzie po zaszczepieniu pacjentów szczepionką przeciwko wirusowi A/H1N1 zanotowano "nietypową liczbę poważnych reakcji alergicznych", poinformowała Światowa Organizacja Zdrowia.
Rzecznik WHO Thomas Abraham powiedział, że władze kanadyjskie wycofały partię szczepionek koncernu farmaceutycznego GlaxoSmithKline (produkuje szczepionkę Pandemrix) i prowadzą niezbędne badania, by ustalić przyczyny uczuleń.

Kanadyjczycy ani WHO nie podali skutków ani liczby przypadków wywołanych alergii, ale Abraham uspokaja, że na obecnym etapie WHO nie zaleca zachowywania szczególnej uwagi wobec tych szczepionek i nie zmienia dotyczącej jej zaleceń.

- Najpierw musimy zrozumieć, co się stało w Kanadzie - oznajmił.

Więcej szczepionek niż Kanadyjczyków

Akcja szczepień w Kanadzie trwa od końca października. Władze federalne zamówiły 50,4 mln dawek szczepionki (Kanadyjczyków jest ponad 33 mln) i 1,8 mln dawek w specjalnej wersji bez środka przyspieszającego działanie (m.in. dla ciężarnych kobiet).

Zastrzyk dla każdego jest dostępny w wyznaczonych miejscach szczepień, a pełna informacja o tych punktach jest m.in. w internecie.

Na początku zachęcano do szczepień przede wszystkim osoby z grup wysokiego ryzyka, jak ciężarne kobiety, małe dzieci, osoby mieszkające w oddalonych od dużych ośrodków miejscowościach oraz dorosłych z problemami zdrowotnymi.

Ostatecznie o tym, do kogo najpierw trafi szczepionka, mają decydować władze poszczególnych prowincji (jest ich dziesięć) i terytoriów (trzech).
TVN24

Producent: trzeba wycofać 172 tysiące szczepionek

GlaxoSmithKline, jeden z producentów szczepionek na grypę A/H1N1, potwierdził doniesienia Światowej Organizacji Zdrowia - produkowana przez firmę szczepionka powoduje alergię. GlaxoSmithKline zaleca wycofanie wadliwej partii specyfiku, podaje Fox News.
Sprawa dotyczy 172 tys. szczepionek w Kanadzie. GlaxoSmithKline - jak twierdzi - już 18 listopada zaleciła lekarzom, by nie używali tej partii do dalszych szczepień.

Firma przyznaje, że te konkretne szczepionki wywołują więcej alergicznych reakcji niż zazwyczaj. GlaxoSmithKline odmówiło jednak podania informacji o ilości już użytych szczepionek z wadliwej partii.
Miliony szczepionek

Łącznie na kanadyjski rynek trafiło 7,5 mln szczepionek produkcji GlaxoSmithKline. Koncern produkuje szczepionkę Pandemrix.
TVN24

Dalej...

   


 

FAKTY ZE ŚWIATA
 

 

 

 

Środa, 2009-11-25

Trwa akcja obywatelskiego nieposłuszeństwa na Kubie

10 489 nowych podpisów zebrali na Kubie organizatorzy kampanii "Con La Misma Moneda", walczący z systemem zmuszającym Kubańczyków do płacenia wymienną walutą - zamiast peso - za część towarów i usług.

Jak poinformowała działająca na Kubie Latynoamerykańska Federacja Kobiet Wiejskich (FLAMUR), nowe podpisy z protestem przeciw temu systemowi przekazane zostałydo kubańskiego Zgromadzenia Narodowego w Hawanie.

W sumie zebrano już 30 587 podpisów pod petycją domagającą się prawa płacenia wszędzie narodową walutą. Władze kubańskie na nią nie odpowiedziały.

Oprócz zbierania podpisów działacze kampanii prowadzą akcje obywatelskiego nieposłuszeństwa, polegające na odmowie płacenia walutą wymienną w sklepach, które tylko taką przyjmują.

W siedmiu prowincjach na Kubie - informuje FLAMUR - działacze okupowali także sklepy, restauracje i apteki nie przyjmujące krajowej waluty.
(PAP)

"Za osiem-dziewięć lat wojsk USA nie będzie w Afganistanie"

Prezydent Stanów Zjednoczonych Barack Obama przedstawi swą nową strategię w wojnie w Afganistanie, przemawiając 1 grudnia w akademii wojskowej West Point - poinformował rzecznik Białego Domu Robert Gibbs. Jak mówił Gibbs, za osiem-dziewięć lat amerykańskich wojsk nie będzie już w Afganistanie.

Jak twierdzili przedstawiciele władz USA, Obama może zadeklarować wysłanie do Afganistanu dodatkowo około 30 tysięcy żołnierzy w ramach szerszej strategii, ukierunkowanej na wzmocnienie bezpieczeństwa wewnętrznego.

Zapytany, czy administracja Obamy ma strategię wyjścia z trwającej już osiem lat wojny, rzecznik oświadczył, że za osiem do dziewięciu lat od chwili obecnej wojsk Stanów Zjednoczonych w Afganistanie nie będzie.
(PAP)

Bundestag przeciw nominacji Steinbach

Wszystkie frakcje w niemieckim Bundestagu z wyjątkiem rządzącej chadeckiej CDU/CSU wypowiedziały się przeciwko wejściu przewodniczącej Związku Wypędzonych Eriki Steinbach do rady fundacji "Ucieczka, Wypędzenie, Pojednanie".

Kandydatura szefowej BdV do władz przyszłego muzeum wysiedleń stała się tematem sporu w koalicji CDU/CSU i FDP. Wejściu Steinbach do tego gremium sprzeciwia się szef niemieckiej dyplomacji Guido Westerwelle (FDP).

- Pojednania nie jest możliwe i wiarygodne, jeśli nie bierze się pod uwagę zdania partnera - powiedział Wolfgang Thierse (SPD) podczas debaty Bundestagu. - Projekt upamiętnienia wysiedleń nie może na nowo wzbudzać nieufności, szczególnie w Polsce, krytycznej wobec Steinbach.

Przedstawiciel koalicyjnej FDP Michael Link tłumaczył z kolei, że sprzeciw liberałów wobec kandydatury szefowej BdV wynika z troski, by nie zniweczyć tego, co dotychczas udało się osiągnąć w stosunkach polsko-niemieckich.
(PAP)

Dalej...

   


 


 

PODRÓŻ DOOKOŁA POLSKI - CIEKAWE MIEJSCA - LESZNO
 

 

 

 

W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca... przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane. Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ Polska to nie porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.

INDEX


 

 

 

LESZNO

 





 


Leszno z lotu ptaka

Leszno - opis, położenie, historia
Leszno jest miastem w województwie wielkopolskim. Położone jest w zachodniej części Polski, pomiędzy dwoma dużymi centrami gospodarczymi - Poznaniem i Wrocławiem. Jest szóstym miastem pod względem wielkości w województwie.

Rynek - Leszno

Dzisiejsze Leszno to dawna osada rycerska, o której pierwsza wzmianka pochodzi z 1393 roku.

Od początku znane było ze swej tolerancji dla różnowierców, z gospodarności, rozwoju oświaty, rzemiosła, a także patriotycznych zrywów mieszkańców.

Prawa miejskie uzyskało w 1547 roku.

W roku 1606 Żydzi otrzymują zgodę właściciela miasta na osiedlenie się w Lesznie.


Leszno Kamieniczka Wieniawa

Pierwszy herb Leszna, którym miasto posługiwało się do 1738 roku, był połączeniem motywów herbu Wieniawa, którym pieczętowali się także Leszczyńscy i motywów herbu Topór, którym pieczętował się ród Tęczyńskich (z tego rodu pochodziła żona Rafała IV Marszałkowica, Barbara).
Herb Wieniawa miał jako symbol głowę żubra (lub bawołu) z kółkiem w nozdrzu, zaś herb Topór właśnie wyobrażenie topora.

Dalej...

   
 
 
 
SALON KULTURY I SZTUKI POLISHWINNIPEG

 

PISARZE

Halina Gronkowska- Gartman

Zofia Monika Dove (Gustowska)

Małgorzata Kobyliński

Maria Kuraszko

Aleksander Ratkowski

Ks. Krystian Sokal

Marek Ring

Wojciech Rutowicz

Ron Romanowski

Stanisława Krzywdzińska

 

ARTYŚCI

Jan Kamieński

Wioletta Los

Jolanta Sokalska

Małgorzata Świtała

Wanda Sławik

Ewa Tarsia

Witamy w Salonie Kultury i Sztuki Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi kultury Polaków lub polskiego pochodzenia działających w Kanadzie.

W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego odwiedzania tej stron.

 

PISARZE
 

Ksiądz Krystian Sokal urodził się i wychował w Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał 26 maja 1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.

Wiersze ks.Krystiana Sokala...

Wywiad z ks. Krystianem:

 

Halina Gartman urodziła się w Lublinie. Po przyjeździe do Kanady w 1981 roku zaangażowała się w pracę społeczną. Między innymi pracowała z Zuchami w Harcerstwie i prowadziła dziecięce grupy artystyczne. Organizowała programy telewizyjne ,,Polacy Polakom" i "Telewizyjny Znak Wiary Środkowej Kanady". Wieloletnia pracownica tygodnika "Czas". Utwory poetyckie zaczęła pisać w szkole średniej. W 1995 roku wydała tomik swoich wierszy zatytułowany "Wiersze do Poduszki".

Wiersze Haliny Gronkowskiej- Gartman...

Wywiad z Haliną Gronkowską Gartman:

Halina Gronkowska- Gartman prezentuje swoją twórczość
 

Małgorzata Kobylińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu i pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i jest drogą do człowieka".

Wiersze Małgorzaty Kobyliński...

Wywiad z Małgorzatą Kobyliński:

Małgorzata Kobyliński prezentuje swoją twórczość
 

Aleksander Radkowski pochodzi z Wrocławia, a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest elektromechanikiem i turystą-rekreatorem. Przez dłuższy czas parał się sportem. W Kanadzie założył rodzinę i ma jedną córkę Kasię. Pracuje w Szpitalu. Wypowiedź poety: "Pisanie jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania swoich myśli i odczuć. A także utrwalenia tego co w danej chwili się przeżywa lub kiedyś przeżywało, a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w niej czuję się stosunkowo dobrze".

Wiersze Aleksandra Radkowskiego...
Marek Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg poezji mówi :"uważam, że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja przyjąć, przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój punkt widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest, żeby poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą uczuciowość, która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie się ujawnia. Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych odczuć i poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.

Wiersze Marka Ringa...

Wywiad z Markiem Ringiem

Maria Kuraszko pochodzi z okolic Chełma Lubelskiego. Ukończyła Akademię Rolniczą we Wrocławiu, gdzie pracowała do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku. Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często patrzę i nie zauważam. Często słucham i nie zauważam. Niekiedy tylko patrzę i widzę, słucham i słyszę."

Wiersze Marii Kuraszko...

Wywiad z Marią Kuraszko

Zofia Monika Dove (Gustowska) pracuje w St. Boniface Hospital. Jednym z jej codziennych obowiązków jest zorganizowanie czasu wolnego pacjentom oddziału rehabilitacji. Jej pasją jest pisanie poezji. Pisze poezje w języku angielskim i ma też nieodpartą potrzebę dzielenia się tym, co napisała.  

Wywiad z Zofią Moniką Dove (Gustowską)

Stanisława Krzywdzińska członkini Stowarzyszenia Polskich Kombatantów koło nr 13, harcerka, poetka... Z Polski do Winnipegu wyemigrowała w 1948 roku. Za działalność dla społeczności polskiej otrzymała dyplom uznania KPK okręg Manitoba.Pierwszy wiersz napisała jeszcze w szkole podstawowej tuż przed wybuchem II wojny światowej

Wywiad ze Stanisławą Krzywdzińską

 

ARTYŚCI

Wioletta Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej  twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy, Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie, które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce. Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z niej istnienie."

Twórczość Wioletty Los...

Wywiad z Wiolettą Los:
 

Małgorzata Świtała urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie surrealizmu.

Twórczość Małgorzaty Świtały...

Wywiad z Małgorzatą Świtałą:

Jolanta Sokalska jest artystką, która tworzy w szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na wydziale szkła. Jak mówi zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle, potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125 Adeladie St.

Twórczość Jolanty Sokalskiej...

Wywiad z Jolantą Sokalską

Jan Kamieński urodził się w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17. latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku pracował w Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.

Twórczość Jana Kamieńskiego...

Wywiad z Janem Kamieńskim
 

 

   

 

"POLKI W ŚWIECIE"- RAK PIERSI - NIE MUSISZ BYĆ KOLEJNĄ OFIARĄ!
 

 

 

 

Współpraca Polishwinnipeg.com z  czasopismem
Polki w Świecie”.

Kwartalnik „Polki w Świecie” ma na celu promocję Polek działających na świecie, Polek mieszkających z dala od ojczyzny. Magazyn ten kreuje nowy wizerunek Polki-emigrantki, wyzwolonej z dotychczasowych stereotypów. Kwartalnik „POLKI w świecie” ma także za zadanie uświadomić Polakom mieszkającym nad Wisłą rangę osiągnięć, jakimi dzisiaj legitymują się Polki żyjące i działające poza Polską. Czasopismo w formie drukowanej jest dostępne w całej Polsce i USA. Redaktor naczelna magazynu Anna Barauskas-Makowska zainteresowała się naszym Polonijnym Biuletynem Informacyjnym w Winnipegu, odnalazła kontakt z naszą redakcją proponując współpracę.

Nasza współpraca polega na publikowaniu wywiadów z kwartalnika „Polki w Świecie w polishwinnipeg.com  a wywiady z kobietami, które ukazały się w naszym biuletynie zostaną opublikowane w kwartalniku ”Polki w Świecie”.


RAK PIERSI - NIE MUSISZ BYĆ KOLEJNĄ OFIARĄ!



Doktor habilitowany Marek Rudnicki, profesor chirurgii, przeszedł wiele szczebli akademickiej kariery w kraju. Już, jako doświadczony chirurg rozpoczął swoją błyskawiczną drogę w Stanach Zjednoczonych, od człowieka z dalekiej Polski, po członkostwo najwyższych gremiów medycznych w USA. . Jako lekarz dostrzega przez całe swoje życie problemy środowisk, w których pracuje. Stale aktywny w pracy dla innych, współzałożyciel „Solidarności” służby zdrowia w 1980 roku. Był jednym z tych, którzy nieśli pomoc górnikom Kopalni Wujek. W stanie wojennym pomagał uwięzionym i ich rodzinom.

Szykanowany przez Służbę Bezpieczeństwa, zaakceptował w 1987 roku ofertę pracy w University of Cincinnati w Stanach Zjednoczonych. Po trzech latach powrócił do kraju, ale nie oparł się ponownemu zaproszeniu ze Szpitala afiliowanego do Columbia University w Nowym Jorku. W 1999 roku przeniósł się do Chicago. Chociaż główną domeną jego działalności jest chirurgia laparoskopowa i małoinwazyjna, przed kilkoma laty zainicjował Polsko-Amerykański Program Walki z Rakiem Piersi. Założył Amber Coalition dla upowszechnienia mammografii w polonijnym środowisku. Jest autorem wielu prac naukowych, podręczników chirurgii, wykładów w różnych krajach świata. Doktor Rudnicki to człowiek, który osiągnął szczyty – nie tylko zawodowe, ale również i te himalajskie – był lekarzem wypraw z udziałem najwybitniejszych polskich himalaistów i sam wchodził na szczyty. „Mierz wysoko – i nie poddawaj się. Szczyty są dla ludzi i każdy może osiągnąć, wydawałoby się, daleki z pozoru cel” - ta dewiza jego życia znajduje odzwierciedlenie w wielu działaniach tego wybitnego doktora.
Profesor dr Marek Rudnicki w 2008 został wybrany w USA - MEŻCZYZNĄ ROKU, a retransmisja z gali nadania mu tego tytułu była pokazywana przez największą telewizję w USA a także główne stacje telewizyjne w Polsce. Działalność dr Marka Rudnickiego na rzecz Polski i Polaków została uhonorowana także poprzez nadanie temu doskonałemu specjaliście Platynowego Lauru AMBASADORA SPRAW POLSKICH. Prymas Jerzy Glemp udekorował go Złotym Medalem ZASŁUŻONEGO dla KOŚCIOŁA i NARODU.


Wczesna diagnoza ratuje życie

Rak piersi u kobiet występuje niezwykle często. Przebieg samej choroby jest różny i odmienny u każdej pacjentki. Leczenie we wczesnym okresie choroby jest w obecnych czasach skuteczne i prowadzi zwykle do zupełnego ustąpienia jakichkolwiek objawów. Terapia zaawansowanej choroby jest obciążona dużym ryzykiem nawrotu i przerzutów choroby do innych narządów.

W 2002 roku Profesor Marek Rudnicki zapoczątkował w Chicago Polish American Breast Cancer Awareness Program. Założona w celu promowania Programu Amber Coalition – Bursztynowa Koalicja jednoczy środowisko medyczne oraz różne organizacje wokół tematu zdrowia. Celem Koalicji jest przede wszystkim poprawa wiedzy o raku piersi w polonijnym środowisku, o możliwościach wczesnej diagnozy oraz uświadomienie o zagrożeniach, jakie niesie ze sobą późne rozpoznanie tego nowotworu. Niezwykle ważnym elementem programu jest informacja o dostępności badań mammograficznych, jak również wykonywanie bezpłatnych badań lekarskich i mammograficznych, oferowanych przez zespół kierowany przez dr Rudnickiego oraz współpracujące ośrodki radiologiczne.



Z dr hab. Markiem Rudnickim, Profesorem Chirurgii University of Illinois, rozmawia Anna Barauskas-Makowska

Co stanowi najważniejszy element propagowanego przez Pana programu - Polish American Breast Cancer Awareness Program?

Modus Vivendi naszego programu to poprawa wiedzy o schorzeniach piersi; sprawienie, aby temat raka piersi przestał być pewnego rodzaju tabu, które jest powszechne również w innych środowiskach i kulturach. Niewielka oferta badań, czy też mammografii, za które pacjentki nie muszą płacić to jest jedynie pewien dodatek do misji edukacyjnej. Ani ja, ani nikt inny w tym kraju, nie jest w stanie zagwarantować wszystkim kobietom niezbędnych badań bezpłatnie. Do wszystkich, jednak, staramy się dotrzeć z informacją, że badanie piersi oraz mammografia to niezbędne elementy życia kobiety egzystującej w początkach XXI wieku.

Jaką drogą docieracie Państwo z informacjami do Polek mieszkających w Chicago?

Poprzez informacje w magazynach tygodniowych, gazetach, telewizji oraz audycjach radiowych staramy się przypominać o potrzebie badania piersi, potrzebie wykonywania mammografii, potrzebie wizyty u lekarza. Informacje i nasze broszury rozprowadzamy również poprzez gabinety lekarskie, kościoły, niektóre sklepy, biura podróży. Październik - Breast Cancer Awareness Month oraz Miesiąc Dziedzictwa Narodowego to naturalny termin naszej zwiększonej aktywności. O konieczności badań przypominamy jednak poprzez media również w innym czasie. W październiku organizujemy konferencje edukacyjne, tzw. Breast Forum, w których corocznie uczestniczy kilkaset osób z naszego środowiska. Konferencje są przeznaczone dla wszystkich – niezależnie od ubezpieczenia, wieku, płci, etc. Breast Forum to również spotkanie wszystkich tych, którym leży na sercu dobro naszych żon, matek, sióstr, córek – aby wspólnie budować koalicję pacjentów, lekarzy, biznesów, mass mediów, mającą na celu zdrowie nas wszystkich.

Rozmawiamy o Polish American Breast Cancer Program, o jego idei. Czy mógłby nam Pan przypomnieć także genezę tego, jakże ważnego dla nas kobiet i dla całej Polonii, przedsięwzięcia?

Zderzyłem się z sytuacjami, że musiałem tłumaczyć amerykańskim studentom i lekarzom, dlaczego kobieta polskiego pochodzenia, mieszkająca w Chicago, zwlekała tak długo z decyzją pójścia do lekarza, aż guz w jej piersi osiągnął rozmiary kilku centymetrów. Dlaczego nie zrobiła mammografii? Czy moje miejsce, jako lekarza jest takie, że będę tylko operował te pięciocentymetrowe guzy, czy też raczej powinienem wykorzystać możliwości współczesnej medycyny i edukować odpowiednio moich rodaków, aby leczyć guzy jednocentymetrowe lub też jedynie grupę zmienionych nowotworowo komórek. Uważam, że lekarze są i winni być liderami w niektórych aspektach naszego życia. Zdecydowałem, zatem, stworzyć program dedykowany całemu środowisku. Program, który będzie posiadał wiele aspektów: edukacja, badanie, możliwość integracji różnych specjalistów, prowadzenie badań naukowych. Program otwiera się również do młodych ludzi, naszych dzieci, studentów, aby poprzez pracę w ramach programu mogli być bliżej medycyny i potencjalnie wybrać dalszy kierunek studiów i zawód.

Znane są organizacje o krajowym zasięgu takie, jak Komen Foundation, Breast Cancer Network of Strength czy lokalne Zdrowie Plus prowadzone przez Panią Małgorzatę Kiesz. Mają one nieco inny charakter. Myślę, że każdy program jest potrzebny, każdy wypełnia pewną lukę – i jeśli będziemy działać wspólnie, to nam wszystkim będzie się lepiej i dłużej żyło.

Sympozja edukacyjne są organizowane już od kilku lat. Czy na dzień dzisiejszy widzi Pan wyniki prowadzonych akcji, czy faktycznie Polki w Chicago są obecnie bardziej uświadomione w kwestiach profilaktyki przeciwrakowej i czy więcej z nich zgłasza się na badania kontrolne do lekarza?
 


Dwa lata temu przeprowadziliśmy pierwsze badania dotyczące czynników wpływających na decyzje wykonania mammografii w polonijnym środowisku w Chicago. Doktor Marek Zawadzki, który był tutaj na kilkumiesięcznym stypendium, fundowanym przez Związek Lekarzy Polskich w Chicago, przedstawił je podczas Zjazdu Chirurgów Polskich. Przy pomocy studentów wolontariuszy dotarliśmy do prawie trzech tysięcy rodzin chicagowskich. Okazało się, że jedynie 27% kobiet polskiego pochodzenia w wieku 40-70 lat miało robioną mammografię w ciągu ostatniego roku, a 50% w ciągu ostatnich dwóch lat. Podobne badania wśród Amerykanek wykazują 78% tzw. mammography rate. Te dane wskazują, jak wiele pracy jest przed nami wszystkimi. Dołożę wszelkich starań, aby poprawić te wskaźniki i aby kobiety polskiego pochodzenia nie obawiały się mammografii i wykonywały ją zgodnie z zaleceniami zarówno amerykańskich, jak i polskich towarzystw medycznych. Zmiana pewnych kulturowych uwarunkowań, z którymi przychodzimy do życia w innej cywilizacji, wymaga czasu. Mam nadzieję, że poprzez nasz program, czas ten będzie skrócony. W Polsce zachorowalność na raka piersi jest trzykrotnie niższa niż w USA, ale po przyjeździe do Stanów nasze imigrantki chorują już tak, jak ich sąsiadki – Amerykanki.

Tak, jak Pan powiedział, Polki w Stanach Zjednoczonych trzykrotnie częściej zapadają na raka piersi niż nasze rodaczki za oceanem. Mówi się jednak o tym, że na 10 kobiet z rakiem piersi w USA – tylko dwie umierają, podczas gdy w Polsce te proporcje wyglądają znacznie gorzej. Dlaczego?

Przede wszystkim to późna diagnoza. Zmiana w piersi, która ma jeden centymetr lub jest wręcz widoczna jedynie na mammografii w postaci niewielkich punkcików – mikrozwapnień - daje zdecydowanie dłuższe przeżycie po odpowiednim leczeniu, aniżeli pięciocentymetrowy guz z przerzutami. Drugim czynnikiem jest realizacja i skuteczność samego leczenia, w którym operacja jest tylko jednym z elementów skutecznej terapii. Pacjentka z raz zdiagnozowanym nowotworem nie powinna „wypaść” z systemu leczenia. Postęp w leczeniu winien być monitorowany przez stałe badania kontrolne, częste wizyty i ewentualnie kolejne etapy leczenia, jeśli tego wymaga sytuacja. Absolutnie nie należy się poddawać. Kobieta z rakiem piersi jest takim samym pacjentem, jak każdy z nas, chory na zapalenie ucha, astmę, czy też cukrzycę.

Powiedzmy jeszcze o osobach, które są szczególnie narażone na zachorowanie na raka piersi. Jakie czynniki mogą wpłynąć na wzrost ryzyka?

Wiek to najbardziej istotny czynnik ryzyka – im kobieta jest starsza, tym ma więcej szans na zachorowanie na raka piersi. Drugim ważnym czynnikiem ryzyka jest występowanie raka piersi u najbliższej rodziny – mama, siostra, babcia, szczególnie, jeśli ten rak występuje przed 50 rokiem życia. Wczesne dojrzewanie, późna menopauza, późne macierzyństwo to inne czynniki, które zwiększają ryzyko pojawienia się raka piersi. Trzeba jednak pamiętać, że prawie u 80% chorych nie stwierdza się żadnych czynników ryzyka. Oznacza to, że nie jesteśmy w stanie powiedzieć (jak np. palaczom o raku płuc), że poprzez odpowiednie postępowanie można się zabezpieczyć przed rakiem piersi. Badania dotyczące diety, sportu, alkoholu nie są jednoznaczne. Warto jednakże mieć wcześnie dziecko, karmić je piersią, uprawiać sporty, „trzymać linię”, unikać nadmiernej ilości alkoholu.

Ważnym segmentem polonijnego forum, dotyczącego zapobieganiu rakowi piersi, jak do tej pory była część edukacyjna, czyli wystąpienia różnych lekarzy specjalistów. Do grona prelegentów zaprosił Pan także osoby duchowne.

Księża, będący naszymi gośćmi, mówili podczas konferencji o duchowych aspektach troski o zdrowie. Kościół nawołuje wręcz do tego, by dbać o siebie – nie tylko w sensie duchowym. Od kilku lat organizujemy specjalne msze święte w Bazylice pod wezwaniem Św. Jacka w intencji wszystkich, którzy zatroskani są stanem zdrowia. Dzięki wieloletniemu wsparciu przez proboszcza, księdza Michała Osucha, występom chóru pod znakomitym przewodnictwem znanego tenora Józefa Homika, tysiące wiernych mają okazję do chwili zadumy i modlitwy w intencji wszystkich, którzy na swojej drodze życiowej zetknęli się z rakiem piersi. Nasze doroczne konferencje to również forum wymiany doświadczeń oraz wątpliwości z różnych dziedzin medycyny, zajmujących się leczeniem raka piersi. Wśród wielu znakomitych lekarzy uczestniczących przez wiele lat w Breast Forum są profesor Ewa Radwańska - ginekolog endokrynolog, dr Grzegorz Turowski - chirurg plastyk, dr Bożena Witek – onkolog, dr Bronisław Orawiec – kardiolog. To lekarze, których renoma i doświadczenie są znane szeroko nie tylko w środowisku polonijnym Chicago. Podczas Forum gościmy również przedstawicieli organizacji popierających akcję, m.in.: Konsulat Generalny RP w Chicago, Kongres Polonii Amerykańskiej, Departament Zdrowia Stanu Illinois, American Cancer Society, Komen Foundation, Breast Cancer Network of Strength. Lista jest długa. Obejmuje również wielu młodych ludzi, którzy zaczynali z nami przed laty, jako studenci wolontariusze, a dziś są lekarzami pomagającymi w badaniach. To oni są naszą wielką chlubą. Ale tak naprawdę to my wszyscy jesteśmy włączeni w to dzieło, tworząc razem Bursztynową Koalicję. Koalicja to my wszyscy, od tych, którym potrzeba pomoc, do tych, którzy taką pomoc mogą w najróżniejszej formie oferować.

Na zakończenie rozmowy może warto byłoby pokusić się o apel do naszych rodaczek w Chicago.

Drogie Panie! Drogie Mamy i Babcie, Córki i Siostry! Badajcie regularnie swoje piersi! Odwiedzajcie lekarza przynajmniej raz do roku, a od 40 roku życia pamiętajcie o corocznej mammografii. Nawet, jeśli coś znajdziecie w swoich piersiach podczas regularnego, comiesięcznego badania – to nie jest powód do trwogi. Zdecydowana większość guzków lub zgrubień to nieszkodliwe cysty lub zwłóknienia. Ale ta wiedza nie powinna uśpić Waszej czujności. Proszę zgłosić się do lekarza. Tylko specjalista stwierdzi, czy można spać spokojnie, czy należy podjąć leczenie.

Wszystkich zainteresowanych programem Polish American Breast Cancer Awareness Program odsyłamy do bezpłatnej infolinii: 1 888 AMBER 88 oraz www.ambercoalition.org. Tam uzyskacie Państwo więcej informacji na temat spotkań i konferencji związanych z walką z rakiem piersi. Tegoroczne Breast Forum odbędzie się w dniach: 25 października (niedziela) o godz. 2po południu w Domu Podhalan w Chicago i 7 listopada (sobota) o godz. 10 rano w Illinois Masonic Medical Center.

Zdjęcie u góry: Cztery Miss i zalozyciel Bursztynowej Koalicji podczas Parady -Agnieszka Ptasznik, b. Miss Polonii, Agnieszka Zakreta, b. Miss Illinois, Prof. Rudnicki, Victoria Waligora, b. Vice Miss Polonii, Dr. Jozia Dlugopolska Gach, b. Miss Podhala
 

 

 

 

 

Kalendarz Wydarzeń

27 listopada 2009 r. 

Figaro! Figaro! Figaro!

MANITOBA OPERA przygotowuje jedna z najbardziej znanych oper Gioacchino Rossini "The Barber of Seville' ("Cyrulik Sewilski").

Dzieło to jest prawdziwym klejnotem kompozytorskiego mistrzostwa i muzycznego dowcipu.
Przedstawienie reżyseruje David Gately a calascia dyryguje
Tedeusz Biernacki.




Piątek, 27 listopad, 2009 - godz. 20:00
Opera będzie wykonana w języku włoskim.
Tłumaczenie na język angielski będzie wyświetlane nad sceną.

http://www.manitobaopera.mb.ca/operas/barber-of-seville.html

 

 

26 listopada 2009 r  godz. 20:00 - 22:30

 
 
                                                                                                                     

 

 28 listopada 2009 r  godzina 18:00

 

Andrzejki w hawajskich rytmach!

Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół ST. Boniface zaprasza Polonie na  zabawę Andrzejkową w dniu 28 listopada , która dobędzie się w siedzibie  Sokoła St. Boniface przy 523 Doucet St. 

Koktajle od godziny 18:00, gorąca kolacja o godzinie 19:00.

Zapraszamy wszystkich na wspaniała zabawę!

Bilety w cenie $20.00 od osoby do nabycia u członków organizacji.

Po więcej informacji prosimy dzwonić do Eli pod numer 694-1745.

 

29 listopada 2009 r  godzina 14:00

 

 

Zapraszamy całą Polonię na występ ks. p Antoniego Długosza który odbędzie się 29-go listopada o godzinie 14:00 w Kościele Św. Ducha w Winnipegu. Biskup przyjeżdża z umiłowanej przez Polaków Częstochowy na obchody 110-lecia parafii Misjonarzy Oblatów pod wezwaniem Ducha Świętego oraz aby z nami przeżyć to szczególne popołudnie.





fot.Last.fm

 Niech nie zabraknie i Ciebie wśród świętujących!


Bp. Antoni Długosz jest zagorzałym propagatorem wiary wśród najmłodszego pokolenia i nie tylko. Występuje często w programie Ziarno oraz w programach dla dzieci w TV1 i w Telewizji Trwam. Wydał płytę z piosenkami dla dzieci pt. Chrześcijanin tańczy :

 

oraz W drodze do nieba. Biskup śpiewa piosenki chrześcijańskie z towarzyszeniem dzieci.Jest współ-duszpasterzem Podwórkowych Kół Różańcowych Dzieci.
21 stycznia 2007został Kawalerem Orderu Uśmiechu, odznaczenia przyznanego mu na wniosek częstochowskich dzieci.

                                                                          

 

 29 listopada 2009 r  godzina 18:00

 

 

Już wkrótce w Winnipegu
sztuka Kazimierza Brauna
" Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej

 

 

 

29 listopada  2009 r ( niedziela ) o godzinie 18:00   w Centrum Kultury Francuskiej w Winipegu  odbędzie się przedstawienie  teatralne  sztuki  Kazimierza Brauna " Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej. W roli głównej  znakomita, dobrze znana publiczności Winnipegu - Maria Nowotarska

Bilety w cenie $20.00 oraz $15.00 już do nabycia w Posat Center przy 217 Selkirk Ave.

 

31 grudnia 2009 r  godzina 18:30

 
                                                                                                                     

 

 

31 grudnia 2009 r  godzina 18:30

 
                                                                                                                     

 

OGŁOSZENIA

www.mbvolunteer.ca

Need to recruit volunteers? Post opportunities on Volunteer Manitoba's free recruitment website free of charge! Current listings

are sent to media, universities, colleges, high schools, trade schools, and selected agencies on a weekly basis.
We see an increase in “website traffic” each January, so post your positions in time for the New Year!

Step 1: Log on to mbvolunteer.ca and click on Create an Account link.

Step 2: Fill in the form provided and click Send Registration when complete.

Step 3: Activate your new account. An activation email will be sent to you.

Step 4: Go to mbvolunteer.ca and click on Login in the menu. Enter your user name and password.

Step 5: Click on the Post a Position link in the menu (or on the homepage). The Posting Form will appear.

You can choose to have your opportunity appear on both of our websites!

Step 6: Click Submit when form is completed. It will be posted on our site within 2 business days.

www.myvop.ca   

Need to recruit youth volunteers? Manitoba Youth Volunteer Opportunities  (MYVOP) is also a free recruitment tool for organizations.  Visit www.myvop.ca or en français www.myvop.ca/fr and follow the steps above to recruit youth volunteers ages 13-30.

Please do not hesitate to contact us for further information!

Cheers,

Noreen Mian

Program Manager

Volunteer Manitoba 

Suite 410 - 5 Donald Street S.

Winnipeg, MB Canada R3L 2T4

Ph: 204.477.5180 Ext. 230

Toll Free: 1.888.922.4545

Fax: 204.284.5200

www.myvop.ca


Hello:

 

I am the Program Assistant of the University of Winnipeg's English for Specific Purposes Program. Please find attached a poster for our upcoming Winter session of courses for internationally educated professionals or for immigrants who would like to improve their English and academic skills to enter university. We would be very grateful if you would  place this poster in an area where members of your ethnic community will see it. Our courses are free to qualifying immigrants.

 

If you have any further questions, please do not hesitate to contact me.

 

With gratitude,

 

Carolynn

 

 

Carolynn Smallwood, M.A.

Program Assistant

English for Specific Purposes Program

515 Portage Avenue, Room 4C34

(4th floor, Centennial Hall, Room 34)

 

Mailing Address:

English Language Programs

English for Specific Purposes

515 Portage Avenue

Winnipeg, Manitoba  R3B 2E9

p: 204.982.1818

 

If you are delivering an application in-person, please drop it off at the English Language Programs offices at 491 Portage Avenue in the Rice Building (Lobby), and mark it "Attention: Carolynn Smallwood--English for Specific Purposes."

 

 

Carolynn Smallwood, M.A.

Program Assistant

English for Specific Purposes Program

515 Portage Avenue, Room 4C34

(4th floor, Centennial Hall, Room 34)

 

Mailing Address:

English Language Programs

English for Specific Purposes

515 Portage Avenue

Winnipeg, Manitoba  R3B 2E9

p: 204.982.1818

 

If you are delivering an application in-person, please drop it off at the English Language Programs offices at 491 Portage Avenue in the Rice Building (Lobby), and mark it "Attention: Carolynn Smallwood--English for Specific Purposes."

Szczegóły


 


 

 

Szanowni Państwo!!

Piszę do Państwa z ofertą podjęcia współpracy z oktetem wokalnym OCTAVA. Oktet wokalny OCTAVA wykonuje na najwyższym poziomie muzykę wokalną a cappella, posiadając w swoim repertuarze przedewszystkim muzykę polską wszystkich epok, przedstawiając słuchaczom podczas swoich koncertów obraz polskiej tradycji, kultury i historii zawartej w utworach muzycznych.

Oktet wokalny OCTAVA szybko uzyskał wiodącą pozycję wśród polskich zespołów kameralnych, zostając uznanym przez krytyków muzycznych za jeden z najciekawszych polskich zespołów wokalnych młodego pokolenia. Zespół składa się z ośmiu profesjonalnych śpiewaków powstał w 2004 z inicjatywy studentów oraz absolwentów Akademii Muzycznych, i już zdobył wszystkie najważniejsze nagrody na konkursach i festiwalach chóralnych w całej Polsce! Z wielu warto wymienić zdobyte przez zespół wszystkie możliwe nagrody na 39’ Ogólnopolskim Festiwalu Chórów „LEGNICA CANTAT”, pokonując zespoły z całej Polski. Oktet wokalny OCTAVA na co dzień uczestniczy, będąc zapraszanym, w najbardziej znaczących festiwalach muzycznych na terenie całego kraju współpracując z najważniejszymi instytucjami kultury m.in. Polskie Radio, Radio Kraków, Filharmonia im. K. Szymanowskiego w Krakowie, Cappella Cracoviensis, Akademia Muzyczna w Krakowie, Urząd Miasta Krakowa, Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego i wiele, wiele innych.

W ostatnim czasie zespół nagrał płytę CD dla najbardziej prestiżowej wytwórni zajmującej się nagraniami muzyki klasycznej na polskim rynku. Płyta zawiera utwory kompozytorów tworzących w czasach świetności Królewskiej Katedry na Wawelu i spotyka się z pochlebnymi recenzjami w najbardziej znaczących portalach internetowych oraz tytułach ogólnopolskiej prasy (Gazeta Wyborcza, The Times – Polska, Onet.pl).

W załączniku znajdują się szczegółowe informacje o zespole. Więcej dodatkowych informacji jak i nagrania zespołu znajdują się  na naszej stronie internetowej www.oktetoctava.pl

Łączę wyrazy szacunku, licząc na współpracę!

Zygmunt Magiera

Oktet wokalny O C T A V A

Tel. (+48) 609 - 677 - 537

e-mail: oktetoctava@op.pl

www.oktetoctava.pl

----------------------------------------------------------------------------------------

Recenzja pierwszej płyty CD oktetu wokalnego OCTAVA na łamach portalu Onet.pl

http://muzyka.onet.pl/10180,86728,recenzje.html


 

 

 

Lucja Herrmann, śpiewaczka-

zaśpiewa na wszelkich uroczystościach w tym także rodzinnych.

W programie posiada m.in. arie i pieśni kościelne.

Ave Maria (Bach-Gounod, Schubert, Caccini).

 i inne.  Na czas przedświątecznych i świątecznych spotkań ma w programie duży wybór polskich i światowych kolęd.

 

Zaprasza chętnych na lekcje śpiewu.

Kontakt telefoniczny:  (204) 283 7692
 

Strona internetowa: http://lucjaherrmann.operabelcanto.net

 

Łucja Herrmann, rec. i aria "O ty radości głoszona w Syjonie ..." z orat. "Mesjasz", G. F. Haendel

 

 


Forward this e-mail to All Your Polish Friends & American History Buffs

KOSCIUSZKO HAS ARRIVED!

In bookstores now is The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution, by Alex Storozynski, the first comprehensive biography of the most legendary figure in Polish history.

Who was Thaddeus Kosciuszko?

In the United States ...

He tried to buy Thomas Jefferson's slaves and free them.
· He designed the blueprints for West Point, which Benedict Arnold sold to the British.
· He planned the Battle of Saratoga, the turning point of the American Revolution.
· He stood up for the rights of Native Americans, and the chief of the Miami Indian tribe gave him a tomahawk/peace pipe as a sign of appreciation.
In France ...

The French Revolutionaries made him an honorary "Citizen of France."
· He warned these same revolutionaries about Napoleon Bonaparte.
· Three weeks later, Napoleon staged a coup d'etat and took over France.
In Poland...

He led a Revolution to free the peasants from serfdom and end feudalism.
· He was joined by a black man named Jean Lapierre who tried to help him to free white slaves.
· The Jews started a Jewish "Bearded cavalry" to fight along side of him.
· The Jewish cavalry leader called him "a messenger from God."
Kosciuszko was a prince of tolerance who stood up for the rights of European serfs, African Slaves, Native American Indians, Jews, Women and all groups that were disenfranchised. Even Thomas Jefferson called Kosciuszko, "The purest son of liberty I have ever known."

For more info see:

http://www.nydailynews.com/ny_local/queens/2009/04/14/2009-04-14_pulitzer_winner_crafts_book_on_legendary_hero_kosciuszko.html

http://peasantprince.com/

From Publishersweekly.com

http://www.publishersweekly.com/article/CA6646878.html?industryid=47159

The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution Alex Storozynski. St. Martin's/Dunne, $27.95 (352p) ISBN 978-0-312-38802-7
Prize-winning journalist Storozynski pulls military strategist and engineer Thaddeus Kosciuszko (1746-1817) back from the brink of obscurity by including almost every documented detail to create the first comprehensive look at a man who once famously symbolized rebellion. His were the plans sold to the British by Benedict Arnold. And Kosciuszko's years of devotion to the American cause framed his efforts to transform Poland into a self-governing republic freed from the oversight of Russia's interests. He antagonized Catherine the Great and, later, Napoleon. Kosciuszko rallied the first Jewish military force since biblical times to fight for Polish independence, and consistently supported equality and education for peasants, Jews, Muslim Tatars and American slaves-which earned him the devotion of the masses and lectures by the upper classes. Readers of military and American history should take note: the minute details will enthrall devotees. Casual readers will benefit from Storozynski's expert crafting of a readable and fact-filled story that pulls readers into the immediacy of the revolutionary era's partisan and financial troubles. (May)

Author's Bio:
http://www.kosciuszkofoundation.org/News_Storozynski_Bio.html

Author contact: alex@thepeasantprince.com
 


We are currently looking for someone from the Polish community in Winnipeg who really loves music and would be interested in learning more about a series of world music house concerts that we are organizing. Could you please forward this email to interested members of your community and ask them to contact me this week?

Thank you.
Sincerely,

Larry Kiska
 

Wanted: People from 12 different ethnic communities in Winnipeg who LOVE music to act as presenters (hosts) for an exciting new project that brings concert quality performances into your home!

 

We are gearing up to have our first concerts in September, but need to identify which 12 Winnipeg ethnic groups are participating no later than the end of April. Contact Larry Kiska at 480-3380 x 205 and visit our website: www.harmonicplanet.homeroutes.ca for more details.

Harmonic Planet is a “World Music House Concert” project created to unite people of different cultures in a cross-cultural musical sharing by organizing a concert series right in the living rooms of committed community volunteer participants. The objective of Harmonic Planet is to musically celebrate and engender cultural solidarity between refugees, other newcomers and long time residents of Canada by animating this concert series in which, each culture is represented in concert in the homes of each participant. The depth of musical wealth that immigrant artists from everywhere have brought to Canada is immeasurable

and Harmonic Planets is designed to provide a whole new opportunity for these artists and for the audience.

What Is A House Concert? A house concert is exactly what it says it is. It’s a full concert by an artist delivered in the living room with the same gusto and skill as if it were a concert hall or festival stage. House concerts of all kinds exist across North America and enjoy an extraordinarily committed audience. People pay to get in and sit quietly and listen.

Harmonic Planet is a project of Home Routes, which is a nationally based not-for-profit house concert network that operates from Alberta to Ontario. What we do is recruit community based volunteers into circuits of 12 houses and we offer artists 12 shows in a two-week period. We do this six times a year in Sept, Oct, Nov, Feb, Mar and April. Home Routes create circuits that stretch hundreds of kilometres but Harmonic Planet is an urban based, single city, multi-ethnic series in which each of the 12 participants is recruited from a different cultural background and over the course of two years each culture within the circuit host concerts by every other culture within the circuit. House concert traditions in North America include the host accommodating and feeding the artists for the night so not only do you put on a show, you have a real chance to make friends with some of the most fascinating people you’ll ever encounter. It is the absolute best non racist inter-active human relations exercise possible and the music will blow you and you family and your friends and their friends, away.

How can one get involved? Talk to Larry Kiska in Winnipeg at 480-3380 ext 205 and he'll tell you all you need to know about the series. For more information try www.harmonicplanet.homeroutes.ca.

Larry Kiska
Home Routes
Harmonic Planet Project

Tel: (204) 480-3380 x 205


FSWEP Campaign 2008-2009

Department Name: Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 - 23:59, Pacific Time Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202

For more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm

The core of the program is a computerized national inventory of students seeking a job with the federal public service. This inventory is managed by the Public Service Commission (PSC) of Canada, the agency that administers various federal government staffing programs.

Students who would like to find a job within the federal government must first complete the FSWEP application form, which is available only on-line.

Below is a list of the departmental programs for the FSWEP Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general inventory, as the participating organizations are given the opportunity to create separate postings to hire for specific positions, academic levels, and/or specialized fields of study. Information on the organization, the job description, the requirements of the position and the recruitment period are indicated on each posting.

When you apply for a departmental program, your application will be housed in two locations: the FSWEP general inventory and the departmental program inventory. Your application will only move to the departmental program inventory if you meet all of the FSWEP eligibility criteria and the job requirements listed on the advertisement. If not, your application will still be located in the FSWEP general inventory for other positions.

You are able to apply to as many programs as you wish provided that you meet the requirements listed on each posting.
Click on the program title for more information on each program.

Departmental Program

Department

Program

Agriculture and Agri-Food Canada

Science Research Assistant Program (AGR08J-008969-000208)

Agriculture and Agri-Food Canada

Employment Equity Student Program (AGR08J-008969-000209)

Agriculture and Agri-Food Canada

Aboriginal Student Employment Program (AGR08J-008969-000210)

Canada Border Services Agency

Student Border Services Officer (BSF08J-008969-000219)

Parks Canada Agency

Parks Canada Student Employment Program (CAP08J-008969-000211)

Parks Canada Agency

Parks Canada Young Canada Works Program (CAP08J-008969-000213)

Department of Human Resources and Social Development

EMPLOYMENT EQUITY STUDENT INTERNSHIP PROGRAM (EESIP) (CSD08J-008969-000214)

Department of Human Resources and Social Development

SERVICE CANADA CENTRES FOR YOUTH (SCCY) (CSD08J-008969-000215)

Fisheries and Oceans

Inshore Rescue Boat (IRB)Program (DFO08J-008969-000223)

Defence Research and Development Canada (DRDC)

DEFENCE RESEARCH TECHNOLOGIST PROGRAM (DND08J-008969-000221)

Department of the Environment

Ontario Storm Prediction Centre Assistant (DOE08J-009309-000093)

Department of Veterans Affairs

STUDENT GUIDE PROGRAM IN FRANCE (DVA08J-008969-000222)

Office of the Governor General's Secretary

Rideau Hall Visitor Services and Interpretation Program (GGS08J-009309-000094)

Department of Indian Affairs and Northern Development

ABORIGINAL SKILLS DEVELOPMENT PROGRAM (IAN08J-009309-000095)

Department of Transport

BOATING SAFETY SUMMER STUDENT (MOT08J-009309-000096)

Department of Natural Resources

Natural Resources Canada Science Student Program (RSN08J-008969-000216)

Department of Natural Resources

Canadian Forest Service Aboriginal Student Employment Program (RSN08J-008969-000217)

Department of Natural Resources

Employment Equity Student Employment (RSN08J-008969-000218)

Department of Public Works and Government Services

JUNIOR PENSION SPECIALIST PROGRAM (SVC08J-009309-000092)

https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true

 

Reklama w Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu

Już od maja zapraszamy do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów. Nasza strona nabiera popularności z miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.



 

Wykres ilości użytkowników strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.

 



Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009

Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila  bogdan@softfornet.com

 

 Cennik reklam:

1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej, logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki, tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $400
Pół roku $120 $240
Miesiąc $90 $180
Dwa wydania $40 $80

2.  Reklama indywidualna w promocji $200
     Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na naszej liście jak
o
     jedyna wiadomość w mailu od nas.

3.  Artykuł na zamówienie w promocji $200
     Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o Twoim biznesie
     lub serwisie.   

4. Sponsorowanie działów naszego Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację XXX

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $500
Pół roku $120 $300

5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu $500/rok   

Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian na rok.

Link do strony sponsora będzie się znajdował w każdym wydaniu biuletynu.

 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228